Die Dokumente müssen sorgfältig aufbewahrt werden und jederzeit verfügbar sein. Der Inhalt kann aufgrund der Produktentwicklung regelmäßig aktualisiert oder überarbeitet werden. Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Das aktuelle Handbuch kann über mailto:service@deye.com.cn bezogen werden. 1. Einführung in die Sicherheit Symbolerklärungen...
· Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise. Lesen Sie dieses Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. · Bevor Sie den Wechselrichter benutzen, lesen Sie bitte die Hinweise und Warnzeichen der Batterie und die entsprechenden Abschnitte im Handbuch. ·...
2.3 Produktmerkmale - 230V/400V Dreiphasen-Wechselrichter mit reiner Sinuswelle. - Für Eigenversorgung und Einspeisung ins Netz. - Automatischer Neustart während der AC-Wiederherstellung. - Programmierbare Versorgungspriorität für Batterie oder Netz. - Mehrere programmierbare Betriebsmodi: Netzparallelbetrieb, Inselbetrieb und USV. - Konfigurierbare(r) Batterieladespannung/-strom je nach Anwendung durch LCD-Einstellung. - Konfigurierbare AC/Solar/Generator-Ladepriorität durch LCD-Einstellung.
3. Installation 3.1 Teileliste Überprüfen Sie das Gerät vor der Installation. Achten Sie darauf, dass nichts in der Verpackung beschädigt ist. Sie sollten die folgenden Artikel mit den Paketen erhalten haben: Hybrid-Wechselrichter Wandhalterung Antikollisionsbolzen aus Parallel-Kommuni- Edelstahl M8x80x4 kationskabel x1 User Three-Phase Smart Meter manual...
3.2 Anforderungen an die Produkthandhabung Heben Sie den Wechselrichter aus dem Verpackungskarton und transportieren Sie ihn zum vorgesehenen Installationsort. Transport des Wechselrichters ACHTUNG: Falsche Handhabung kann zu Personenschäden führen! · Sorgen Sie dafür, dass eine dem Gewicht des Wechselrichters entsprechende Anzahl von Personen ihn tragen, und dass das Installationspersonal Schutzausrüstung wie Sicherheitsschuhe und Arbeitshandschuhe trägt.
Seite 10
VERMEIDEN Sie während der Installation und des Betriebs direktes Sonnenlicht, Regen und Schnee. Bevor Sie alle Kabel anschließen, nehmen Sie bitte den Metalldeckel ab, indem Sie die Schrauben wie unten gezeigt entfernen: Installationswerkzeuge Für die Installation können die folgenden Werkzeuge empfohlen werden, auch sonstige Werkzeuge vor Ort.
Beachten Sie vor der Auswahl des Aufstellungsortes die folgenden Punkte: · Wählen Sie für die Installation eine senkrechte Wand mit ausreichender Tragfähigkeit, geeignet für die Installation auf Beton oder anderen nicht brennbaren Oberflächen, Installation siehe unten. · Installieren Sie den Wechselrichter in Augenhöhe, damit Sie die LCD-Anzeige jederzeit ablesen können.
Montage der Wechselrichter-Aufhängeplatte 3.4 Batterieanschluss Für einen sicheren Betrieb und die Einhaltung der Vorschriften ist ein separater DC- Überstromschutz oder eine Trennvorrichtung zwischen der Batterie und dem Wechselrichter erforderlich. Bei einigen Anwendungen sind Schaltvorrichtungen möglicherweise nicht erforderlich, aber Überstromschutz ist dennoch erforderlich. Die erforderliche Größe der Sicherung oder des Schutzschalters entnehmen Sie bitte den typischen Stromstärken in der unteren Tabelle.
Seite 13
Alle Verkabelungen müssen von einem Fachmann durchgeführt werden. Für einen sicheren und effizienten Betrieb des Systems ist es wichtig, die Batterie mit einem geeigneten Kabel anzuschließen (siehe Tabelle 3-2). Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Batterie anzuschließen: 1.
Seite 15
Installationsanweisungen Funktions- anschluss Wickle die Kabel dreimal um den Magnetring und führe TEMP (1,2) dann die Kabelenden durch den Magnetring. CT_1 (3,4) Wickle die Kabel dreimal um den Magnetring und führe CT_2 (5,6) dann die Kabelenden durch den Magnetring. CT_3 (7,8) G_start (1,2) Wickle die Kabel dreimal um den Magnetring und führe G_valve (3,4)
3.5 Netzanschluss und Ersatzlast-Anschluss · Vor dem Anschließen an das Netz installieren Sie unbedingt einen separaten AC-Schutzschalter zwischen Wechselrichter und Netz. Es wird auch empfohlen, einen AC-Schutzschalter zwischen Ersatzlast und Wechselrichter zu installieren. Dadurch wird sichergestellt, dass der Wechselrichter bei Wartungsarbeiten sicher getrennt werden kann und vor Überstrom voll geschützt ist. Bei den Modellen 4/5/6/8/10/12kW beträgt der empfohlene AC-Schutzschalter für den Last-Anschluss 63A und für den Netz-Anschluss 63A.
Seite 18
NETZ LAST LAST NETZ NETZ NRST Führen Sie die Drähte der Netzklemme durch den Magnetring. LAST NRST NRST Wickeln Sie die 4 Drähte des Lastanschlusses Wickeln Sie die 4 Drähte des GEN-Anschlusses eine Runde um den Magnetring und führen eine Runde um den Magnetring und führen Sie dann die Drahtenden durch den Magnetring.
Vergewissern Sie sich, dass die AC-Stromquelle abgetrennt ist, bevor Sie versuchen, sie mit dem Gerät zu verdrahten. 3. Führen Sie dann die AC-Ausgangsdrähte entsprechend der auf der Klemmleiste angegebenen Polarität ein und ziehen Sie die Klemme fest. Achten Sie darauf, die entsprechenden N- und PE-Drähte ebenfalls an die entsprechenden Klemmen anzuschließen.
3.6.1 Wahl der PV-Module Bei der Wahl der richtigen PV-Module sind folgende Parameter unbedingt zu beachten: 1) Die Leerlaufspannung (Voc) der PV-Module darf die max. PV-Anlage-Leerlaufspannung des Wechselrichters nicht überschreiten. 2) Die Leerlaufspannung (Voc) der PV-Module sollte höher sein als die minimale Startspannung. 3) Die PV-Module, die an diesen Wechselrichter angeschlossen werden, müssen der Klasse A angehören und nach IEC 61730 zertifiziert sein.
Seite 21
Sicherheitshinweis: Bitte verwenden Sie zugelassene DC-Kabel für die PV-Anlage. Die Schritte zum Zusammenbau der DC-Steckverbinder sind im Folgenden aufgeführt: a) Das DC-Kabel ca. 7 mm abisolieren, die Überwurfmutter des Steckers abdrehen (siehe Bild 3.3). Bild 3.3 Abdrehen der Überwurfmutter des Steckers b) Crimpen von Metallklemmen mit einer Crimpzange (siehe Bild 3.4).
Seite 22
Wechselrichters zu lebensbedrohlichen Zuständen führen kann. Warnung: Verwenden Sie DC-Verbinder aus dem mitgelieferten Wechselrichter-Zubehör. Verbinden Sie nicht die Stecker verschiedener Hersteller miteinander. Max. DC-Eingangsstrom sollte 20A betragen. Wird dieser überschritten, kann der Wechselrichter beschädigt werden, was nicht von der Deye-Garantie abgedeckt ist. - 20 -...
3.7 CT-Anschluss NETZ Erdung Wechselrichter Schwarz-Kabel Weiß-Kabel 6 7 8 Pfeil zeigt auf Wechselrichter NETZ *Hinweis: Wenn die Ablesung der Lastleistung auf der LCD-Anzeige nicht korrekt ist, drehen Sie bitte den CT-Pfeil um. - 21 -...
Anmerkung: Wenn sich der Wechselrichter im Inselbetrieb befindet, muss die N-Leitung an die Erde angeschlossen werden. Das Zähler-Kommunikationskabel des Zähler durch den Magnetring führen und 4-mal um ihn wickeln. - 23 -...
3.8 Erdungsanschluss (obligatorisch) Das Erdungskabel muss mit der Erdungsplatte auf der Netzseite verbunden werden, um einen Stromschlag bei Ausfall des ursprünglichen Schutzleiters zu vermeiden. Erdungsanschluss (Kupferdrähte) Modell Drahtstärke Kabel (mm ) Drehmoment (max) 14AWG 1.2Nm 5/6kW 12AWG 1.2Nm 10AWG 1.2Nm 10/12kW 8AWG 1.2Nm...
4. BEDIENUNG 4.1 Einschalten/Ausschalten Sobald das Gerät ordnungsgemäß installiert ist und die Batterien gut angeschlossen sind, drücken Sie einfach die Ein/Aus-Taste (auf der linken Seite des Gehäuses), um das Gerät einzuschalten. Wenn das System ohne Batterie angeschlossen ist, aber entweder mit PV oder Netz verbunden ist und die Ein/Aus-Taste ausgeschaltet ist, leuchtet die LCD-Anzeige immer noch auf (Anzeige zeigt AUS an).
5. Symbole auf der LCD-Anzeige 5.1 Hauptbildschirm Der LCD-Bildschirm ist ein Touchscreen. Der folgende Bildschirm zeigt die allgemeinen Informationen des Wechselrichters. 05/28/2019 15:34:40 8.30 -3.00 -2.00 3.00 1. Das Symbol in der Mitte des Startbildschirms zeigt an, dass das System im Normalbetrieb ist.
5.2 Solarstrom-Kurve Solar Dies ist Detailseite zu Solarmodul. ③ ① ① Solarmodul-Erzeugung Power: 1560W Today=8.0 KWH ② Spannung, Strom, Leistung für jeden MPPT. ② PV1-V: 286V PV2-V: 45V Total =12.00 KWH ③ Tages- und Gesamte Solarmodul-Erzeugung PV1-I: 5.5A PV2-I: 0.0A PV1-P: 1559W PV2-P: 1W Drücken Sie auf "Energie", um die Seite der Energy...
Li-BMS Mean Voltage:50.34V Charging Voltage :53.2V Batt Total Current:55.00A Discharging Voltage :47.0V Data Mean Temp :23.5C Charging current :50A Total SOC :38% Discharging current :25A Discharge Dump Energy:57Ah Details Data Request Force Charge U:49.58V I:2.04A Zwangsaufladen anfordern: Es zeigt an, dass das BMS den Hybrid-Wechselrichter Power: 101W auffordert, die Batterie aktiv aufzuladen.
5.4 Menü Systemeinstellung System Setup Dies ist die Seite zur Systemeinstellung. System Work Mode Battery Setting Gen Port Grid Setting Basic Advanced Device Info. Setting Function 5.5 Menü Grundeinstellung Basic Setting Zeit-Synchr.: Aktiviert die automatische Zeitsynchronisation des Wechselrichters mit der Cloud-Plattform. Time Syncs Beep Auto Dim...
5.6 Menü Batterieeinstellung Batteriekapazität: Wenn Sie den Modus "Batt-% nutzen" Battery Setting wählen, ist die Gesamtkapazität Ihrer Batteriebank einzugeben, um den Batterie-SOC zu kalibrieren. Batt Mode Batt-V nutzen: Benutzt Batteriespannung zum Einstellen aller Lithium 400Ah Batt Capacity auf die verbleibende Batteriekapazität bezogenen Parameter. Batt Batt-% nutzen: Benutzt Batterie-% (SOC) zum Einstellen aller Mode...
Generator Tippen Sie auf das Generator-Symbol auf dem Hauptbildschirm, um die Detailseite "Generator" Power: 6000W Today=10 KWH aufzurufen. Diese Seite enthält die folgenden Total =10 KWH Informationen: P_L1: 2KW V_L1: 230V (1) Wie viel Strom aus Generator verbraucht wird; P_L2: 2KW V_L2: 230V (2) Wie viel Energie aus Generator heute oder insgesamt P_L3: 2KW...
5.7 Einstellmenü für Systemarbeitsmodus Arbeitsmodus System Work Mode Verkauf zuerst: In diesem Modus kann der Hybrid- Wechselrichter Überschuss-Strom, der von PV-Modulen 12000 erzeugt wird, an das Netz zurück verkaufen. Wenn Selling First Max Solar Power "Nutzungszeit" aktiviert ist, kann auch der Batterie-Strom Work ans Netz verkauft werden.
Seite 41
Nutzungszeit: Hier wird festgelegt, wann das Netz oder der Generator zum Laden der Batterie verwendet und wann die Batterie zur Versorgung der Last entladen werden soll. Time Of Use Wird "Nutzungszeit" aktiviert, dann werden die folgenden Time Power Batt Work Optionen (Netz, Laden, Zeit, Power usw.) wirksam.
5.8 Einstellmenü für Netzstrom Netz-Modus: General Standard、UL1741 & IEEE1547、 Grid Setting/Grid code selection CPUC RULE21、SRD-UL-1741、CEI 0-21、Australia A、 Grid Mode General Standard 0/11 Australia B、Australia C、EN50549_CZ-PPDS(>16A)、 NewZealand、VDE4105、OVE-Directive R25. Phase Type Grid Frequency 50HZ Grid Bitte beachten Sie die örtlichen Netzvorschriften und Set1 0/120/240 60HZ...
Seite 43
Grid Setting/F(W) F(W): Zur Anpassung der Ausgangswirkleistung des Wechselrichters gemäß der Netzfrequenz. F(W) Absenk F: Prozentsatz der Nennleistung pro Hz. Over frequency Droop F %PE/Hz Z.B.: "Start-Freq f > 50,2Hz, Stopp-Freq F < 51,5, Absenk Grid Set4 f = 40% PE/Hz". Wenn die Netzfrequenz 51,2Hz erreicht, Stop freq F Start freq F 50.20Hz...
5.9 Einstellmenü für Generator-Port Gen-Eingangs-Nennleistung: maximal zulässige Leistung des GEN PORT USE Dieselgenerators. AC-Kopplung auf der Netzseite: Anschluss eines oder mehrerer Mode AC couple on Grid side netzgekoppelter Wechselrichter auf der Netzanschluss-Seite Generator Input dieses Hybrid-Wechselrichters. AC couple on Load side PORT Rated Power AC-Kopplung auf der Lastseite: Anschluss eines oder mehrerer...
Seite 45
Asymmetrische Phasenansteuerung: Wenn die Lasten am Lastanschluss ungleichmäßig auf die drei Phasen verteilt sind und der Wechselrichter im Netz-Betrieb arbeitet, wird durch Aktivieren dieser Funktion eine gleichmäßige Leistungsaufnahme aus den drei Phasen des Netzes sichergestellt. Advanced Function Dies ist für Windturbine DC 1 für Windturbine: DC 1 for WindTurbine DC 2 for WindTurbine...
Modus III: Mit Smartlast AC-Kabel DC-Kabel Solar Ersatzlast Netzgekoppelte Hauslast Netz Batterie Smartlast Modus IV: AC-Kopplung On-GEN+ AC-Kopplung AC-Kabel DC-Kabel Solar Ersatzlast Netzgekoppelte Hauslast Netz Batterie Netzgekoppelter Wechselrichter Die erste Priorität des Systems ist immer der PV-Strom, die zweite und dritte Priorität ist je nach Einstellung die Batteriebank oder das Netz.
Seite 48
Beschreibung Lösungen Fehlercode 1. Wenn sich der Netztyp und die Frequenz geändert haben, wird F13 gemeldet; 2. Wenn der Batteriemodus in den Modus "Keine Batterie" geändert wurde, wird F13 gemeldet; 3. Bei einigen alten FW-Versionen wird F13 gemeldet, wenn der System-Arbeitsmodus geändert wurde;...
Seite 49
Beschreibung Lösungen Fehlercode 1. Bitte warten Sie eine Weile und prüfen Sie, ob es normal ist; 2. Wenn der Laststrom der 3 Phasen sehr unterschiedlich ist, wird die Meldung F26 ausgegeben. Die DC-Sammelschiene 3 .Wenn ein DC-Leckstrom auftritt, meldet er F26 ist unsymmetrisch 4.
Seite 50
Beschreibung Lösungen Fehlercode Batteriespannung zu niedrig 1. Prüfen Sie, ob die Batteriespannung zu niedrig ist; 2. Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, verwenden Sie PV DC-Sammelschienenspannung oder Netz, um die Batterie zu laden; ist zu niedrig 3. Suchen Sie Hilfe von uns, wenn Sie nicht zum Normalzustand zurückkehren können.
8. Datenblatt SUN-4K- SUN-5K- SUN-6K- SUN-8K- SUN-10K- SUN-12K- Modell SG05LP3- SG05LP3- SG05LP3- SG05LP3- SG05LP3- SG05LP3- EU-SM2 EU-SM2 EU-SM2 EU-SM2 EU-SM2 EU-SM2 Batterie Eingangsdaten Batterie-Typ Blei-Säure oder Lithium-Ionen Batteriespannungsbereich(V) 40-60 Max. Ladestrom(A) Max. Entladestrom(A) Ladestrategie für Li-Ionen-Batterie Selbstanpassung an BMS Anzahl der Batterieeingänge PV-Strang Eingangsdaten Max.
Seite 52
Überwachung von DC-Komponenten Erdschlussstrom-Überwachung Störlichtbogen-Schutzschalter (AFCI) Optional Überwachung des Stromnetzes Überwachung des Inselschutzes Erkennung von Erdungsfehlern DC-Eingangsschalter Überspannungs-Lastabwurfschutz Fehlerstrom (RCD)-Erkennung Überspannungs-Schutzstufe TYPE II(DC), TYPEII(AC) Schnittstellen Display-Anzeige LCD+LED Kommunikationsschnittstelle RS232, RS485, CAN Monitor-Modus GPRS/WiFi/Bluetooth/4G/LAN (optional) Allgemeine Daten Betriebstemperaturbereich -40 bis +60℃, >45℃ Leistungsminderung Zulässige Umgebungsluftfeuchtigkeit 0-100% Zulässige Höhenlage...
Seite 53
9. Anhang I Definition des RJ45-Ports, Pins für BMS BMS 485/CAN Port RS485 Pin 485_B 485_A 1 2 3 4 5 6 7 8 CAN-H CAN-L GND_485 485_A 485_B Definition des RJ45-Ports, Pins für Zähler-485 Zähler-485 Port Zähler-485 Pin ZÄHLER-485-B 1 2 3 4 5 6 7 8 ZÄHLER-485-A COM-5V...
Seite 54
DRM:dient zur Annahme des externen Steuerbefehls. Definition des RJ45-Ports, Pins für DRM 1 2 3 4 5 6 7 8 DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 Reserviert Reserviert PIN 1 DI 1 PIN 2 DI 2 PIN 3 DI 3 PIN 4 DI 4 100% PIN 5 REF...
Seite 55
Dieses Wechselrichter-Modell verfügt über zwei Arten von Logger-Schnittstellen, DB9 und USB. Den tatsächlichen Schnittstellentyp entnehmen Sie bitte dem jeweils erhaltenen Wechselrichter. RS232 RS232 D-GND DB9 (RS232) 12Vdc - 53 -...
· Niederspannungsrichtlinie ����/��/EU (LVD) · Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe ����/��/EU (RoHS) Ningbo Deye Inverter Technology Co., Ltd. bestätigt hiermit, dass die in diesem Dokument beschriebenen Produkte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und anderer einschlägiger Bestimmungen der oben genannten Richtlinien.
Product:Hybrid Inverter Models:SUN-3K-SG05LP3-EU-SM2;SUN-4K-SG05LP3-EU-SM2;SUN-5K-SG05LP3-EU-SM2;SUN-6K-SG05LP3-EU-SM2; SUN-8K-SG05LP3-EU-SM2;SUN-10K-SG05LP3-EU-SM2;SUN-12K-SG05LP3-EU-SM2; Name and address of the manufacturer: Ningbo Deye Inverter Technology Co., Ltd. No. 26 South YongJiang Road, Daqi, Beilun, NingBo, China This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Also this product is under manufacturer’s warranty.