Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 7906100717 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 7906100717 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 7906100717 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-schlagschrauber-set
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100717
AusgabeNr.
7906100717_0201
Rev.Nr.
15/05/2024
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Druckluft-Schlagschrauber-Set
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressed air impact screwdriver set
GB
Translation of original instruction manual
Sada pneumatických rázových
CZ
šroubováků
Překlad originálního návodu k obsluze
Súprava pneumatického príklepového
SK
skrutkovača
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sűrített levegős ütvecsavarozó készlet
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Zestaw kluczy udarowych na sprężone
PL
powietrze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Komplet pneumatskog udarnog odvijača
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Komplet pnevmatskih udarnih
SI
vijačnikov
Prevod originalnih navodil za uporabo
5
19
30
41
52
63
75
86
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100717

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100717 AusgabeNr. 7906100717_0201 Rev.Nr. 15/05/2024 Druckluft-Schlagschrauber-Set Originalbetriebsanleitung Compressed air impact screwdriver set Translation of original instruction manual Sada pneumatických rázových šroubováků Překlad originálního návodu k obsluze Súprava pneumatického príklepového skrutkovača Preklad originálneho návodu na obsluhu Sűrített levegős ütvecsavarozó készlet Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Produkt heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ............ 8 Technische Daten ....................13 Auspacken ......................13 Inbetriebnahme ....................13 Reinigung und Pflege ..................14 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................99 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen besonderen Hersteller: Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb Scheppach GmbH von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten Günzburger Straße 69 technischen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Druckluftwerkzeuge

    Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Druckluftschlagschraubern vorhersehbar. Jedoch Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, muss darüber hinaus der Benutzer spezifische Risiken wenn dies notwendig ist. bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten • Verwenden Gerät können. Anwendungsgebieten, für die es konzipiert wurde! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Wenn das Werkzeug nicht luftdicht ist oder es rotierenden Teilen. repariert werden muss, darf es nicht verwendet • Ersetzen einen beschädigten werden. Schlauch unverzüglich. • Verbinden Sie das Werkzeug niemals mit einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,3 bar übersteigt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Nm bei Winkelschraubern. für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet • Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang werden. oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der • Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher Energieversorgung frei. befestigt ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Maschine sollten den Anweisungen des Herstellers in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter entsprechend ordnungsgemäß eingesetzt und Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen gewartet werden. kann dazu führen, dass diese bei der Verwendung • Verwenden Sie eine Atemschutzausrüstung. Schlagschraubern zerbrechen herausgeschleudert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Daher müssen Anforderungen an die Länge und den passenden Fassungen und Verlängerungen, da dies Durchmesser des Schlauches festgelegt werden. mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen • Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals Verstärkung der Schwingungen führt. am Schlauch. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    Sie bei Ihrem Fachhändler. • Drehen Sie nun den Verbund aus Öler (11) und • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Stecknippel (9) in den Druckluftanschluss (2) des sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. Schlagschraubers (s. Abb. 4). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    • Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Flüssigkeiten Betrieb zu nehmen. wie Benzin, Lösungsmittel oder Wasser. • Lassen Sie den Abzug (4) los, um das Gerät • Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des auszuschalten. Gerätes gelangen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Lagerung

    • Wenn Sie über eine komplette Wartungseinheit mit Nebelöler an Ihrem Kompressor verfügen, müssen Sie den Öler (11) nicht unbedingt montieren. • Schrauben Sie zur Verwendung des Nebelölers den Stecknippel (9) direkt ins Gerät und verbinden diesen mit Ihrem Druckluftschlauch. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Schraube wird nicht fest ACHTUNG! Überschreiten Sie niemals Luftdruck zu gering angezogen den maximal zulässigen Betriebsdruck des Druckluftgerätes! Drehmoment zu niedrig Drehmomentregler (3) in höhere Stellung drehen Schraube wird nicht gelöst Schraube verrostet Schraube mit Rostlöser behandeln 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Wear safety goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the product can cause sight loss. Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Safety instructions for compressed air universal tools ........22 Technical data ....................25 Unpacking ......................26 Commissioning ....................26 Cleaning and care ....................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 99 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    Introduction 2. Device description (Fig. 1) Manufacturer: Adjustment screw Scheppach GmbH Compressed air connection Günzburger Straße 69 Torque control D-89335 Ichenhausen Trigger Oil filler hole Dear Customer Direction selector pin (for clockwise/anticlockwise We hope your new device brings you much enjoyment rotation) and success.
  • Seite 22: Safety Instructions For Compressed Air Universal Tools

    • Avoid abnormal postures. Keep proper footing and flammable liquids, gases or dusts may be located. balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Rotating drive sockets and extensions can easily • If the tool is not airtight or it needs to be repaired, cause rubberised or metal-reinforced gloves to be it must not be used. caught/entangled. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • If dust or vapours are generated, the main task must discomfort and fatigue. be to control them at the point of release. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Technical Data

    • The consumables and the machine tool shall be Max. speed 7000 rpm selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this manual to avoid an unnecessary increase in vibration levels. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Unpacking

    There is a danger of uncontrolled flapping hose poses a great danger. choking or suffocating! Also make sure that the two screw connections be- tween the lubricator (11), the coupling piece and the device are firmly seated. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Cleaning And Care

    • Disconnect the device from the compressed air clockwise mode. Now you can tighten screws, for source during maintenance and servicing work. example. • Check the condition of your consumables and ac- cessories every time maintenance is carried out. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    • Apart from the oiling and cleaning work previously described, no further maintenance work is required. Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Screw is not tightened Air pressure too low permissible operating pressure of the compressed air device! Torque too low Turn the torque control (3) to a higher position Screw is not loosened Screw rusted Treat screw with rust remover www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Varování - Pro snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze. Používejte ochranné brýle. Jiskry vzniklé během práce nebo třísky, hobliny a prachové částice odlétávající z výrobku mohou způsobit ztrátu zraku. Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31 Technické údaje ....................37 Rozbalení ......................37 Uvedení do provozu ................... 37 Čištění a ošetřování ................... 38 Skladování ......................39 Údržba ....................... 39 Likvidace a recyklace ..................39 Odstraňování poruch ..................40 Prohlášení o shodě .................... 99 www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32: Úvod

    Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1) Výrobce: Nastavovací šroub Scheppach GmbH Přípojka stlačeného vzduchu Günzburger Straße 69 Regulátor točivého momentu D-89335 Ichenhausen Spoušť Plnicí otvor oleje Vážený zákazníku, Otočný čep (pro pravý / levý chod) přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Čtyřhranné...
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Nástroje

    • Neočekávaný pohyb používaného nástroje může • VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! způsobit nebezpečnou situaci. kdy nepoužívejte k čištění pneumatického pří- • Hrozí riziko stlačení v důsledku točivého momentu stroje benzín nebo jiné hořlavé kapaliny! mezi opěrným ložiskem a obrobkem. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Požadovaný stupeň ochrany by měl být posouzen • Bez souhlasu výrobce se nástroj nesmí žádným zvlášť pro každé použití. způsobem měnit. • Je třeba zajistit, aby byl obrobek bezpečně upevněný. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Zajistěte, aby se na pracovišti nenacházely žádné jem a obrobkem, zejména při odšroubování. elektrické kabely, plynová potrubí apod., které by v případě poškození mohly při použití stroje před- stavovat riziko. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 • U strojů s regulovaným točivým momentem s ne- • Držte ruce v dostatečné vzdálenosti od objímek ma- přetržitou rotací má tlak vzduchu bezpečnostní ticových klíčů. vliv na výkon. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Technické Údaje

    9 mm. nebudou uznány. • Oviňte nejprve kus teflonové pásky (není v rozsahu • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční dodávky) okolo vnějšího závitu nástrčné spojky (9) doby. a olejničky (11) (viz obr. 3). www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Čištění A Ošetřování

    Poloha • Nástroj vyčistěte suchým hadříkem. • K čištění nepoužívejte kapaliny jako benzín, rozpou- (slabý, min.) PUSH štědla nebo vodu. (normální) • Do vnitřku přístroje se nesmí dostat žádné cizí ka- paliny. (silný) (extra silný, max.) 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Skladování

    • Zašroubujte pro použití mlhové maznice nástrč- nou spojku (9) přímo do přístroje a spojte ji s tla- kovzdušnou hadicí. c) ručně • Alternativně můžete přístroj naolejovat i ručně (nedoporučuje se). • Uvolněte k tomu uzavírací šroub plnicího otvo- ru oleje (5). www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Odstraňování Poruch

    POZOR! Nikdy nepřekračujte maximálně přípustný Šroub není pevně utažen Příliš nízký tlak vzduchu provozní tlak pneumatického přístroje! Otočte regulátor točivého momentu (3) do vyšší Příliš nízký točivý moment polohy Šroub není uvolněn Šroub zkorodovaný Ošetřete šroub odstraňovačem rzi 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Varovanie – Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste znížili riziko poranenia. Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z výrobku odletujú úlomky, triesky a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42 Technické údaje ....................48 Vybalenie ......................48 Uvedenie do prevádzky ..................48 Čistenie a ošetrovanie ..................49 Skladovanie ....................... 49 Údržba ....................... 50 Likvidácia a recyklácia ..................50 Odstraňovanie porúch ..................51 Vyhlásenie o zhode ................... 99 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43: Úvod

    Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1) Výrobca: Nastavovacia skrutka Scheppach GmbH Pneumatická prípojka Günzburger Straße 69 Regulátor momentu D-89335 Ichenhausen Spúšť Plniaci otvor oleja Vážený zákazník, Vychyľovací čap (pre chod vpravo/vľavo) želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším Štvorhranné...
  • Seite 44: Bezpečnostné Upozornenia Pre Pneumatické Nástroje

    • VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! nástroj (vymeniteľná hlava) zlomí. Na čistenie pneumatického prístroja nikdy ne- • Neočakávaný pohyb nasadzovacieho nástroja môže používajte benzín alebo iné horľavé kvapaliny! spôsobiť nebezpečnú situáciu. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Nástroj a hadica stlačeného vzduchu musia byť vy- vždy nosiť ochrana zraku odolná voči nárazom. Stu- bavené hadicovou spojkou, aby sa pri odpojení spo- peň potrebnej ochrany by sa mal posúdiť samostat- jovacej hadice úplne odbúral tlak. ne pri každom jednotlivom použití. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 • Zabezpečte, aby neboli prítomné elektrické vede- striedok. nia, plynové potrubia atď., ktoré by v prípade po- • Prsty môžu byť pomliaždené v maticových skrutko- škodenia v dôsledku používania stroja mohli viesť vačoch s otvorenou plochou hlavou. k ohrozeniu. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Ohrozenia vplyvom vibrácií vajte hadicové poistky Whipcheck, ktoré ponúkajú • Vplyv vibrácií môže spôsobiť poškodenia nervov ochranu pre prípad zlyhania spoja hadice so stro- a poruchy krvného obehu v rukách a ramenách. jom alebo hadíc navzájom. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48: Technické Údaje

    V prípade re- • Naviňte najskôr trochu teflónového pásu (nie je v klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie rozsahu dodávky) okolo vonkajšieho závitu zástrč- reklamácie nebudú uznané. nej vsuvky (9) a olejničky (11) (pozri obr. 3). 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49: Čistenie A Ošetrovanie

    • Dovnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne kvapaliny. (silný) 10. Skladovanie (extra silný, max.) Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su- chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre deti. Optimálny rozsah skladovacej teploty je od 5 do 30 °C. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Údržba

    (5) 3 – 5 kvapiek oleja. • Ak nebol pneumatický nástroj v prevádzke nie- koľko dní, musí sa do prípojky stlačeného vzdu- chu (2) a do plniaceho otvoru oleja (5) pridať 5 – 10 kvapiek oleja. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Odstraňovanie Porúch

    POZOR! Nikdy neprekračujte maximálny povolený Tlak vzduchu je príliš nízky utiahnutá prevádzkový tlak pneumatického prístroja! Otočte regulátor krútiaceho momentu (3) do vyššej Krútiaci moment je príliš nízky polohy. Skrutka nie je uvoľnená Skrutka je zhrdzavená Ošetrite skrutku odstraňovačom hrdze. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Figyelmeztetés - A sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el az üzemeltetési útmutatót. Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a termékből kikerülő szilánkok, forgácsok és por látásvesztést okozhatnak. Viseljen hallásvédőt. A zaj hatására halláskárosodást szenvedhet. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53 Biztonsági tudnivalók univerzális sűrített levegős szerszámokhoz ....55 Műszaki adatok ....................59 Kicsomagolás ....................59 Üzembe helyezés ....................60 Tisztítás és ápolás ..................... 61 Tárolás ....................... 61 Karbantartás ...................... 61 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............62 Hibaelhárítás ...................... 62 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 99 www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 55: Biztonsági Tudnivalók Univerzális Sűrített Levegős Szerszámokhoz

    • VESZÉLY! Kezeit és egyéb testrészeit tartsa távol dot vagy egyéb gázt a szerszám energiaforrása- a forgó alkatrészektől. Ellenkező esetben sérülés- ként, mert az robbanást és ezáltal súlyos sérülé- veszély áll fenn. seket idézhet elő. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 ékszereket. Haját, ruházatát és kesz- szorból származó vizet, olajat, fémrészecskéket tyűjét tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektől. vagy szennyeződéseket tartalmazhat. Ezek káro- A mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, sak lehetnek az egészségre. az ékszereket vagy a hosszú hajat. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 Ilyen esetben az üze- • A kezelőnek és a karbantartó személyzetnek fizika- meltetőnek szakképzett egészségügyi szakember- ilag képesnek kell lennie a gép kezelésére, annak hez kell fordulnia. mérete, súlya és teljesítménye ellenére. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 • A gép összes, a szállópor vagy gőzök összegyűjté- zódásához vezet. sére, elszívására vagy visszaszorítására szolgáló be- épített alkatrészét vagy tartozékát megfelelően kell használni és karbantartani a gyártó utasításai szerint. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59: Műszaki Adatok

    és átmérőjével szemben érvényesítendő • A használatba vétel előtt ismerje meg a készüléket a követelményeket. kezelési útmutatóból. • A levegővel működő gépet soha tartsa a tömlőnél • Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrész- fogva. ként csak eredeti alkatrészeket használjon. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60: Üzembe Helyezés

    (11) menetébe (lásd a 4. ábrán). Üzembe helyezés • Ezt a kötést feltétlenül mérsékelt erővel, villáskulcs • A készülék üzembe helyezéséhez működtesse a segítségével húzza meg. ravaszt (4). • A készülék kikapcsolásához engedje el a ravaszt (4). 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61: Tisztítás És Ápolás

    • A sűrített levegős szerszám minden üzembe mára nem hozzáférhető helyen tárolja a készüléket helyezése előtt cseppentsen 3-5 csepp olajat a és tartozékait. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és sűrített levegő csatlakozójába és az olajbetöltő 30 °C között van. nyílásba (5). www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Túl csekély a levegő nyomása szorosan a csavart készülék megengedett maximális üzemi nyomását! Túl alacsony a Forgassa magasabb állásba a forgatónyomaték A gép nem oldja ki a forgatónyomaték szabályzóját (3) csavart Berozsdásodott a csavar Kezelje a csavart rozsdaoldóval 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez produktodłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych .... 66 Dane techniczne ....................70 Rozpakowanie ....................71 Uruchamianie ..................... 71 Czyszczenie i pielęgnacja ................. 72 Przechowywanie....................72 Konserwacja ...................... 72 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............73 Pomoc dotycząca usterek ................. 74 Deklaracja zgodności ..................99 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- Producent: strukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Scheppach GmbH 2. Opis urządzenia (rys. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Śruba regulacyjna Szanowny Kliencie Przyłącze sprężonego powietrza Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Regulator momentu obrotowego z nowym urządzeniem.
  • Seite 66: Wskazówki Dotyczącebezpieczeństwa Dla Narzędzi Pneumatycznych

    źródła energii dla tego narzędzia, W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo ponieważ może to doprowadzić do wybuchu, a tym odniesienia obrażeń. samym do poważnych obrażeń. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliżały ków. Chwila nieuwagi podczas używania urządze- się podczas używania narzędzia. W chwili nieuwa- nia może spowodować poważne obrażenia. gi można łatwo stracić kontrolę nad urządzeniem. www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 W trakcie długiej pracy operator • Nigdy nie należy trzymać napędu, gniazda lub prze- powinien zmieniać pozycję ciała, co może pomóc dłużacza napędu. uniknąć zmęczenia i odczucia dyskomfortu. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Trzymać ręce z dala od gniazda nakrętki. zapobiegawczych. • Podczas prac w niskiej temperaturze zakładać cie- płą odzież i zadbać o ciepłe i suche dłonie. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70: Dane Techniczne

    (lub ma- Hałas i drgania teriału o porównywalnej odporności na uderzenia). m Ostrzeżenie: Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszy- nę przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki ochronne. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71: Rozpakowanie

    • Wybrać odpowiedni zakres momentu obrotowego (8). na regulatorze momentu obrotowego (3), przesu- • Nasunąć nasadkę do klucza nasadowego (13) na wając go w kierunku obudowy i obracając aż do uchwyt kwadratowy (7) napędu. zablokowania w żądanej pozycji. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Po zakończeniu pracy urządzenie musi być odłączone kowarstwowy). Odpowiednie są oleje do urządzeń od przyłącza sprężonego powietrza (2). pneumatycznych lub olej silnikowy SAE10-20. • Wyłączyć sprężarkę. • UWAGA! Nie należy używać żadnych innych (zwłaszcza bardziej lepkich) środków smarnych. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    • Poza opisanymi powyżej czynnościami smarowania i czyszczenia nie są wymagane żadne dalsze prace konserwacyjne. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zbyt niskie ciśnienie UWAGA! Nigdy nie przekraczać maksymalnego dociągnięta powietrza dopuszczalnego ciśnienia roboczego urządzenia pneumatycznego! Obrócić regulator momentu obrotowego (3) do Zbyt niski moment obrotowy wyższej pozycji Śruba nie jest poluzowana Śruba zardzewiała Zaimpregnować śrubę odrdzewiaczem 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada ili krhotine, strugotine i prašina koje izlaze iz proizvoda mogu uzrokovati gubitak vida. Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76 Tehnički podatci ....................81 Raspakiravanje ....................82 Stavljanje u pogon ..................... 82 Čišćenje i njegovanje ..................83 Skladištenje ....................... 83 Održavanje ......................83 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 84 Otklanjanje neispravnosti .................. 85 Izjava o sukladnosti ................... 99 76 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 77: Uvod

    Uvod 2. Opis uređaja (sl. 1) Proizvođač: Vijak za namještanje Scheppach GmbH Priključak za stlačeni zrak Günzburger Straße 69 Regulator okretnog momenta D-89335 Ichenhausen Otponac Otvor za ulijevanje ulja Poštovani kupče Skretni svornjak (za desni/lijevi hod) Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Četvrtasti držač...
  • Seite 78: Sigurnosne Napomene Za Pneumatske Alate

    Na na. Ne obrađujte materijale koji su ili bi potencijalno taj način moći ćete električni alat bolje kontrolirati mogli biti lakozapaljivi ili eksplozivni. u nepredvidljivim situacijama. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Nikada ne spajajte alat s pneumatskim crijevom čiji talom ojačanih rukavica. tlak prekoračuje 6,3 bar. • Ne nosite labave rukavice ili rukavice s posječenim • Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijetljeno. ili istrošenim prstima. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 žavati sukladno uputama proizvođača. smije zanemariti. Rukovatelj se treba posavjetovati • Koristite zaštitnu opremu za disanje. s kvalificiranim medicinskim stručnjakom. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81: Tehnički Podatci

    • Držite stroj ne prečvrsto, ali dovoljno sigurno vodeći s volumenom kotla od računa o potrebnim reakcijskim silama na šake jer Kompresori min. 50 l se rizik od vibracija u pravilu povećava s porastom sile držanja. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82: Raspakiravanje

    9 mm tlak snizi za cca 0,6 bar. • Rabite samo filtriran, podmazan i reguliran stlače- Umetanje nastavaka nasadnog ključa ili nastavka ni zrak. • POZOR! Uvijek umetnite željeni nastavak prije priključivanja uređaja na sustav stlačenog zraka. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Čišćenje I Njegovanje

    Nakon stavljanja u pogon a) s pomoću mazalice (11) Nakon završetka radova uređaj je potrebno odvojiti od • Napunite isporučenu mazalicu (11) s malo ulja priključka za stlačeni zrak (2). tako da prvo odvrnete ulazni vijak iz mazalice. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici. 12. Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Otklanjanje Neispravnosti

    Vijak se ne priteže čvrsto Tlak zraka prenizak dopušten radni tlak pneumatskog uređaja! Okrenite regulator okretnog momenta (3) u viši Okretni moment je prenizak položaj Vijak se ne otpušta Vijak je zahrđao Obradite vijak sredstvom za uklanjanje hrđe www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz izdelka, ki lahko povzročijo izgubo vida. Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 86 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Tehnični podatki ....................92 Razpakiranje ...................... 93 Zagon ......................... 93 Čiščenje in nega ....................94 Skladiščenje....................... 94 Vzdrževanje ....................... 94 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............95 Pomoč pri motnjah ..................... 96 Izjava o skladnosti ..................... 99 www.scheppach.com SI | 87...
  • Seite 88: Uvod

    Uvod 2. Opis naprave (slika 1) Proizvajalec: Nastavitveni vijak Scheppach GmbH Priključek stisnjenega zraka Günzburger Straße 69 Regulator navora D-89335 Ichenhausen Sprožilec Odprtina za dolivanje olja Spoštovani kupec, Preklopni sornik (za desni/levi tek) želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Kvadratni nastavek novo napravo.
  • Seite 89: Varnostni Napotki Za Pnevmatska Orodja

    Ne ob- jite varno in da vedno ohranjate ravnotežje. Tako delujte materialov, pri katerih obstaja možnost, da lahko električno orodje v nepričakovanih situacijah se hitro vnamejo ali eksplodirajo. bolje kontrolirate. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 • Kadar se pogonski nastavki in podaljški vrtijo, lahko • Orodja nikoli ne priključite na cev za stisnjen zrak, pride z lahkoto do ujetja/navitja z gumo ali kovino katere tlak presega 6,3 bare. ojačenih rokavic. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91 SI | 91...
  • Seite 92: Tehnični Podatki

    Oskrba z zrakom s filtrom in napravo za čanje tresljajev. oljno meglico • Če je možno, uporabljajte objemke. Kadar je mo- goče, za vzdrževanje teže stroja vedno uporabite stojalo, vpenjalni mehanizem ali kompenzacijsko pripravo. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93: Razpakiranje

    Pozor! Pred zagonom morate izdelek obvezno montirati v Nastavljanje stisnjenega zraka celoti! Napotek: Naprava je primerna za delovni tlak do 6,3 bara in kompresor z zračno prostornino, ki ustre- za najmanj vrednosti, navedeni v tehničnih podatkih. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94: Čiščenje In Nega

    • POZOR! Ne uporabljajte drugih mazalnih sredstev (še posebej viskoznih). Drugače obstaja nevarnost Napravo držite pravilno funkcijskih motenj ali trajne škode. • Napravo primite z obema rokama, da bo zagotovlje- no varno upravljanje. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Poleg predhodno opisanih postopkov oljenja in či- ščenja niso potrebna nobena dodatna vzdrževal- na dela. Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96: Pomoč Pri Motnjah

    Vijakov ni mogoče privijati Zračni tlak je prenizek najvišjega dovoljenega delovnega tlaka pnevmatske naprave! Navor je prenizek Regulator navora (3) obrnite v višji položaj Vijakov ni mogoče odvijati Vijak je zarjavel Vijak obdelajte z odstranjevalcem rje 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 100 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis