Seite 1
74 x 105 mm E8647 Wireless Weather Station Bezdråtovå meteostanice Bezdrötovå meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorolågiai ållomås Breziiéna meteoroloäka postaja RSIHRIBAIME Beiiöna meteoroloSka stanica Drahtlose Wetterstation be3np0T0B1,1Yt MeTeoponoriVH9117 npvtcTpü ROIMD Statie meteorologicä färä fir Belaidé meteorologiné stotelé Bezvadumeteoroloéiskå stacija Juhtmevaba ilmajaam Mereoponorv•1HHa...
Seite 5
GB I Wireless Weather Station Read this manual carefully before using the product. Specifications Quartz clock time format: 12/24 h indoor temperature: -10 oc to +50 oc. 0.1 oc resolution outdoor temperature: -50 to +70 'C, 0.1 oc resolution temperature measurement accuracy: ±1 oc for O to +50 oc range, ac for -20 ac to O•C,...
Seite 6
11 — down arrow button up arrow button 13 —settings button 14 —battery compartment 15 —micro USB port Description Of the Sensor (Fig. 2) 16 - LED 17 —hole for hanging 18 —battery compartment 19 - RESET button Attention Only use 1.5 V alkaline batteries of the same type; do not use re- chargeable 1.2 V batteries.
Seite 7
areas with a large number Ofobstacles. The sensor is resistant to dripping water: however. it should not be exposed to sustained rain. Do not place the sensor on metal objects as these would reduce transmission range. Use the sensor in vertical position only.
Seite 8
onthescreen) ordeactivates (4 Pressing V/A activates ( disappears)the alarm. Snooze Function Youcan postponean active alarmby 5 minutesbypressingthe SNZ/ LIGHT button located on the top of the station. Press the button when the alarm starts ringing. The icon will be displayed and Zz will be flashing. To cancel the SNOOZEfunction, press any other button while the alarm is ringing —the Zz icon will stop flashing and the icon will...
Seite 9
takes approximately 12 hours before the weather station begins fore- casting correctly. Theweather station shows 5 weather forecast icons. Note: The currently displayed icon indicates the forecast for the next 12—24hours. It may not reflect the current state of the weather. Safety Instructions and Warnings Read the user manual before using the device.
Seite 10
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E8647 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EUdeclaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
Seite 11
rozméry: hlavni stanice: 20 x 85 x 96 mm éldlo: 25 x 50 x 95 mm Popismeteostanice — ikony a tlaéitka (Obr.1) —piedpovéd' po&si 3 — budik 4 — bezdråtovå komunikace s öidlem 5 —venkovni teplota a vlhkost vybité baterie v éidle 7 —vnitrni teplota a vlhkost vybité...
Seite 12
3. Obéjednotky urnistéte vedle sebe. Na displeji bude blikat ikona , meteostanice vyhledå signål z éidla do 3 minut. Neni-li nalezen signål z öidla, postupujte znovu Od bodu 1 nebo stisk néte tenk9m piedmétem (napr tuikou, kancelåiskousponkou) tlatitko RESET na zadn( strané Cidla 4.
Seite 13
Nastaveni budiku Stisknéte kråtce tlaäitko zobrazi se AL. Potom znovu stisknéte dlouze tlaéitko OX. zatne blikat nastaveni Tlaöitky VIA nastavte hodinu a minutu, piidrienim Sipek postu pujete rychleji. Nastavené h odnoty potvrdite tlaöitkem OX Pro aktivaci budikustisknéte kråtce tlaéitko OX, zobrazi seAL. Opakovanymstiskem tlaöitek V/ A aktivujete (zobrazena ikona nebodeaktivujete (ikona nebude zobrazena) zvonéni budiku.
Seite 14
Stanice predpovidå poeasi na zåkladé zmån venkovni teploty a vlh kosti na piiätich 12—24hodin pro Okoli vzdålené 15—20km. Piesnost piedpovédi poöasi je zhruba 50 %. Protoie piedpovéd' poöasi nemusi vidy vychåzet na 100 0/0,nemüie byt vyrobce ani prodejce odpovédn" za jakékoliv ztråty zpüsobené nepiesnou predpovédi potasi.
Seite 15
Fetözce a poäkozovat zdravi. T(mto EMOS spol. s r. 0 prohlasuje, typ rådiového zaiizeni E8647 je v souladu se smérnici 2 014/53/EU. Öplné znéniEIJpro- hlåéeni o shodé je k dispozici na téchto internetovych strånkåch http://www.emos.eu/download. Vyrobek Ize provozovat na zåkladé...
Seite 16
presnost merania teploty: ±1 oc pre rozmedzie 0 ai +50 oc, ±2 oc pre rozmedzie -20 oc ai 0 •C, oc pre rozmedzie -40 oc ai -2() oc. Viac ako ±4 'C pre ostatné rozmedzie vnütornå a vonkajSia vlhkosf: 20 % a} 95 % RV, rozliSenie 1 % presnost merania vlhkosti: % pre rozmedzie 30 % ai 50 % RV, 0/0pre rozmedzie 20 0/0...
Seite 17
18 —batériovy priestor RESET Upozornenie Poulivajte iba alkalické 1,5V batérie rovnakého typu, nepou2ivajte nabijacie 1,2V batérie. napätie möie spösobit' nefunkönost' oboch jednotiek Uvedenie do prevådzky 1. V102te batérie najskör do meteostanice V AAA), pripojte micro USB kåbel (süéast balenia) do napåjacieho LISBadaptéra (nieje SüöasfOU) a stanice.nakoniecpripojteadaptérdo zåsuvky 2.
Seite 18
Kaidünastavenü h odnotu p otvrdlte tlaäidlom OX,pridrianim tlaädiel postupujete r'chleßie. Ak nestlatite Ziadne tlatidlo poéas 20 sekénd, döjde k nåvratu do zåkladného zobrazenia. Nastavenie jednotky teploty •c/ OF Opakovanym stlaöenim tlaCidla V nastavte poiadovanou jednotku teploty ac/0F. Podsvietenie displeja Pre napåjanie stanice vidy pouiivajte micro USB kåbel, inak nebude podsvietenie displeja funkéné! Batérie Sü...
Seite 19
Zobrazenie maximålnych a minimålnych nameranych hodnöt teploty a vlhkosti Opakovamjm stlaéenim tlaéidla A budü postupne zobrazené ma- ximålne (MAXI a minimålne (MIN) namerané hodnoty vonkajöej a vnütornej teploty a vlhkosti. Pamäf nameranych hodnöt sa wmaäe automaticky kaid\j deh 0 00:00 Pre manuålne wmazanie pamäte nameranych hodnåt stlaöte dlho tlaéidlo A v reiime...
Seite 20
EMOS spol. s r. o tymto vyhlasuje, ie rådiové zariadenie typu E8647je v sülade so smernicou2014/53/EÜ.Üplné Elj vy hlåsenie o zhode je k dispoz[cii na tejto internetovej adrese: http://vwvw.emos.eu/download.
Seite 21
PL I Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Przed uruchomieniem wyrobu prosimy uwa2nie przeczytaC t? instrukcje. Specyfikacja zegar sterowany krysztatem kwarcu format czasu: 12/24godz. temperatura wewnetrzna: -10 oc do +50 'C, rozdzielczoéé temperatura zewnqtrzna -50 'C do +70 oc, rozdzielczoéé dokkadnoSé pomiaru temperatury: 'C w zakresie C) oc do +50 ac, oc w zakresie -20 oc do 0 ac, ±4 oc w zakresie -40 oc do -20 oc.
Seite 22
8 —rozkadowane baterie w stacji 9 —przyciskSNZ/LIGHT 10 — otwör do zawieszania 11 —przycisk strzalka w 12 —przycisk strzalka do gory 13 —przycisk ustawiania pojemnik na baterie 15 —wejécie micro USB Opisczujnika (rys. 2) 16 - dioda LED 17 — otwår do zawieszania 18 —pojemnik na baterie 19 —przycisk RESET...
Seite 23
na czas dku±szy od 1 godziny, na wyéwietlaczu zaczna migaé wartoéci temperatury zewnetrznej i wilgotnoéci. Aby stacja po nownie rozpoczela wyszukiwan e sygnalu z czujnika, naciskamy dlu±ej przycisk V, znajdujqcy sie w stacji. 5. Zalecamy umieécié czujnik z pålnocnej strony domu. Zasieg czujnika moie gwaftownie zmaleé...
Seite 24
Przyciskami Y/A ustawiamy godziny i minuty, przytrzymanie wciéni?tego przycisku powoduje przyspieszenie zmian. Ustawione wartoéci potwierdzamy przyciskiem Aby uruchomié budzik, naciskamy kråtko przycisk wySwietli SieAL. wtqczamy (wyéwietlona ikona Kolejno naciskajac przyciski albowyiqczamy (ikona nie bedziewySwietlana)dzwonienie budzika. Funkcja powtörnego budzenia (SNOOZE) Dzwonienie budzika przesuwamy 0 5 minut naciénieciem przycisku SNZ/LIGHT w gårnejczeScistacji.
Seite 25
Wiarygodnoééprognozypogodywynosi Okolo50 %. Poniewai pro gnoza pogody nie moie Sie sprawdzaé w 100 0/0,to producent. ani sprzedawca nie moie odpowiadaé za jakiekolwiek straty wynikajqce z niedokkadnej prognozy pogody. Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija okoko 12 godziny do czasu, kiedy stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozowaé...
Seite 26
EMOSspol. s r. o. niniejszym oéwiadcza, ie typ urzqdzenia radiowego E8647jest zgodny z dyrektywq 2014/53/UE.Peknytekst deklaracji zgodnoéci IJEjest dostepny pod nastepujqcym adresem interneto- wym: http://www.emos.eu/download. HU I Vezeték nélküli meteorolågiai ållomås A termék hasznålata elött olvassuk el figyelmesen ezt a hasznå[ati ütmutatöt.
Seite 27
beltéri hömérséklet: -10 oc és +50 oc között, oc osztåsközzel külså hömérséklet: -50 'C és +70 oc között, 0, 1 'C osztåsközzel hömérséklet-mérési pontossåg: ±1 oc a Ooc és +50 oc tar tomånyban, ±2 'C a -20 oc és OeCtartomånyban, ±4 oc a -40 QCés -20 QCtartomånyban, több, mint oc minden mås tartomånyban...
Az érzékelö leiråsa (2. åbra) LED visszajelzö 17 —akasztå nyilås 18 — elemtartå rekesz 19 - RESETgomb Figyelmeztetés Kizårålag azonos tipusü V-os tartös elemekkel hasznålhatå, nem hasznålhatå V-os üjratölthetö elemekkel. Alacsonyabb feszültség mindkét egység esetében meghibåsodåshoz vezethet. Üzembehelyezés 1. Elöször helyezzük be az idöjårås ållomåsba az elemeket 1,5 V AAA), csatlakoztassuk a tartozék...
Seite 29
kelöt kizårålag függöleges helyzetben hasznåljuk. Ha a kültéri hömérséklet mezöjében megjelenik az alacsony töltöttséget jelzö szimbölum cseréljük ki az érzékelö elemeit. 6. Ha a beltéri hömérséklet mezöjében megjelenik az alacsony töltöttséget jelzö szimbålum cseréljünk elemet az idöjårås ållomåsban. Az idd kézi beållitåsa 1.
Seite 30
Szundi (SNOOZE) —késleltetett ébresztés funkciö Azébresztö 5perccel történö elhalasztåsåhoz nyomjuk mega SNZ/ LGHT gombot az ållomås tetején. Akkor nyomjuk meg, amikor az ébresztö megszålal. Megjelenik a szimbålum és egy ZZ felirat villog. A SNOOZEfunkciå törléséhez ébresztés közben nyomjuk meg bår- melyik måsik gombot —a Zz szimbålum abbahagyja a villogåst, és a szimbålum tovåbbra...
Seite 31
Megjegyzés: Az aktuålisan megjelenö szimbölum a következå 12—24 öråra vonatkozå elörejelzést mutatja. Nem biztos, hogy megfelel az aktuålis idöjåråsi helyzetnek. Biztonsågi elöiråsok és figyelmeztetések A berendezés hasznålata elött tanulmånyozzuk åt a hasznålati ütmutatåt. Mindig tartsuk be a jelen kézikönyvben talålhatå biztonsågi elö iråsokat.
Seite 32
és veszélyeztethetik az On egészségét és kényelmét. EMOS spot. s r. o. igazolja, hogy a E8647 tipusü rådiåberendezés megfelel a 2014/53/EU irånyelvnek. Az EU-megfelelöségi nyi- latkozat teljes szövege elérhetö a következö internetes cimen: http://www.emos.eu/download.
Seite 33
Stevilo senzorjev: max. 1 napajanje: glavna postaja:2x V AAAbaterija (nista priloäeni) 5 V/l A mikro USBvhod(1,5 m kabelpriloien) senzor: 2x 1,5 V AAA baterija (nista priloieni) dimenzije: glavna postaja: 20 x 85 x 96 mm senzor: 25 x 50 x 95 mm Vremenskapostaja —...
Seite 34
Aktiviranje naprave 1. Bateriji vstavite najprej v vremensko postajo V AAA), mikro USB kabel(priloäen)prikljuöitev polnilnlkUSB(ni priloien) in postajo, na koncu polnilnik prikljLÆite v vtiänico 2. Nato baterije vstavite v breziiöni senzor 1,5 V AM). Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo priS10do poékodovanja vremenske postaje ali senzorja 3.
Seite 35
Nastavitev enote temperature OC/OF Z veökratnim pritiskom na tipko V nastavite ieleno enoto tempe rature 'C/ OF. Osvetlitev zaslona Za napajanje postaje vedno uporabljajte kabel mikro USB, sicer osvetlitev zaslona ne bo delovala! Bateriji sta namenjeni samo za shranjevanje podatkov. Raven osvetlitve zaslona se lahko nastavi z vetkratnim pritiskom na tipko SNZ/LIGHT—izklopljeno/vklopljeno.
Seite 36
Za roöni izbris pomnilnka izmerjenih vrednosti pritisnite in dr>ite tipko A v naöinu prikaza max/min Vremenska napoved sonho delncoblatno oblaöno Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb zunanje temperatu- re in vlainosti za naslednjih 12—24ur za Okolje oddaljeno 15—20km Natantnost vremenske napovedi je Okoli 50 0/0.
Seite 37
Skodijo vasemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E8647 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EUo skladnosti je na vo- Ijona naslednjemspletnemnaslovu:http://mw.v.emos.eu/download.
Seite 38
oblik prikaza vremena: 12/24 h temperatura u zatvorenom prostoru: od -10 oc do +50 oc. razlu éivost temperatura na otvorenom prostoru: od -50 oc do +70 'C, razlu tivost toenost mjerenja temperature: oc za raspon od 0 oc do +50 oc, oc za -20 oc do Ooc.
Seite 39
13 —Gumb postavke Baterijski odjeljak Micro USB prikljuéak Opissenzora (sl. 2) 16 - LED 17 —Otvor za vjeganje 18 —Baterijski odjeljak 19 - Gumb RESET Pozor Koristite iskljuöivo alkalne baterije od 1,5 V iste vrste; nemojte koristiti punjive baterije od 1.2 V. Niii napon moie prouzroöiti prekid rada Obje jedinice Poeetak rada...
Seite 40
ne bi trebao biti izlo>en dugotrajnoj kiSi. Ne postavljajte senzor na metalne predmete jer se time smanjuje domet signala. Koristite senzor samo u okomitom poloiaju. Ako zaslon meteoroloäke stanice prikazuje ikonu niske razine napunjenosti baterije u polju vanjske temperature, zamijenite baterije u senzoru. 6.
Seite 41
nazaslonu) ili deaktivirate (4 Pritiskom V/ A aktivirate nestaje) alarm. Funkcija odgode alarma Moiete odgoditiaktivni alarm na 5 minuta pritiskom gumba SNZ/ LIGHT na gornjem dijelu stanice. Pritisnite gumb kada alarm potne zvoniti. Prikazuje se ikona treperi Da biste otkazali funkciju SNOOZE,pritisnite bilo koji gumb dok zvoni alarm —ikona Zz prestaje treperiti, a ikona ostaje na zaslonu.
Seite 42
meteoroloéke stanice, potrebno je otprilike 12 sati da meteoroloéka stanica poéne s toönom vremenskom prognozom. Na meteoroloSkoj stanici prikazuje se 5 ikona vremenske prognoze. Napomena: Trenutaöno prikazana ikona oznaöava prognozu za sljedeCa 12 do 24 sata M02da nece odra2avati trenutatno vrijeme. Sigurnosne upute i upozorenja Proöitajte korisniéki priruänik prije koriétenja uredaja Pridriavajte se sigurnosnih uputa navedenih u priruöniku...
Seite 43
EMOS spot. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E8647 u skiadu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeéoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Seite 44
Reichweite des Funksignals: bis zu 50 m im freien Raum Ubertragungsfrequenz: 433 MHz, 10 mw effektive Sendeleistung max. Anzahl der Sensoren: max. 1 Stromversorgung. Hauptstation: 1,5 V AAA Batterien (sind nicht im Lieferum- fang enthalten) 5 V/l A Micro USBEingang(1,5 m Rabelim Lieferumfangenthalten) Sensor: 1,5 V AAA Batterien (sind nicht im Lieferumfang...
Seite 45
Hinweis Verwenden Sie nur Alkaline-Batterien 1,5V des gleichen Typs, ver wenden Sie keine wiederaufladbaren 1,2V Batterien. Eine niedrigere Spannung kann eine Funktionsstörung beider Ein- heiten verursachen. Inbetriebnahme 1. Legen Sie die Batterien zunächst in die Wetterstation (2x 1,5 V MA), verbinden Sie das Micro USB Kabel (im Liefer- umfangenthalten)mit einemUSBLadeadapter ( nichtenthalten) und der Station, zum Schluss schließen Sie den Adapter an eine...
Seite 46
BatterieC:Äim Feld für die Außentemperatur erscheint, tauschen Sie die Batterien im Sensor aus. 6. Falls das Symbol der schwachen Batterie CÄ im Feld der Innentemperatur erscheint, tauschen Sie die Batterien in der Station aus. Manuelle Zeiteinstellung 1. Drücken Sie lange die Taste 2.
Seite 47
Funktion wiederholtes Wecken/Schlummerfunktion (SNOOZE) Das Klingeln des Weckers verschieben Sie um 5 Minuten durch Drücken der Taste SNZ/LIGHT oben auf der Station. Die Taste drücken, sobald das Klingeln anfängt. Das Symbol Wird angezeigt und es blinkt Zz. Stornieren SNOOZE-Funktion drücken Sie während Klingelns eine beliebige andere Taste —das Symbol Zz hört auf zu blinken und es Wird weiterhin das Symbol...
Seite 48
Bei dem ersten Einstellen Oder dem Reset der Wetterstation dauert es etwa 12 Stunden, bis die Wetterstation das Wetter korrekt hersagt. Die Wetterstation zeigt 5 Wettervorhersage-Symbole Anmerkung: Das angezeigte Symbol bedeutet eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Dies muss nicht aktuellen...
Seite 49
Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spot. s r. o. dass der Funkanlagentyp E8647 der Richtlinie 2014/53/ElJ entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://wvwv.emos.eu/download.
Seite 50
UA 16e3APOTOBVIVl MereoponoriVHV151 npmcrpiöl nepen THM, R Kgnp050M nogHeTeKOPMCTyaaTMCb, ygaHH0 npoYMTag7Te Cneuh$ixauiR ronk1HHVIK KepoaaHMV1 KBaPUOaYIM KPEICTanOM c>opMaT q acy:12/24 ron TeMnepaTypaB nphMi1_ueHHi: Bin -10 oc AO+50 'C, p03AinbHa 3naTHiCTb 30BHiUJHfi TeMnepaTypa:Bin-50 QC no +70 'C, p03ninbHa3naTHiCTb 0.1 oc TOHHiCTb B "MiPOBaHHR T eMnepaTyph:±1 oc niana30Hy Bin Ooc no +50 •C, niana30HYBin -20 oc...
Seite 51
6ynmnbH/K 6e3np0ToavtVt 3B'R30K3 naTqvtKOM 30BHlLIJHATeynepaTypa I aon0rlCTb 6 —p03pAAHeHi b arapehkl•l BAaT"'4Ky -reMnepaTypa BonorlCTb g npMMlL.ueHHl p03pan»ceHi 6aTapehK" B npmcrpoi SNZ/L GHT OTBIP niAB11_uyaaHHR 11 — KHonKa BHH3 KHonxa 31 crplJIK0}0 Bgepx KHonKa HanawryaaHb 14 —6aTapeüHl,1h BinciK exin micro USB OrwcAaTUhKa ( PMC.
Seite 52
RESETHa3aAHihnaHeninaTWIKa TOHKHM npeg:vvteT0M ( Hanpvn«nan, oniBueM.cRpinK00). 4. AKI_u0naHi 30BHiLLHb0iTeMnepaTyP'4 3H'4KHYTb 3 A/CnneR, Han•1CHiTb i npMTpVIMa'7Te KHonKyV Ha npmcrpoi_ npmcrpiü noqMHae noUJYK cyrHany Bin AaTqMKa 9K1.uoCTaHUiR BTpaTUTb cvtrHan Binnav-L,1Ka 61J1bL1je HiRHa 1 rom•1HY, Hanucnnei nogHYTb M'4raTb•t naHi npo 30BHiwHO TeMnepaTypyTa aonorlcTb HaRMiTb Ta nPMTP'•1Ma'iTe KHOnKy V Ha CTaHUli,CTaHU19 n ogHe LLYKaTM cwHan Bin narqMKa...
Seite 53
PiBeHbnincaiqyaaHHRnmcnneg MOHHaperynoaaT/, nOBTOPH"M Ha TbtCROM K HOnKL4 SNZ/LIGHT BYRnoqeH0—BKTIK)qeHO. HanauJTYBaHHR 6 yAiKY HaTk1CHiTb KHOIIKY OX, 306pa3/TbCR A L. 110TiM 3 HOBy HaTMCHiTb i npvlTpMMaiTe RHOnKY X.nogHe M/raTL•1 HanaUJTYBaHHRqacy KHonxaM/ V/ A HanaLLTyhTe r ong•1Hy i xBMnMHy, npMTpL•1MaBL.uvl cTplnKh, pyxaTncR IlinTBepnbTe BCTaHOBneHi 3HaqeHH9 KHonR0K)
Seite 54
nporH03 nor0AH npncrpiü nporH03ye nor-onyHaOCHOBi 3MiH"t 3 0BHiu_JHb0i TeMnepaTypL,' Ta BonorocTi npoTfir0M HaCTyr1HV•1X 12 24 ron"H B OKOr1k1ui 15—20KM TOHHiCTb nporH03y noronMCTaHOBVITb 6nm3bK0 50 %.OCKif1bKM nporH03 nor0AV1He Moye 6yTk1100 0/0.Hi BVlP06HVlK. Hi p03Api6HMVl nponaaeub He MOHYTbHecn•l BinnogiAanbHiCTb aa 6ynb AKi 3614TH", HeTOUH'•1ML4 nporH03aM'•1 noronL•1flin qac nepworo Ha naL.uTyaaHHfi a60 CK/naHHRMeTeoponoriqH0ro npncTpi00 n0Tpi6H0...
Seite 55
SKL.uo eneKTphVHinpmcTopoip03Mi- uaeHiHa MiCURX 3 BinxonaMV1. TOHe6esneqHipeq0B"tHV1 HVIKaT"l no niA3eMHMx BOAi AiCTaTVlCb AOxapq0B0r0 05iry Ta n0UJK0 AHYBaTV1 Bawe 3nop0B'9 ninnpøcMcTB0EMOSspot. s r. o. nporonouye, Luo pani006- naAHaHHR E8647 BinnoBiAaeÅupeKTMBaM 2014/53/ElJ TeKCT eC nporon0L.ueHHR npo Binn0BiAHiCTb MOHHa 3HaVIT'•1 Ha UbOMY cahTi http://www.emos.eu/download.
Seite 56
ROIMDI Statie meteorologicä färä fir jnaintedefolosirea produsului, citiii cuatenqie acestmanual. Specificatii ceas comandat prin cristal Quartz formatul orar: 12/24 h temperatura interioarä: -10 oc la +50 oc. rezolutie 0.1 oc temperatura exterioarä: -50 oc la +70 oc. rezolu!ie precizia mäsurärii temperaturii: oc pentru intervalul O oc la +50 DC, oc pentru intervalul -20 oc la O Q c,...
9 - butonul SNZ/LIGHT orificiu pentru ancorare 11 —butonul sägeata in jos 12 —butonul sägeata in sus 13 — butonul setärii 14 —loca9ul bateriilor 15 — intrare micro Descrierea senzorului (ilustr. 16 - dioda 17 —orificiu pentru ancorare 18 —loca9ul bateriilor 19 - butonul RESET Aten!ionare...
Seite 58
turii umiditätii exterioare Apäsa!i lung butonul V pe stagie, sta!ia Ancepesä detecteze semnalul din senzor. 5. Recomandäm amplasarea senzorului pe latura nordicä a clädirii. in spatiile construite razadeac!iune asenzorului poate säscadä rapid. Senzorul este rezlstent la picäturi de apä, nu-l expune!i insä...
Seite 59
Prin apäsarea repetatä a butoanelor V/A activati (este afisat sim 4) ori d ezactivati (simbolul bolul nuva fi afi}at) sunetulalarmei. Func!ia alarmei repetate (snooze) Sunetul alarmei it amåna!i cu 5 minute apäsånd butonul SNZ/LIGHTpe partea de sus a statiei. Apäsa!i acest buton la declan;area sunetului. Va fi afi9at simbolul va clipi Zz.
Seite 60
incepe sä prognozeze corect. Stalia meteorologicä indicä prognoza vremii cu 5 simboluri. Mentiune: Simbolul afi9at indicå prognoza vremii pe urmätoarele 12—24ore. S-ar putea sä nu coincidä cu starea actualä a vremii. Indicatii de sigurantä ii atentionäri inainte defolosirea aparatului, citigi c uatenve manualul d eutilizare. Respectati indicatiile de sigurantä...
Seite 61
Prin prezenta, EMOSspol. s r. o. declarä cä tipul de echipamente radio E8647estein conformitatecuDirectiva2014/53/UE. T extul i ntegralal declara!iei IJEde conformitate este disponibil la urmätoarea adresä internet: http://v•mw.emos.eu/download. LT I Belaidé meteorologiné stotelé Pric* pradédami naudoti gamini, atidiiai perskaitykite naudojimo instrukcijq.
Seite 62
jutikliq skaiéius: ne daugiau kaip 1 maitinimas: pagrindinéstotelé: 2x 1,5V AAAtipo baterijos(nepridétos) 5 V/l A mikro USBlizdas (pridedamas1,5m laidas) jutiklis: 1,5 V AAA tipo baterijos (nepridétos) dydis: pagrindiné stotelé. 20 x 85 x 96 mm jutiklis: 25 x 50 x 95 mm Meteorologinés stotelés apra{ymas.
Seite 63
Pradiia 1. | meteorologine stoteleidékitebaterijas 1,5VAAA),prijunkite mikro USBlaidQ (pridedamas) prie USBmaitinimo adapterio (nepridedamas) ir stotelés, o tada ikiäkiteadapterii lizdQ 2. Tada idékite baterijas j belaidi jutiklj (2x 1,5 V MA). Idédami baterijas isitikinkite, kad poliékumas teisingas, nes taip iSvengsite meteorologinés stotelés ir jutikliq paieidimo 3.
Seite 64
Jei per 20 sekund>iq nenuspaud2iamas joks mygtukas, jrenginys griita i pagrindini ekranq OC/OF temperatüros matavimo vienetq nustatymas PakartotinainuspaudeV mygtuka,pakeisitetemperatürosvienetus 'C/OF. Ekrano apsvietimas Stotelei maitinima visada tiekite naudodami mikro USB laida. Prie- Singu atveju neveiks ekrano apsvietimas! Baterijos skirtos tik atsarginems duomenq kopijoms kurti. Ekrano a$vietimo nustatymq galima reguliuoti pakartotinai spau- diant SNZ/LIGHT —...
Seite 65
Didiiausios bei maiiausios temperatüros ir drégmés rodmenq rodymas Kelis kartus nuspaudus mygtuka A, bus palapsniui rodomi didiiausi ir maiiausi vidaus ir lauko temperatüros ir drégmés rodmenys. ßmatuotos reikSmes bus automati"ai iStrintos kiekvienq diena 00.00 valandQ. Norédami ßtrinti pamatuotq veröiq atminti, nuspauskite ir palaikykite A mygtuka, kol rodomos didiiausios ir maiiausios reikSmés Oru prognozé...
Seite 66
AS, EMOS spot. s r. o. patvirtinu, kad radijo jrenginiq tipas E8647 atitinkaDirektynv@ 2 014/53/ES. V isasESatitiktiesdeklaracijos tekstas prieinamas internetoadresu: http://www.emos.eu/download.
Seite 67
LV I Bezvadu meteoroloéiskä stacija Pirms izsträdäjuma lietoöanas rüpigi Izlasiet So instrukciju Specifikäcija Kvarca pulkstenis Laika formats: 12/24 h lekStelpu temperatüra: -10 oc lidz +50 oc. izäkirtspöja 0.1 oc Ära temperatüra:-50 oc lidz +70oc. iz$irtspeja 0 1 oc Temperatüras mériiumu precizitåte: ±1 oc diapazonå no Ooc lidz +50 oc, QC diapazonå...
Seite 68
zems sensora bateriju eneréijas limenis 7 —iekätelpu temperatüra un mitrums 8 —zems stacijas bateriju eneréijas limenis 9 —pogaSNZ/LIGHT (Snaudas reiims/Apgaismojums) caurums pakarinäSanai 11 —bultirpa uz leju bultina uz augäu 13 —iestatoumu poga 14 —bateriju nodalfJums 15 —mikro USB pieslégvieta Sensora apraksts (2. attéls) 16 —...
Seite 69
mirgot ära temperatüras un mitruma vértibas Turiet nospiestu stacijas taustinuV. lai stacija atkal säktu meklét sensora signälu 5. Iesakäm novietot sensoru mäjas zieme!u puse. Sensora darbibas diapazons var bütiski mazinäties teritorijäs ar daudziem *érS !iem. Sensors ir izturigs pret Odens läsém, tatu to nevajadzétu ilgstcßi pak!aut lietus iedarbibai.
Seite 70
lestatiet modinätäjastundasunminütesarV/A turot bultinupogas nospiestas, notiek paätrinäti. Apstipriniet iestatitäs vértibas, n ospieiot O X Lai aktivétumodinätäju, piespiediet un atlaidietpoguOX;ekränä tiks parädits AL. Piespieiot V/ A, tiek aktivéts ( ekränä)vai deaktivéts ( dziest) modinätäjs. Snaudas reiima funkcija Modinätäjazvanuvaratlikt uzpiecämminütem,nospieiot poguSNZ/ LIGHT, kas atrodas stacijas augöpusé. Nospiediet pogu, kad modinätäjs säk zvanit.
Seite 71
Laika prognozes precizitäte ir aptuveni 50 %. Tä kä laika prognoze nevar büt 100 % preciza. nedz raiotäjs. nedz pärdevéjs nevar büt atbildigi par zaudéjumiem, ko ir izraisousi nepareiza prognoze. Pirmo reizi iestatot vai pärreguléjot meteoroloéisko staciju, paies aptuveni 12 stundas, pirms meteoroloåiskä stacija säks sniegt pareizas prog nozes.
Seite 72
Ja elektroniskäs ierices tiek likvidétas izgäztuvé, bistamas vielas var nonäkt pazemes üdeoos un täläk ari baribas kédé. kur täs var ietekmät cilvéka veselibu Ar SoEMOSspol. Sr. 0. deklarä, ka radioiekärta E8647 atb'lst Direktivai 2014/53/ES PilnsESatbilstibas deklaräcijas teksts ir pieejamsSädä interneta vietné: http://www.emos.eu/download.
Seite 73
andurite arv: toiteallikas: pöhijaam:2x 1,5V AAApatareid(ei kUUlU komplekti) 5 V/l A mikro-USB-port(kaasas1,5m kaabel) andur: V AAA patareid (ei kuulu komplekti) möötmed: pöhijaam: 20 x 85 x 96 mm andur: 25 x 50 x 95 mm Ilmajaama kirjeldus —ikoonidja nupud (joonis 1) 1 —ilmaprognoos 2 —aeg 3 —...
Seite 74
Alustamine 1. Sisestagepatareidesmalt ilmajaama VAAA).ühendage mikro-USB-kaabel(kaasas)USB-toiteadapteri(ei kuulu komp- lekti) ja jaamaganing seejärelühendageadapterpistikupessa. 2. Seejärel sisestage patareid juhtmeta andurisse (2x V AAA). Patareide sisestamisel veenduge, et polaarsus Oleks öige, et vältida ilmajaama ja anduri kahjustumist. 3. Asetakjaam jaandur üksteise körvale. Ekraanil hakkab vilkuma ikoon ilmajaam tuvastab kauganduri signaali 3 minuti jooksul.
Seite 75
Temperatuuriühiku OC/OF määramine NupuV korduvvajutamine vahetabtemperatuuriühikudOC/OF. Ekraani valgustus Uhenda jaam toiteallikaga alati mikro-USB-kaabli abil. Vastasel juhul ekraani valgustus ei tööta! Patareid on ette nähtud ainult andmete varundamiseks. Ekraani valgustuse sätteid Saab reguleerida, vajutades korduvalt nuppu SNZ/LIGHT- välja/sisse. Alarmi seadistamine Vajutage lühldaltnuppu OX,ekraanile ilmubAL. Seejärelvajutageuuesti pikalt nuppuOX, ajaseadistus hakkab vilkuma.
Seite 76
Möödetud väärtuste mälu kustutatakse automaatselt iga päev kell 00.00. Möödetudväärtustemälu käsitsi kustutamiseksvajutage max/min väärtuse kuvamise reiiimis pikalt nuppu Ilmaprognoos "ikeseline ilves vihm lumi Jaam kasutab temperatuuri ja niiskuse muutusi, et prognoosida järgmise 12—24tunni ilma 15—20km raadiuses. Ilmaprognoosi täpsus on ligikaudu 50 % Runa ilmateade el pruugi Olla 100 % täpne, ei vastuta tootja ega müüja vale ilmaprognoosi pöhjustatud mistahes kahju eest.
Seite 77
Käesolevaga deklareerib EMOSspol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E8647 vastab direktiivi 2014/53/EL nöuetele. ELi vastavusdek- laratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://vwvw.emos.eu/download.
Seite 78
TOUHOCT Ha Y13MepaaHe Ha TeMneparypaTa: ±1 oc ga 0 oc no +50 muana30H, ±2 oc aa -20 oc no O 'C, ±4 oc 3a -40 'C no -20 'C, Ham±4 oc aa apyrvl Aldana30HL•1 BnaHHOCT Ha 3aKp"T0 M Ha 0TKpmo: OTHOcmef1Ha BnaHHOCT OT 20 % 95 %, pa3AenMTenHa cnoc06HocT 1 % TOUHOCT Ha Y13MepaaHe Ha snaHHOCTTa: % 3a 30 % no 50 %...
Seite 79
OrwcaHHe Ha AaTU"Ka ($Hr. 2) CBeTOavton 17 —OTBOP 3axaqaaHe 18 — ornenewe 6YTOH RESET BHHMaue Y13non3BahTe c aM0 anKanHkl5aTepVlk1 V OTen'4H CbLUS•1 He M3non3BahTe ce 5aTepklk11,2 V no H/CKOTO Hanpeye we Moye na AOBeneno He$YHKU/OHMPaHe Ha Monynv1Te Hagano 1. nocTageTe 6 aTepn-1Te nbP80BMereop0n0rMHHaTa (26p 6aTep"M 1,5V ThnAM), CBbP)KeTe MVIKpo USB Ka5ena (BKnoqeH B K0MnneKTa) K bMUSB 3axpaHBa1.u aaanTep(Hee BKnoqeHBKOM...
Seite 80
He nocTaBRiTe ceH30pa Bbpxy MeranHb•tnpewen,l, KaTO TOBa6MHaManuno 06XBaTaHa npenaBaHeHa cvtrHana. V13n0n3BaüTe c eH30paCaM0 BepTMKanH0 n onoxewe. AKOHa eKpaHa Ha MereoponorL4"HaTa CTaHU'4R, B nonero aa BEHUJHaTa TeMnepavypa, ce noxaye "KOHaTaaa 913TOLUeHa 6aTep/R CMeHeTe 6aTepV1/Te a aav-1MKa 6. AROHa eKpaHa Ha MeTeoponorugHaTa CTaHU"fi, B noneT0 sa abTpeUJHaTa TeMnepaTypa, ce n0Ka»ce "KOHaTa M3T0uaeHa...
Seite 81
HaTVICKaHeT Ha V/A aKThBmpa HaeKpaya)nn" AeaKn•1B/pa "3qe3Ba) anapMaTa 3a noBTapAHe HacnrHana OT6YAMJIH"Ka MoyeTe na 0Tn0H<MTe aKTVlBHa a napMa C 5 MYIHYT/, K aT0 HaTk1CHeTe 6yTOH SNZ/LIGHT B ropHaTa MacT HacraHUVlRTa HaTk1cHeTe 6 yTOHa, K oraT0anapMaTa3anoqHeAa 3BbHM. " IKOHaTa uae ce noKaxe Zz u.te Mura.
Seite 82
"3BoamenRT, HMTO TbProaeUbTMoraTna 6bJET AbpxaHY1 OTrOBOPHM 3a 3ary6V1, n p'-1q"HeH'4 O THenpaBV1nHa nporH03a. KoraT0 ga Hacrpoha-re VinylHynøpaTe Mereop0n0rvlHHaTaCTaHUV19, ca HYYKHM Okono 12 vaca, npeA1,1 MereoponoryqHaTa CTaHUL4R na 3anoqHe aa nporH03/pa npaBMIH0. MeTeoponor/'-1HaTa CTaHUk1R n oKa3Banpo rH03ara 3a BpeMeT0upe3 5 CHMBona. 3a6eneHKa: noRa3BaHaraB MOMeHra"KOHa 03HaqaBanporH03a sa cneaeauwe 12-24 vaca.
Seite 83
3npaBeT0 Ha xopaTa C HaCTORLUOTO EMOSspol. s r. o. AeKnapnpa,ge T03k1 T unpannocbopb Newe E8647 e BCbOTBeTCTB/e c nøpeKTHBa 2014/53/EC. UWIOCTHVIRT TeKCT Ha EC neKnapaUVIRTa 3 a Cb0TBeTCTBMe MO}Ke na ce HaMep'4 Ha cneAH/R MHTepHeT ampec: h ttp://wuw.emos.eu/download FR I Station météo sans fil Avant de commencer å...
Seite 84
précisionde la mesure de latempérature: ±1 pour la plage allant de 0 oc å +50 oc. ±2 oc pour la plage allant de -20 'C å O'C, ±4 oc pour la plage allant de -40 oc -20 oc, plus de ±4 'C pour les autres plages humidité...
Seite 85
Description du capteur (Fig. 2) diode 17 —orifice de suspension 18 —compartiment des piles 19 - touche RESET Avertissement N'utiliser que des piles alcalines de 1,5V qui sont de mérne type et ne jamais utiliser de piles rechargeables de 1,2V. Une tension trop basse pourrait provoquer un dysfonctionnement des deux unités.
Seite 86
portée du capteur Peut rapidement baisser.Le capteur est certes résistant aux gouttes d'eau. mais il conviendra cependant déviter de ('exposer å une pluie permanente. Ne pas placer le capteur sur des objets métalliques, vous réduiriez la portée de son émission. N'utiliser le capteur qu'en position verticale.
Seite 87
Utiliser lestouchesV/A pourrégler les heures et les minutes. En maintenant les flåches enfoncées, vous déroulerez plus rapidement les différentes valeurs. Confirmer l esvaleurs paramétrées e nappuyant surla touche OX Appuyer b riévement sur la toucheOX pouractiverle réveil.Vous verrez alors apparaAtre CicöneAL. EnappuyantdemaniårerépétéesurlestouchesV/A vous activerez (apparition de Iicöne ou désactiverez (l'icöne...
Seite 88
Prévision météo ensoleillé couver nel e La station prévoit la météo sur la base des variations de la tempé- rature extérieure et de ('humidité. Les prévisions sont valables pour les prochaines 12 å 24 heures et ce, dans un cercle de 15 å 20 km autour de la station.
Seite 89
Ne pas exposer cet appareil une pression excessive, coups, å la poussiére, å de hautes températures ou å de Ihu midité —ces éléments pourraient entrainer une défaillance du produit, réduire son autonomie énergétique, détériorer les piles ou provoquer une déformation des pieces en plastique. •...
Seite 90
Par la présente. EMOSspot. s r. o. déclare que l'équipement radio de type E8647est conformeå ladirective 2014/53/UE.Letexte intégral de la déclaration de conformité de I'UE est disponible l'adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download. Stazione meteo senza fili Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Seite 91
Descrizionedelta stazione meteo — icone e pulsanti (Fig. I) previsioni del tempo 2 — ora 3 —sveglia 4 — comunicazione wireless il sensore —temperatur•a e umiditå esterne 6 — batterie del sensore scariche 7 —temperatura e umiditå interne d — batterie delta stazione scariche 9 - pulsante SNZ/LIGHT...
Seite 92
3. Posizionare le due unitå una accanto all'altra. L'icona lam- peggia sul display, la stazione meteorologica individua il segnale del sensore entro 3 minuti. Se non viene rilevato alcun segnale dal sensore, procedere nuovamente dal punto 1 0 premere il pulsanteRESET sul retro del sensorecon un oggetto sottile (ad es.
Seite 93
Retroilluminazione del display Utilizzare sempre un cavo micro USB per alimentare la stazione, altrimenti la retroilluminazione del display non funzionerå! Le batterie servono solo per il backup dei dati. II livedo di retroilluminazione del display pub essere regolato pre- mendo ripetutamente il tasto SNZ/LIGHT—off/on. Impostazione della sveglia Tenendo b revemente p remuto il tastoOX,vienevisualizzato A L.
Seite 94
La memoria dei valori misurati viene cancellata automaticamente Ogni giorno alle ore 00:00. Per cancellare manualmente la memoria dei valori misurati, premere a lungo il pulsanteA in modalitå di visualizzazionemax/min. Previsioni del tempo sole iato nuvoloso co erto La stazione prevede il tempo in base alle variazioni della temperatura e dell'umiditå...
Seite 95
• Non collocare il prodotto in aree soggette a vibrazioni e urti, Che potrebbero danneggiarlo. • Non esporre il prodotto a pressioni eccessive, urti, polvere, temperature elevate o umiditå —questi fattori possono causare malfunzionamenti del prodotto, ridurre la sua durata, provocare danni alla batteria e deformazione delle parti in plastica.
Seite 96
Con la presente, EMOSspol. s r. o. dichiara che I'apparecchiatura radio tipo E8647é conforme alla direttiva 2014/53/UE.IItesto completo delta dichiarazione di conformitå IJEé disponibile al seguente indirizzo internet: http://wvwv.emos.eu/download. ES I Estaciån meteorolögica inalåmbrica Antes de empezar a trabajar con el producto, lea atentamente este manual de uso.
Seite 97
2 — hora alarma 4 — comunicaciån inalåmbrica con el sensor 5 —temperatura y humedad exterior 6 —bateria del sensor agotada 7 —temperatura y humedad interior 8 —bater[a de la estaciån agotada 9 - bot6n SNZ/LIGHT 10 —agujero para colgar 11 —botön flecha abajo 12 —...
Seite 98
de la seäal del sensor, vuelva a repetir desde el paso 1 0 pulse con un objeto puntiagudo(p.ej. låpiz, clip) el botånRESET en la parte posterior del sensor. 4. Si desaparece de la pantalla el valor de la temperatura exterior, pulse de manera prolongada el boton V en la estaciån.
Seite 99
Pulsando repetidamente el boton SNZ/LIGHTse puede ajustar el modo de retroiluminaciån de la pantalla encendido/apagado. Ajuste de la alarma Pulsebrevementeel botånOX, se muestraAL. Después vuelva a pulsar d emanera prolongada el bot6n OX,elajuste de hora empieza a parpadear. Con los botonesV/ A ajuste la hora y minutos, manteniendolas flechas pulsadas avanzarå...
Seite 100
Predicciön del tiempo des eado Intervalcs nubosos Cielo cubierto Iluvia La estaciån predice el tiempo para las pråximas 12—24horas y una distancia de 15—20 km a su alrededor basåndose en el cambio de la temperatura y humedad exterior. La precisiån de la predicciån del tiempo es de 50 % Porque la predicciån no siempre es segura al 100 %, ni el fabricante ni el proveedor pueden ser responsables de cualquier daho causado por una predicciån del tiempo imprecisa.
Seite 101
Salud humana. Por la presente, EMOSspot. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E8647cumple con la Directiva2014/53/EU.El texto completo de la declaraciån de conformidad de la IJEestå disponible en la siguiente direcciån de Internet: http://mww.emos.eu/download.
Seite 102
NL I Draadloos weerstation Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u met het product gaat werken. Specificatie Klok gestuurd door kwartskristal tijdformaat: 12/24 u binnentemperatuur: -10 oc tot +50 'C, resolutie buitentemperatuur: -50 oc tot +70 oc, resolutie 0.1 oc nauwkeurigheid Van de temperatuurmet'ng: $1 oc voor het bereik 0 oc tot +50 oc.
Seite 103
9 - toets SNZ/LIGHT 10 —ophanggat 11 —toets pijl omlaag 12 —pijl toets omhoog 13 — insteltoets 14 —batterijvak micro USB-ingang Beschrijving van de sensor (Afb. 2) 16 - LED-diode 17 —ophanggat 18 —batterijvak 19 - toets RESET Opmerking Gebruik alleen V alkaline batterijen van hetzelfde type, gebruik geen 1,2 V oplaadbare batterijen.
Seite 104
de buitentemperatuur en luchtvochtigheid op het display te knipperen. Druk lang op de toets op het station, het station begint het signaal van de sensor te zoeken. 5. Het wordt aanbevolen de sensor te plaatsen aan de noordzijde van het huis. In bebouwde gebieden kan het bereik van de sensor enorm afnemen.
Seite 105
Gebruik de toetsen V/A om het uur en de minuten in te stellen, houd de pijltjes ingedruktom sneller vooruit te gaan. Druk op de toets OX om de ingesteldewaarden te bevestigen. 0m de wekker te activeren, drukt u kort op de toets AL verschijnt op de display.
Seite 106
Het station voorspelt het weer op basis van veranderingen in de buitentemperatuur en vochtigheid voor de komende 12—24uur voor een omgeving tot een afstand van 15—20km. De nauwkeurigheid van de weersvoorspelling is ongeveer 50 % Aangezien de weersvoorspellingen niet altijd 100 % accuraat zijn, kunnen noch de fabrikant, noch de verkoper verantwoordelijk worden gesteld voor eventuele verliezen veroorzaakt door onnauwkeurige weersvoorspellingen.
Seite 107
Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E8647in overeenstemmingis met de richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgendeinternetadres:http://w.wv.emos.eu/download.
Seite 108
{kodc naaparatu Pcizteku garancijskega r"? preneha pravica d ouveljavljanja garancijskega zahtevka P riloien mora biti potrjen g arancijski listzoriginalnim raiunwn EMOS SI,d.o.c. s eobvezuje, daboaparat zamenjal z novim, te t; vtemgarancijskem roku ne bi deloval b rezhibno. ZNAMKA: Breziiäna meteorolo"a postaja 8647 DATUM IZROtlTVE BLAGA.