Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MMR-19:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
using the product and invite you
do skorzystania z szerokiej oferty han-
to check a wide range of other
dlowej firmy
appliances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MMR-19
RUČNÍ ŠLEHAČ
MIXER
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
KÄSISEGELIJA
HAND MIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MEZCLADOR MANUAL
KASUTUSJUHEND
EE
MÉLANGEUR À PÂTISSERIE
KÉZI KEVERŐ
USER MANUAL
EN
MISCELATORE A MANO
RANKINIS MAIŠYTUVAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ROKAS MIKSERIS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HANDMIXER
MIKSER RĘCZNY
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MIXER MANUAL
MANUALE D'USO
МИКСЕР
IT
RUČNÝ MIXÉR
VARTOTOJO VADOVAS
LT
РУЧНИЙ МІКСЕР
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
60
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MMR-19

  • Seite 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Návod k použití si pozorně přečtěte ještě předtím, než začnete s přístrojem pracovat. - Nikdy neponechávejte zařízení v dosahu dětí nebo bez dozoru. - Nepoužívejte venku. Zařízení bylo navrženo výhradně k domá- címu použití a mimo něj by nemělo být používáno. - Po skončení...
  • Seite 4 - Před výměnou příslušenství nebo přiblížením se k pohyblivým částem během používání zařízení, je nutné šlehač odpojit od napájení. - Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama. - Před čištěním, montáží a demontáží zařízení vždy vyjměte zá- strčku z elektrické zásuvky. - Zástrčku nevytahujte z elektrické...
  • Seite 5: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ 5stupňový ovládací spínač Hlavní jednotka Tlačítko pro uvolnění míchadla Šlehací metličky pro šlehání pěny Tlačítko „TURBO“ Hnětací háky pro hnětení těsta PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Zařízení vyjměte z krabice a sejměte z něj všechny ochranné obaly, fólie apod. 2.
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1,0 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla strojově přeložena. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE - Bedienungsanleitung vor Beginn der Gerätanwendung sorgfältig durchlesen. - Gerät niemals in Reichweite von Kindern oder unbeaufsichtigt abstellen. - Nicht im Freien verwenden. Das Gerät eignet sich ausschließ- lich zur Anwendung im Haushalt und sollte weder extern noch gewerblich betrieben werden. - Nach Abschluss der Gerätanwendung ist das Gerät sofort von der Versorgung zu trennen und zu reinigen.
  • Seite 8 - Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren aufbewahren. - Darauf achten, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen. - Anwendung vom Geräthersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann Gerätschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen. - Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Taste 5 - zur schrittweise „Turbo“-Taste Geschwindigkeitsverstellung Grundelement Taste zur Freigabe der Schneebesen/ Schneebesen zum Quirlen Knethaken Knethaken für Teigzubereitung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Gerät aus der Schachtel herausnehmen, alle Schutzelemente aus Pappe und Folie abnehmen. 2. Gerät, insbesondere seine lebensmittelechten Elemente, sorgfältig waschen und abtrocknen. GEBRAUCHSANWEISUNG 1.
  • Seite 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 1,0 m ANMERKUNG: Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 11 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. - Ärge kunagi jätke seadet laste kätte või järelevalveta. - Mitte kasutada välitingimustes. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja seda ei tohi kasutada väljaspool kodu. - Kui olete seadmega töötamise lõpetanud, tõmmake see kohe pistikupesast välja ja puhastage see.
  • Seite 12 - Enne seadme vahetamist või liikuvate osade lähendamist kasuta- mise ajal lülitage seade välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti - Ärge ühendage pistikut pistikupessa märgade kätega. - Enne seadme puhastamist, kokkupanekut või lahtivõtmist ee- maldage alati ühendusjuhe pistikupesast. - Ärge eemaldage pistikut pistikupesast toitejuhtmest tõmmates. - Kasutage seadet siledal ja stabiilsel pinnal.
  • Seite 13: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS 5-käiguline lüliti Põhiüksus Segisti vabastamisnupp Vispli segajad vahu vahtimise jaoks “Turbo” nupp Konksuga segistid taina sõtkumiseks ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1. Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu seda kaitsev papp ja foolium. 2. Peske ja kuivatage põhjalikult esemed, mis puutuvad toiduga otseselt kokku. SEGISTI KASUTAMINE 1.
  • Seite 14: Puhastamine Ja Hooldamine

    TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 1,0 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read carefully this manual before using the appliance. - Never leave the appliance within reach of children without supervision. - Do not use the appliance outdoors. This appliance has been designed for domestic use only, do not use it outdoors. - Unplug your appliance and clean it as soon as you have finished using it.
  • Seite 16 - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - The use of any accessories not recommended by the manu- facturer may result in damage of the appliance, fire or injuries. - Do not stand the roaster in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens etc.
  • Seite 17: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION Control knob, 5- stage Main unit speed regulation Whisk for whipping cream Mixer release button Dough hook for mixing dough “Turbo” button BEFORE FIRST USE 1. Take the appliance out of the box, remove all protective cardboards and foil. 2.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 1,0 m ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Seite 19 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. - No deje nunca el aparato al alcance de los niños o sin supervisión. - No utilizar al aire libre. El aparato ha sido diseñado exclusiva- mente para uso doméstico y no debe utilizarse fuera del hogar.
  • Seite 20 - No coloques el dispositivo cerca de cocinas eléctricas y de gas, quemadores, hornos, etc. - Antes de cambiar el equipo o acercarse a piezas móviles durante su uso, apague el equipo y desconéctelo de la red eléctrica. - No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Seite 21: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Interruptor de control de 5 Unidad principal velocidades Batidores para batir la espuma Botón de desbloqueo del agitador Ganchos agitadores para amasar Botón “Turbo” ANTES DEL PRIMER USO 1. Saca el aparato de la caja y retira todo el cartón y el papel de aluminio que lo protegen. 2.
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 1,0 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido a máquina.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil. - Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants ou des enfants sans surveillance avec l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé...
  • Seite 24 - Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner des dommages, un incendie ou des blessures. - Ne placez pas l’appareil à proximité de cuisinières électriques ou à...
  • Seite 25: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Commutateur de contrôle de la Bouton „Turbo’’ vitesse à 5 niveaux Unité principale Bouton de déverrouillage des acces- Batteurs pour battre la mousse soires Crochets à pétrir la pâte AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez l’appareil de la boîte et enlevez tous les cartons et films de protection. 2.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 1,0 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers à...
  • Seite 27 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ: - A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - Soha ne hagyja a készüléket gyermekek számára elérhető közel- ségben vagy felügyelet nélkül. - Ne használja kültéren. A készüléket kizárólag háztartási haszná- latra tervezték, és nem használható az otthonon kívül. - Ha befejezte a készülékkel való...
  • Seite 28 - Ne helyezd a készüléket elektromos, vagy gáztűzhely, égők, sütők stb. közelébe. - A berendezés cseréje vagy a használat közbeni mozgó alkatré- szek megközelítése előtt kapcsolja ki a berendezést, és válassza le a tápellátásról. - Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz.
  • Seite 29: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 5 sebességes kapcsoló Főegység Keverőberendezés kioldó gomb Habverő keverők a habveréshez „Turbo’’ gomb Horgos keverők a tésztagyúráshoz AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK 1. Vegye ki a készüléket a dobozból, és távolítsa el a készüléket védő kartont és fóliát. 2.
  • Seite 30: Tisztítás És Karbantartás

    A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 1,0 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikönyv gépi fordításon esett át. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot.
  • Seite 31 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. - Non lasciare mai l’apparecchio alla portata dei bambini o sotto la loro sorveglianza. - Non utilizzare all’aperto. L’apparecchio è stato progettato esclu- sivamente per uso domestico e non deve essere utilizzato al di fuori dell’abitazione.
  • Seite 32 - Non posizionare l’apparecchio vicino a fornelli, bruciatori, forni, ecc. elettrici o a gas. - Prima di cambiare l’apparecchiatura o di avvicinarsi a parti in movimento durante l’uso, spegnere l’apparecchiatura e scollegarla dall’alimentazione. - Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate. - Togliere sempre il cavo di collegamento dalla presa di corrente prima di pulire, montare o smontare l’apparecchio.
  • Seite 33: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Interruttore di controllo a 5 velocità Unità principale Pulsante di rilascio dell’agitatore Agitatori per sbattere la schiuma Pulsante “Turbo” Agitatori a gancio per impastare PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere il dispositivo dalla scatola e tutti gli elementi in cartone e le pellicole protettive. 2.
  • Seite 34: Pulizia E Manutenzione

    DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,0 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto a macchina. In caso di dubbi, consultare la versione in lingua inglese.
  • Seite 35 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją prie pradėdami darbą su įrenginiu. - Niekuomet nepalikite įrenginio prie vaikų ar jų be priežiūros. - Negalima naudoti atvirame ore. Įrenginys suprojektuotas tik naudojimui namuose ir niekur kitur negali būti naudojamas. - Baigę dirbti su prietaisu, nedelsdami ištraukite jį iš elektros lizdo ir išvalykite.
  • Seite 36 - Nekiškite kištuko į elektros lizdą drėgnomis rankomis. - Prieš valydami, montuodami ar išardydami prietaisą, visada iš- traukite jungiamąjį kabelį iš elektros tinklo lizdo. - Traukdami už laido neištraukite kištuko iš elektros lizdo. - Naudokite įrenginį ant lygaus ir stabilaus paviršiaus - Vaikų...
  • Seite 37: Įrenginio Aprašymas

    ĮRENGINIO APRAŠYMAS 5 lygių greičio reguliavimas Pagrindinis elementas Mygtukas sustabdantis maišiklius Plakikliai baltymų plakimui Mygtukas „Turboˮ Kablio formos maišikliai tešlai minkyti PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ 1. Išimkite įrenginio iš pakuotės ir nuimkite visas apsaugines folijas ir kartonus. 2. Po kiekvieno panaudojimo kruopščiai išplaukite ir nusausinkite elementus, kurie tiesiogiai liečiasi su maistu.
  • Seite 38: Valymas Ir Priežiūra

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo kabelio ilgis: 1,0 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 39 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Nekad neatstājiet ierīci bērniem pieejamā attālumā vai bez bērnu uzraudzības. - Nelietot ārpus telpām. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai māj- saimniecībā, un to nedrīkst izmantot ārpus mājas. - Kad esat pabeidzis darbu ar ierīci, nekavējoties atvienojiet to no kontaktligzdas un iztīriet.
  • Seite 40 - Pirms iekārtas nomaiņas vai pietuvošanās kustīgām detaļām lietošanas laikā izslēdziet iekārtu un atvienojiet to no strāvas padeves. - Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām. - Pirms ierīces tīrīšanas, montāžas vai demontāžas vienmēr izņemiet savienojuma kabeli no strāvas kontaktligzdas. - Neizņemiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, velkot aiz vada.
  • Seite 41: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS 5 ātrumu vadības slēdzis Putu maisītāji putu saputošanai Maisītāja atbrīvošanas poga Mīklas mīcīšanai paredzēti āķa “Turbo” poga maisītāji Galvenā vienība PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1. Izņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu to aizsargājošo kartonu un foliju. 2. Rūpīgi nomazgājiet un nosusiniet priekšmetus, kas nonāk tiešā saskarē ar pārtiku. MIKSERA LIETOŠANA 1.
  • Seite 42: Tīrīšana Un Apkope

    TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 1,0 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Seite 43: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees alle instructies zorgvuldig voordat de handmixer in gebruik wordt genomen. - Laat het apparaat nooit binnen het bereik van kinderen of zonder toezicht achter. - Gebruik het niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend ontwor- pen voor huishoudelijk gebruik en mag niet buitenshuis worden gebruikt.
  • Seite 44 - Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant, kan verwondingen of brand veroorzaken of tot beschadiging van het apparaat leiden. - Zet dit toestel nooit in de buurt van elektrische en gasfornuizen, branders, ovens, enz. - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen nadert die tijdens gebruik bewegen.
  • Seite 45: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Schakelaar van 5-staps Klop roerstaafjes voor het opkloppen snelheidsregeling van schuim Ontgrendelingsknop van roerstaafjes Haak roerstaafjes voor het kneden „Turbo”-knop van deeg Hoofdeenheid VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het karton en de beschermfolie. 2.
  • Seite 46: Reiniging En Onderhoud

    De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 1,0 m OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Seite 47: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przeczytaj uważnie instrukcję użytkowania przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. - Nigdy nie pozostawiaj urządzenia w zasięgu dzieci lub bez na- dzoru nad nimi. - Nie używać na wolnym powietrzu. Urządzenie zostało zaprojek- towane wyłącznie do użytku domowego i poza nim nie powinno być...
  • Seite 48 - Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała. - Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych i gazowych, palników, piekarników, itp. - Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do części po- ruszających się podczas użytkowania, należy wyłączyć sprzęt i odłączyć...
  • Seite 49: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Przełącznik 5- stopniowej regulacji Mieszadła trzepakowe do ubijania prędkości piany Przycisk zwalniający mieszadła Mieszadła hakowe do wyrabiania Przycisk „Turbo’’ ciasta Jednostka główna PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie. 2. Umyj dokładnie i osusz elementy, które bezpośrednio stykają się z żywnością. UŻYCIE MIKSERA 1.
  • Seite 50 TURBO Tak jak w przypadku prędkości „5” DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,0 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy...
  • Seite 51 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul. - Nu lăsați niciodată aparatul la îndemâna sau nesupravegheat de copii. - Nu se utilizează în aer liber. Aparatul a fost proiectat numai pentru uz casnic și nu trebuie utilizat în afara casei.
  • Seite 52 - Nu așezați aparatul în apropierea aragazurilor electrice sau cu gaz, a arzătoarelor, cuptoarelor etc. - Înainte de a schimba echipamentul sau de a vă apropia de piesele mobile în timpul utilizării, opriți echipamentul și deconectați-l de la sursa de alimentare cu energie electrică - Nu conectaţi ştecherul la priză...
  • Seite 53: Descrierea Dispozitivului

    DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Comutator de control cu 5 viteze Unitatea principală Butonul de eliberare a agitatorului Agitatoare de bătut spuma Butonul «Turbo» Agitatoare cu cârlige pentru frământarea aluatului ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați tot cartonul și folia care îl protejează. 2.
  • Seite 54: Date Tehnice

    Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Lungimea cablului de reţea: 1,0 m. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Seite 55 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед тем, как приступить к работе с устройством, необхо- димо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. - Никогда не оставляйте устройство вблизи детей или без контроля за ними. - Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную вилку в воду или в другие жидкости! - Не...
  • Seite 56 - Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрас- те старше 8 лет и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не...
  • Seite 57: Описание Устройства

    - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что параметры указан- ные на паспортной табличке устройства, соответствуют параметры вашей сети. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Контрольная ручка - 5-степенная Корпус регуляция скорости Насадки для взбивания пены Кнопка вынимания Накладки для размешивания теста Клавиша «турбо» ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Выньте устройство из коробки и снимите все защитные упаковочные картонки и пленки. 2.
  • Seite 58: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1. После 5 минут непрерывного использования отложите устройство на несколько минут, чтобы оно могло остынуть. 2. Не работайте одноразово дольше, чем 5 минут. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 1. Выньте штепсельную вилку с гнезда электрического питания. 2. Вычистите корпус устройства, используя влажный кусочек ткани 3.
  • Seite 59: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 1,0 м ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. сохраняет за собой право на введение технических изменений. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Seite 60 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti a zariadenie nenechávajte bez dozoru. - Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve. Zariadenie bolo navrhnuté výhradne na domáce použitie. - Po skončení...
  • Seite 61 - Pred výmenou častí alebo približovaniu sa k pohyblivým častiam počas používania, zariadenie vypnite a odpojte zo siete. - Zástrčku nevsúvajte do elektrickej zásuvky mokrými rukami. - Pred čistením zariadenia, jeho skladaním alebo rozkladaním, kábel stále vytiahnite zo siete. - Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. - Zariadenie používajte iba na hladkom a stabilnom povrchu.
  • Seite 62: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA 5-stupňový ovládací spínač Šľahacie metličky na vyšľahanie snehu Tlačidlo uvoľnenia miešadla z bielkov Tlačidlo ,,TURBO” Hákové metličky na prípravu cesta Hlavná jednotka PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vyberte zo škatule a odstráňte všetky ochranné obaly a fólie. 2. Časti, ktoré sú v priamom kontakte s jedlom dôkladne umyte a vysušte. POUŽITIE MIXÉRA 1.
  • Seite 63: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,0 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
  • Seite 64 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед використанням пристрою уважно прочитайте ін- струкцію з використання. - Ніколи не залишайте прилад у межах досяжності або без нагляду дітей. - Не використовувати на відкритому повітрі. Прилад при- значений лише для побутового використання і не повинен використовуватися...
  • Seite 65 - Необхідно слідкувати за тим, щоб діти не гралися з об- ладнанням. - Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм. - Не розміщувати пристрій поблизу електричних і газових плит, конфорок, духовок тощо. - Перед заміною обладнання або наближенням до рухомих частин...
  • Seite 66: Опис Пристрою

    - Зачекайте, поки двигун повністю зупиниться, перш ніж розбирати пристрій. ОПИС ПРИСТРОЮ 5-швидкісний перемикач Основний блок управління Мішалки для збивання піни Кнопка відключення мішалки Гачкові мішалки для замішування Кнопка «Турбо» тіста ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Вийміть пристрій з коробки і зніміть весь картон і фольгу, що його захищають. 2.
  • Seite 67: Очищення І Догляд

    Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу, Довжина мережевого кабелю: 1,0 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник є машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Seite 68 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 69 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 70 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis