Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LEH5:
Inhaltsverzeichnis
Brand
Model
Type of Oven
Mass
Energy Efficiency Index - conventional
Energy Efficiency Index - fan forced
Energy Class
Energy consumption (electricity) - conventional
Energy consumption (electricity) - fan forced
Number of cavities
Heat Source
Volume
This oven complies with EN 60350-1
Energy Saving Tips
Oven
- Cook the meals together, if possible.
- Keep the pre-heating time short.
- Do not elongate cooking time.
- Do not forget to turn-off the oven at the end of cooking.
- Do not open oven door during cooking period.
LAURUS
LEH5
ELECTRIC
kg
103,6
kWh/cycle
kWh/cycle
ELECTRIC
l
28,0
94,1
A
0,87
0,79
1
69
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Laurus LEH5

  • Seite 1 Brand LAURUS Model LEH5 Type of Oven ELECTRIC Mass 28,0 Energy Efficiency Index - conventional 103,6 Energy Efficiency Index - fan forced 94,1 Energy Class Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0,87 Energy consumption (electricity) - fan forced kWh/cycle 0,79...
  • Seite 2 LEH5 Einbauherd- energiegeregelt; kombinierbar mit Kochfeldern LCF600 oder LCF600ZKB Energieklasse LCF600 LCF600ZKB Abbildung ähnlich Energiemerkmale Allgemeine Spezifikation Energieeffizienzklasse Set Bestandteile Einbauherd / Kochfeld Stromverbrauch 0,87 kWh Betriebsarten 5 Funktionen Stromversorgung 230 / 400 V 3N~ Design Tür / Panel Schwarz / Inox...
  • Seite 3 LAURUS Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung FR Four encastrable/Notice d’utilisation NL Inbouwoven / gebruikershandleiding Forno a incasso / Manuale utente ES Manual de usuario de horno integrado EN Built-in Oven / User Manual LEH5...
  • Seite 4 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1. 1. SICHERHEITSHINWEIS ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Einbauen der Geräte ....................12 Einbauen des Kochfeldes mit Kochplatten (Massekochfeld)..........13 2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............14...
  • Seite 6: Sicherheitshinweis

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Seite 7 NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
  • Seite 8 Austauschen der Lampe, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. ACHTUNG: Von außen zugängliche Teile können beim Kochen oder Grillen heiß werden.Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. • Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt.
  • Seite 9: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    • Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten.Da das Glas brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig vorgegangen werden, um Kratzer zu vermeiden. Verhindern Sie ein Schlagen oder Klopfen mit Zubehör auf das Glas. • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
  • Seite 10: Während Des Betriebs

    • Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne, Regen, Schnee, Staub oder hoher Feuchte aus. • Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B. Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten. •...
  • Seite 11: Warnhinweise Zur Reinigung Und Wartung

    würde dann so heiß, dass es zu Schäden am Gerät kommen könnte. Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen oder flüssigen Fetten niemals unbeaufsichtigt. Diese können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl.
  • Seite 12: Ce-Konformitätserklärung

    Bedienfeld zu reinigen. • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original- Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen. CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird.
  • Seite 13 städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. DE – 11...
  • Seite 14: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube den in der Abbildung unten aufgeführten für den Gebrauch Werten entsprechen. WARNUNG:Das Gerät muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Seite 15: Einbauen Des Kochfeldes Mit Kochplatten (Massekochfeld)

    Einbauen des Kochfeldes mit Kochplat- • Das Kochfeld in den Ausschnitt ten (Massekochfeld) einsetzen und mit den • Das Kochfeld in den Ausschnitt legen. Befestigungsklammern (A) und Die Position des Kochfeldes auf der den Schrauben (B) in Einbaulage Arbeitsplatte anzeichnen. befestigen.Die Position der Befestigungsklammern an die Stärke der Arbeitsplatte anpassen, und die...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    selbstklebende Dichtband umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Dabei nicht dehnen. Befestigungsklammer Arbeitsplatte Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes festschrauben. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. Einbauen des Backofens • Nachdem alle elektrischen Anschlüsse min.
  • Seite 17 des Gerätes ferngehalten werden und darf nicht gebogen oder gequetscht werden.Andernfalls kann das Kabel beschädigt und ein Kurzschluss verursacht werden. • Wird das Gerät nicht mit einem Stecker angeschlossen, muss ein allpoliger Trennschalter (mit mindestens 3 mm Kontaktabstand) zwischengeschaltet werden, um die Sicherheitsvorschriften zu erfüllen.
  • Seite 18: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Temperatur-Einstellknopf für Backofen 6.Kochfeld-Einstellknopf DE – 16...
  • Seite 19: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts Zweikreis-Kochzonen und Bräterzonen (sofern vorhanden) Zweikreis-Kochzonen und Bräterzonen 4.1 kochfeld-einStellknöpfe bestehen aus zwei Kochzonen.Um Glaskeramikkochzone die äußere Kochzone einer Zweikreis- Die Glaskeramikkochzone wird mit einem Kochzone/Bräterzone einzuschalten, Einstellknopf mit 6 Stellungen geregelt. drehen Sie den Einstellknopf in die Stellung .Dadurch werden die innere und äußere Drehen Sie den Einstellknopf zur Kochzone eingeschaltet.
  • Seite 20: Backofen-Einstellknöpfe

    Umluft-Funktion:Das Backofenthermostat und die Warnleuchten 4.2 BAckofen-einStellknöpfe werden eingeschaltet, Einstellknopf für Backofenfunktion und die Heizelemente Drehen Sie den Einstellknopf auf das für Ober- und entsprechende Symbol für die gewünschte Unterhitze sowie der Garfunktion.Mehr Informationen zu Lüfter gehen in Betrieb.Diese Funktion ist den Funktionen finden Sie im Abschnitt besonders für das Backen von Gebäck „Backofenfunktionen“.
  • Seite 21: Gartabelle

    • Seien Sie beim Herausnehmen des Warnung:Beim Grillen muss die Kochgeschirrs und/oder des Zubehörs Backofentür geschlossen bleiben, und aus dem Ofen vorsichtig. Heiße die Temperatur sollte auf 190°C eingestellt Speisen oder Zubehörteile können werden. Verbrennungen verursachen. 4.3 gArtABelle • Das Zubehör kann sich bei Hitze verformen.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    5. REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 reinigung WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen. Allgemeine Hinweise • Vor der Verwendung an Ihrem Gerät prüfen, ob die verwendeten Reinigungsmittel geeignet sind und vom Warnung: Hersteller empfohlen werden. Setzen Sie den Kombirost in die passende Einschubebene in den Garraum •...
  • Seite 23 Reinigen der Glaskeramik Reinigen der Glasteile Glaskeramik kann schwere Kochutensilien • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig tragen, kann aber durch Stoßbelastung mit reinigen. einem scharfkantigen Objekt brechen. • Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. WARNUNG:Glaskeramik- Anschließend abspülen, und mit Kochfeldoberflächen –...
  • Seite 24: Wartung

    Chemikalien abreiben. Sonst kann es auszubauen.Nachdem Sie es aus den zu Korrosion an den pulverlackierten Halteklammern a gelöst haben, schieben Oberflächen kommen, und können Sie es nach oben. dauerhafte Flecken entstehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsprodukten oder -methoden.
  • Seite 25: Fehlerbehebung Und Transport

    6. Fehlerbehebung und Transport 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Der Backofen kann nicht Die Spannungsversorgung ist...
  • Seite 26: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt LAURUS Marke LEH5 Modell Ofentyp Elektro Gewicht 28,0 Energieeffizienzindex – konventionell 103,6 Energieeffizienzindex – Umluft 94,1 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,87 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,79 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
  • Seite 27 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Seite 28 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................3 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................3 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. Au cours de l’utilisation ....................6 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........10 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................10 2.2.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Seite 30 avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson.
  • Seite 31 de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
  • Seite 32: Avertissements Relatifs À L'installation

    1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion • Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète. • L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. •...
  • Seite 33 Avant d’utiliser votre four pour la première fois, le faire fonctionner à vide sur la température maximale pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement dans lequel le produit est installé est correctement ventilé. • Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson.
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    prolongée, éteindre l’interrupteur principal. • S’assurer que les manettes de l’appareil restent toujours en position « 0 » (arrêt) lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four. Attention à ne pas renverser ni à faire tomber d’aliments en la sortant du four.
  • Seite 35 différences entre ces instructions et votre modèle. Mise au rebut de votre machine Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme un simple déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte adapté pour que les équipements électriques et électroniques soient recyclés.
  • Seite 36: Installation Et Préparation À L'utilisation

    2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum conformément aux instructions de cette 42 cm 42 cm Table de notice et conformément aux normes cuisson d’installation en vigueur.
  • Seite 37 Installation de la table de cuisson position des supports en fonction de • Placer la table de cuisson dans la l’épaisseur du plan de travail et serrer découpe. Marquer l’emplacement de la les vis de façon homogène. Découper table de cuisson sur le plan de cuisson. et éliminer toute la partie superflue (C) autour de l’appareil.
  • Seite 38: I2.3. Branchement Électrique Et Sécurité

    Fixation pour plan de travail Bande d’étanchéité adhésive • Visser les 4 fixations pour plan de travail sur les parois latérales de l’appareil. • Insérer l’appareil dans l’ouverture. Installation du four • Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant.
  • Seite 39 tenu éloigné des parties chaudes de l’appareil et ne doit pas être plié ni écrasé. À défaut, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer un court- circuit. • Si l’appareil n’est pas branché sur le secteur par une prise, installer un sectionneur multipolaire (avec un espacement des contacts d’au minimum 3 mm), conformément aux...
  • Seite 40: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
  • Seite 41: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL de la zone de cuisson qui dépasse cette température s’allume. Si l’alimentation électrique de la table de 4.1. commAndes de lA t ABle de cuisson cuisson est coupée alors que le témoin Foyer radiant de chaleur résiduelle est allumé, le Le foyer radiant est contrôlé...
  • Seite 42: Commandes Du Four

    résistances supérieure et inférieure commencent à chauffer et le ventilateur se met à tourner. Cette fonction convient à la 4.2. commAndes du four cuisson de pâtisseries. La cuisson Manette de fonction s’effectue grâce aux résistances inférieure et supérieure du four et au ventilateur Faire tourner le bouton sur le symbole brassant l’air, ce qui donne un aspect correspondant à...
  • Seite 43: Accessoires

    4.3. tABle de cuisson retrouveront leur apparence et leurs performances d’origine. • Les plateaux et grilles métalliques Plats peuvent être positionnés à n’importe quel niveau de 1 à 5. • Les rails télescopiques peuvent être Pâte feuilletée 1 - 2 170-190 35-45 positionnés aux niveaux T1, T2, 3, 4, 5.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de la surface vitrocéramique La surface vitrocéramique peut supporter 5.1. nettoyAge des objets lourds, mais elle peut se briser si AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil un objet tranchant la frappe. et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
  • Seite 45 immédiatement ces taches et qu’elles 1. Les projections de nourriture n’ont pas sèchent sur les surfaces sur lesquelles été nettoyées. elles se trouvent, n’essayez PAS de les 2. Toute utilisation d’ustensiles non adaptés retirer en frottant avec des objets durs peut user la table de cuisson.
  • Seite 46: Entretien

    Si la porte du four comporte trois 5.2. entretien vitres, la troisième vitre peut être AVERTISSEMENT : Les opérations retirée de la même manière que la d’entretien de cet appareil doivent être deuxième vitre. effectuées uniquement par un Retrait de la grille professionnel agréé...
  • Seite 47: Dépannage Et Transport

    6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Vérifier également que Le four ne s’allume pas.
  • Seite 48 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Seite 49 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Instructies voor de installateur ..................10 2.2. Installatie van de apparatuur ..................10 2.3.
  • Seite 50: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Seite 51 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 52 • Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en voorschriften. • Onderhoud en reparaties mogen alleen door erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast.
  • Seite 53: Waarschuwingen Bij De Installatie

    gekwalificeerd persoon worden vervangen als het is beschadigd. • Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet op de ovendeur klimmen of zitten. • Houd kinderen en dieren uit de buurt van dit apparaat. 1.2. wAArschuwingen bij de instAllAtie • U mag het apparaat niet gebruiken voor de installatie volledig uitgevoerd is.
  • Seite 54: Tijdens Het Gebruik

    1.3. tijdens het gebruik • Bij het eerste gebruik van uw oven kan er een lichte geur vrijkomen. Dit is heel normaal en wordt veroorzaakt door het isolatiemateriaal op de verwarmingselementen. Daarom raden wij u aan om de oven voor de ingebruikneming gedurende 45 minuten bij maximumtemperatuur laten werken.
  • Seite 55: Tijdens Reiniging En Onderhoud

    • Indien het product voor een langere periode niet wordt gebruikt, draait u de hoofdschakelaar uit. • Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet wordt gebruikt. • De laden hellen over wanneer ze uit de oven worden getrokken.
  • Seite 56 normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk. De gebruiksinstructies zijn van toepassing op verschillende modellen. U kunt verschillen opmerken tussen deze instructies en uw model.
  • Seite 57: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm KOOKPLAAT gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd direct boven een vaatwasmachine, • Onjuiste installatie kan letsel en schade...
  • Seite 58 Installatie van de kookplaat en schroeven (B). Pas de positie van de beugels aan naar de dikte van het • Plaats de kookplaat in de uitsparing. aanrechtblad en draai de schroeven Markeer de plaats van de kookplaat met gelijkmatig vast. Snij de overtollige een marker op het werkblad.
  • Seite 59: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    Bevestigingshaakje werkblad Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrecht op de zijkanten van het apparaat. • Zet het apparaat in de opening. Installatie van de oven • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen.
  • Seite 60 mag niet worden gebogen of geklemd. Anders kan de kabel beschadigd raken en kortsluiting veroorzaken. • Als het apparaat niet met een stekker aan de netstroom wordt aangesloten, dient een isolatorschakelaar die geschikt is voor alle polen (met minstens 3 mm contactruimte) te worden gebruikt om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
  • Seite 61: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Handvat van de ovendeur 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Bedieningsknop ovenfunctie 5. Knop oventhermostaat 6.
  • Seite 62: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT warmer is dan deze temperatuur. Als de stroomtoevoer naar de kookplaat is onderbroken terwijl de indicator 4.1. bedieningsknoppen oven van de restwarmte aanstaat, gaat het Keramische kookplaat waarschuwingslampje knipperen als De keramische kookplaat geregeld met een de stroom weer wordt aangesloten.
  • Seite 63 4.2. ovenbediening Ventilatiefunctie: Het thermostaatlampje en Bedieningsknop ovenfunctie waarschuwingslampje van de oven gaan aan Draai de knop naar het overeenstemmende en het bovenste en symbool van de gewenste kookfunctie. Zie onderste voor details van andere functies verwarmingselement 'Ovenfuncties'. en de ventilator treden in werking. Deze Thermostaatknop oven functie is geschikt voor het bakken van Draai na het kiezen van een kookfunctie...
  • Seite 64: Accessoires

    temperatuur moet zijn ingesteld op 190 °C. • Wees voorzichtig als u het kookgerei en/of de accessoires uit de oven haalt. Hete maaltijden of accessoires kunnen 4.3. bereidingstAbel brandwonden veroorzaken. • De accessoires kunnen vervormen Gerechten door hitte. Zodra deze afgekoeld zijn, nemen deze hun oorspronkelijke vorm weer aan en presteren deze weer als 170 - voorheen. Bladerdeeg 1 - 2 35 - 45 • Trays en draadroosters kunnen op elk 170 - Taart 1 - 2...
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    De binnenkant van de oven reinigen • De binnenkant van de geëmailleerde oven wordt het best gereinigd als de oven warm is. • Veeg de oven na ieder gebruik af met een zachte in zeepwater geweekte doek. Veeg de oven daarna nogmaals af met een vochtige doek en droog hem dan.
  • Seite 66 emaille. • Als de coating of bodem van het kookgerei stoffen met Reinigen van roestvrij stalen onderdelen een laag smeltpunt bevat, (indien aanwezig) kan dit het glaskeramische • Reinig de roestvrij stalen onderdelen kookoppervlak beschadigen. Als van uw apparaat regelmatig. er plastic, aluminiumfolie, suiker of suikerhoudende levensmiddelen op •...
  • Seite 67: Onderhoud

    5.2. onderhoud WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig Om het binnenglas te vervangen: afkoelen voordat u 2.
  • Seite 68: Probleemoplossing & Transport

    6. PROBLEEMOPLOSSING & TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende monteur. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. Controleer De oven gaat niet aan. De stroom is uitgeschakeld.
  • Seite 69 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Seite 70 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................3 1.1 Avvertenze generali di sicurezza ..................3 1.2 Avvertenze per l'installazione..................6 1.3 Precauzioni durante l'uso ....................7 1.4 Precauzioni per la pulizia e la manutenzione..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............10 2.1 Istruzioni per l'installatore .....................10 2.2 Installazione degli apparecchi ..................10 2.3 Collegamento elettrico e sicurezza ................12 3.CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO .................14 4.USO DEL PRODOTTO....................15...
  • Seite 71: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
  • Seite 72 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • L’apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento da un dispositivo esterno.
  • Seite 73 possesso di requisiti indicati possono rendere pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le specifiche dell'apparecchio. • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura e pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili.
  • Seite 74: Avvertenze Per L'installazione

    per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il produttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software e all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. •...
  • Seite 75: Precauzioni Durante L'uso

    • I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in grado di sopportare una temperatura minima di 100° C. • Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
  • Seite 76: Precauzioni Per La Pulizia E La Manutenzione

    cucina con oli o grassi. Questi possono prendere fuoco in condizioni di riscaldamento eccessivo. Non versare MAI acqua sulle fiamme causate da olio o grassi. • Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione.
  • Seite 77 Questo apparecchio riconsegnarla al è stato progettato per rivenditore al momento essere utilizzato solo dell’acquisto di una nuova per utilizzo come cucina apparecchiatura di tipo domestica. Qualsiasi equivalente, in ragione di altro uso (come il uno a uno. L’adeguata riscaldamento di una raccolta differenziata per stanza) è...
  • Seite 78: Installazione Epreparazione Per L'uso

    2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni Min. Min. 42 cm 42 cm contenute in questo manuale e in PIANO COTTURA conformità con le normative locali vigenti. • L'installazione non corretta può...
  • Seite 79 Installazione del piano cottura con e le viti (B). Regolare la posizione delle piastre elettriche staffe in base allo spessore del piano di lavoro e serrare le viti in modo uniforme. • Posizionare il piano cottura nell’apertura praticata. Segnare la posizione del •...
  • Seite 80: Collegamento Elettrico E Sicurezza

    Staffa di montaggio del piano di lavoro Nastro adesivo sigillante • Avvitare le 4 staffe di montaggio del piano di lavoro sulle pareti laterali del prodotto. • Inserire l'apparecchio nell'apertura. Installazione del forno • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti.
  • Seite 81 dell'apparecchio e non deve essere piegato o compresso. In caso contrario, il cavo potrebbe danneggiarsi causando un cortocircuito. • Se l'apparecchio non è collegato alla rete tramite una spina, è necessario utilizzare un morsetto connettore (con una distanza dei contatti di almeno 3 mm) per soddisfare le norme di sicurezza.
  • Seite 82: Caratteristiche Del Prodotto

    3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
  • Seite 83: Uso Del Prodotto

    4. USO DEL PRODOTTO del calore immagazzinato nella piastra in vetroceramica chiamato calore residuo. Se il livello di calore residuo è superiore a 4.1. controlli del piAno cotturA +60° C, l'indicatore di calore residuo rimarrà Piastra in vetroceramica attivo per la zona di cottura che è al di sopra di questa temperatura.
  • Seite 84 forno. La cottura viene effettuata dalla resistenza inferiore e superiore all'interno del forno, e dalla ventola che garantisce la 4.2 controlli del forno circolazione dell'aria conferendo un effetto Manopola di controllo della funzione leggermente grigliato al cibo. Si consiglia di forno preriscaldare il forno per circa 10 minuti. Ruotare la manopola sul corrispondente Funzione grill: il simbolo della funzione di cottura desiderata.
  • Seite 85 4.3 tAbellA di cotturA • Vassoi e griglie possono essere posizionati in qualsiasi livello da 1 a 5. • Le guida telescopiche possono essere Alimento posizionate nei livelli T1, T2, 3, 4, 5. • Il livello 3 è consigliato per la cottura a singolo livello.
  • Seite 86: Pulizia E Manutenzione

    5. PULIZIA E MANUTENZIONE 5.1 puliziA PERICOLO: prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare. Istruzioni generali • Controllare se i prodotti per la pulizia sono appropriati e consigliati dal produttore prima dell'uso sull'apparecchio. • Utilizzare detergenti in crema o liquidi che non contengano particelle.
  • Seite 87 PERICOLO : Piani cottura in Pulizia delle parti smaltate vetroceramica - Se la superficie è • Pulire regolarmente le parti smaltate incrinata, per evitare la possibilità di dell’apparecchio. scosse elettriche, spegnere l'apparecchio e • Pulire le parti smaltate con un panno contattare l’assistenza tecnica.
  • Seite 88: Manutenzione

    Rimozione del vetro interno È necessario rimuovere il vetro dello sportello del forno prima di pulirlo come mostrato di seguito. 1. Spingere il vetro in direzione B e rilasciarlo dalla staffa di posizionamento (x). Estrarre il vetro in direzione A. 5.2 mAnutenzione AVVERTENZA: la manutenzione di questo apparecchio deve essere...
  • Seite 89: Risoluzione Dei Problemi E Trasporto

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1 risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione Controllare se l'alimentazione è...
  • Seite 90 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Seite 91 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias generales de seguridad ................3 1.2. Advertencias para la instalación ..................6 1.3. Durante el uso .......................6 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............10 2.1. Instrucciones para el instalador ...................10 2.2.
  • Seite 92: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
  • Seite 93 supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Seite 94 normativas y estándares locales e internacionales pertinentes. • Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio autorizados. Es peligroso que un técnico no autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato.
  • Seite 95: Advertencias Para La Instalación

    • No deje que los niños se cuelguen de la puerta del horno o se sienten en ella cuando esté abierta. • Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodoméstico. 1.2. AdvertenciAs pArA lA instAlAción • No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo.
  • Seite 96 calentadores. Le recomendamos que antes de usar el horno por primera vez, lo deje vacío y lo haga trabajar a la temperatura máxima durante 45 minutos. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto esté bien ventilado. • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno cuando esté...
  • Seite 97: Durante La Limpieza Y El Mantenimiento

    principal. • Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se esté utilizando el aparato. • Al extraer las bandejas, estas se inclinan. Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del horno.
  • Seite 98 a varios modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido. Cómo desechar la antigua máquina Este símbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuos domésticos.
  • Seite 99: Instalación Ypreparación Para Su Uso

    2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado Mínimo Mínimo siguiendo las instrucciones proporcionadas 42 cm 42 cm en esta guía y cumpliendo las normativas ENCIMERA locales vigentes. •...
  • Seite 100: Instalación De La Encimera De Placa Térmica

    Instalación de la encimera de placa los tornillos (B). Ajuste la posición de térmica los soportes en función del grosor de la • Coloque la encimera en la muesca. encimera y apriete los tornillos de forma Marque la ubicación de la encimera en homogénea.
  • Seite 101: Conexión Eléctrica Y Seguridad

    Soporte de montaje de encimera Cinta sellante autoadhesiva • Atornille los 4 soportes de montaje de la encimera a las paredes laterales del aparato. • Inserte el aparato en la apertura. Instalación del horno • Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante.
  • Seite 102 doblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podría dañar el cable, lo que daría lugar a un cortocircuito. • Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aislante multipolar (con una separación de contacto mínima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguridad.
  • Seite 103: Características Del Producto

    3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
  • Seite 104: Uso Del Producto

    4. USO DEL PRODUCTO Calentadores duales y ovales (si se dispone de ellos) Los calentadores dobles y ovales tienen 4.1. controles de lA encimerA dos zonas de calentamiento. Para activar Calentador cerámico la zona exterior de un calentador dual / El calentador cerámico se controla oval, gire el mando hasta la posición .
  • Seite 105: Controles Del Horno

    Función de ventilador: Las luces de 4.2. controles del horno advertencia y del Mando de control de funciones del horno termostato del horno Gire el mando hasta el símbolo se encenderán y correspondiente de la función de cocción comenzarán a operar deseada.
  • Seite 106: Accesorios

    190 °C. apariencia y función originales. • Las bandejas y las rejillas se pueden 4.3. mesA de cocción colocar en cualquier nivel del 1 al 5. • Las guías telescópicas se pueden colocar en los niveles T1, T2, 3, 4 y 5. Platos • Se recomienda utilizar el nivel 3 para preparar alimentos en un nivel. Hojaldre 1 - 2 170 - 190 35 - 45 • Se recomienda utilizar el nivel T2 para Tarta 1 - 2 170 - 190 30 - 40 preparar alimentos en un nivel con Galleta 1 - 2 170 - 190...
  • Seite 107: Limpieza Y Mantenimiento

    5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5.1. limpiezA ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Instrucciones generales • Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recomendado.
  • Seite 108 trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiarlas ADVERTENCIA: Encimeras de con un trapo húmedo y séquelas. cerámica: si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar una No limpie las partes esmaltadas si descarga eléctrica y póngase en contacto con siguen calientes tras haber cocinado.
  • Seite 109: Mantenimiento

    5.2. mAntenimiento ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. Cambio de la lámpara del horno ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. •...
  • Seite 110: Solución De Problemas Y Transporte

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Seite 111 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 112 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ......................5 1.3 During Use ........................6 1.4 During Cleaning and Maintenance .................7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............9 2.1 Instructions for the Installer ....................9 2.2 Installation of the appliances ..................9 2.3 Electrical Connection and Safety..................
  • Seite 113: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Seite 114 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Seite 115: Installation Warnings

    modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. • Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible.
  • Seite 116: During Use

    technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people. • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately.
  • Seite 117: During Cleaning And Maintenance

    in the oven. • Under no circumstances should the oven be lined with aluminium foil as overheating may occur. • Do not place dishes or baking trays directly onto the base of the oven whilst cooking. The base becomes very hot and damage may be caused to the product. Do not leave the oven unattended while cooking with solid or liquid oils.
  • Seite 118 panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
  • Seite 119: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to Minimum Minimum the instructions in this guide and in 42 cm 42 cm compliance with the current local regulations.
  • Seite 120 Installation of the Hotplate Hob screws evenly. Carefully trim away any excess sealing material (C) from around • Place the hob in the cut out. Mark the the appliance. location of the hob on the cooktop. Marker Worktop • Remove the hob. Place the gasket on the line you marked.
  • Seite 121: Electrical Connection And Safety

    min. K (mm) min. M (mm) Worktop mounting bracket min. L (mm) 2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified Self-adhesive sealing tape electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the •...
  • Seite 122 • The terminal box connection is placed on the terminal box. • Installation of the yellow-green grounding cable should be done as shown in the picture using the screw and washer located in the document bag. This procedure should be applied when the oven is installed.
  • Seite 123: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
  • Seite 124: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT decreased or until one of the cooking zones is activated. 4.1 hob ControlS Ceramic Heater The ceramic heater is controlled by a 6 position knob. The ceramic heater is operated by turning the control knob to the required setting. Near each control knob is a symbol which indicates the heater that is controlled by that knob.
  • Seite 125: Oven Controls

    by the fan, which provides air circulation, giving a slightly grilled effect to the food. It is recommended that you preheat the oven 4.2 oven ControlS for about 10 minutes. Oven function control knob Grilling Function: The Turn the knob to the corresponding symbol oven’s thermostat and of the desired cooking function.
  • Seite 126 grid positioning with telescopic rails. Puff Pastry 1 - 2 170-190 25-35 ****Accessories may vary depending on the Cake 1 - 2 - 3 150-170 25-35 model purchased. Cookie 1 - 2 - 3 150-170 25-35 The Shallow Tray Stew 175-200 40-50 The shallow tray is best used for baking...
  • Seite 127: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND WARNING : Ceramic Cooktops - if the surface is cracked, to avoid the MAINTENANCE possibility of an electric shock, switch off the appliance and call for service. 5.1 CleaninG • Use a cream or liquid cleaner to clean WARNING: Switch off the appliance the vitroceramic glass.
  • Seite 128 Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the enamel for a long time. Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) • Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis. • Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water.
  • Seite 129 5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
  • Seite 130: Troubleshooting & Transport

    6. TROUBLESHOOTING & TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on.
  • Seite 131 WEEE Entsorgung Entsorgung Entsorgung Élimination Weggooien S maltiment Hinweis: Sprachausführungen der WEEE-Richtlinien nach Landesrecht...
  • Seite 132 Entsorgung Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert.
  • Seite 133 appareils électriques aux revendeurs qui ont des appareils de ce type dans leur gamme de produits. Veuillez contacter Entsorgung votre revendeur pour savoir comment Das Symbol der durchgestrichenen retourner un ancien appareil lors de la Abfalltonne auf Rädern auf dem livraison du nouvel appareil.
  • Seite 134 Élimination Weggooi en Le symbole de la poubelle sur roues Het symbool van de doorgekruiste barrée d’une croix affiché sur le rolbak op het product of de produit ou l’emballage indique que verpakking daarvan geeft aan dat het cet appareil ne doit pas être jeté avec les apparaat niet met het huisvuil mag worden ordures ménagères, il doit être collecté...
  • Seite 135 Smalt imento Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica che il dispositivo non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici, ma richiede una raccolta differenziata. Puoi smaltire il dispositivo gratuitamente presso il tuo sistema locale di raccolta e restituzione dei rifiuti.
  • Seite 136 52394585...
  • Seite 137 LCF600ZKB Glaskeramikkochfeld herdgebunden, rahmenlos Zweikreis-Bräterzone Abbildung ähnlich Energiemerkmale Allgemeine Spezifikation Stromversorgung 230V~/400V 3N; 50Hz Einbaukochfeld 60x60 Anschlusswert Kochfeld Art 5,9 kW Schott Ceran Kochfeldrahmen Einbaumaße (BxT) 560x490 mm Ausstattung Abmessungen/Logistikdaten 2 x Ø 145 mm (1,2 kW), 1 x Ø 111/180 mm (0.7 kW/1.7 kW) Zweikreiszone,1 x Ø...
  • Seite 138: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN energieBlAtt Marke LAURUS Modell LCF600ZKB Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 14,5 Energieverbrauch – 2 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 3 Strahlungsbeheizung Größe –...
  • Seite 139 Geschirrspüler / Gebrauchsanweisung LSV60-4...
  • Seite 140 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 141 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................1 1.2 Hinweise zur Aufstellung ....................3 1.3 Hinweise zum Betrieb ....................3 2.AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN ................5 2.1 Positionierung des Geräts .....................5 2.2 Wasseranschluss ......................5 2.3 Zulaufschlauch .......................5 2.4 Elektrischer Anschluss ....................6 3.TECHNISCHE DATEN ......................7 3.1 Gerät im Überblick ......................7 3.2 Technische Daten ......................7 4.GERÄT BETRIEBSBEREIT MACHEN ................
  • Seite 142: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
  • Seite 143: Hinweise Zur Aufstellung

    1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschließen des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Aufstellung ausschließlich durch autorisierte Kundendiensttechniker! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen...
  • Seite 144: Hinweise Zum Betrieb

    1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt wurden.
  • Seite 145 Bei Modellen mit automatischem Türöffnungssystem wird bei aktiviertem Energiesparmodus am Programmende die Tür geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für eine effektive Trocknung, die Tür nach dem Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte...
  • Seite 146: Aufstellen Und Anschliessen

    2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
  • Seite 147: Elektrischer Anschluss

    2.4 Elektrischer Anschluss WARNUNG:Das Gerät ist für 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden. Ist keine Erdung vorhanden, diese von einem Elektriker nachrüsten lassen.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge...
  • Seite 148 Montageanleitung für hocheinbaufähige Geschirrspüler 1. Die Montage des Einbaugeschirrspülers muss entsprechend der Bedienungs- und Installationsanleitung erfolgen. 2. Die Höhe des Montageortes (bezogen auf die Fußkante des Geschirrspülers im Hochschrank) darf nicht mehr als 500mm betragen. 3. Das Gewicht des Geschirrspülers sollte berücksichtigt werden. Das Material und Design sollten entsprechend ausgesucht werden.
  • Seite 149 DE –8...
  • Seite 150: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN 3.2 Technische Daten Kapazität 13 Maßgedecke Abmessungen (mm) Höhe 820-870 (mm) Breite 598 (mm) Tiefe 570 (mm) Gewicht (netto) 33,100kg Betriebsspannung / 220–240 V / Netzfrequenz 50 Hz Stromaufnahme (A) 10 (A) Leistungsaufnahme 1900 (W) 3.1 Gerät im Überblick Maximal:1 1.
  • Seite 151: Recycling

    RECYCLING Entsorgung • Einige Gerätekomponenten und Das Symbol der durchgestrichenen Verpackungselemente sind Abfalltonne auf Rädern auf dem wiederverwertbar. Produkt oder seiner Verpackung • Kunststoffe sind mit den international bedeutet, dass das Gerät nicht im vereinheitlichten Symbolen Hausmüll entsorgt werden darf, sondern gekennzeichnet: eine separate Entsorgung erfordert.
  • Seite 152: Vor Verwendung Des Gerätes

    Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit 1 kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. 4. VOR VERWENDUNG Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. DES GERÄTES Kappe wieder anbringen und schließen. Alle 4.1. Vorbereitung Ihres Geschirrspülers 20 bis 30 Durchläufe Salz in die Maschine auf die erste Inbetriebnahme nachfüllen (ca.
  • Seite 153: Gebrauch Von Spülmitteln

    4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). second munite munite HINWEIS: Die werkseitige Härtegradeinstellung ist "3". Falls Sie Brunnenwasser nutzen oder der Härtegrad 90 dF übersteigt, sollten Sie eine Filter- oder Aufbereitungsanlage verwenden.
  • Seite 154: Spülmittel Einfüllen

    Geben Sie für optimale Leistung genau Falls bei der Benutzung kombinierter die empfohlene Menge Spülmittel für Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie das ausgewählte Programm hinzu. sich bitte an den Spülmittelhersteller. Die benötigte Spülmittelmenge hängt Wenn Sie die Verwendung kombinierter vom Zyklus, der Lademenge und dem Spülmittel einstellen, müssen Sie Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab.
  • Seite 155 Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler Die LEDs P1 bis 9h wurde leuchten. ausgegeben 1 Dosis wird Die LEDs P2 bis 9h ausgegeben leuchten. 2 Dosen werden Die LEDs 1/2 bis 9h ausgegeben leuchten. 3 Dosen Die LEDs 3h bis 9h ausgegeben leuchten.
  • Seite 156: Geschirrspüler Beladen

    5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Besteckteile und Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Messer mit langem Griff und scharfen Laderichtlinien. Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. immer mit dem scharfen oder spitzen Ende Die Beladung Ihres nach unten oder waagerecht eingelegt Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom werden.
  • Seite 157 Oberer Korb Höhe einstellen Die Stopper an den Schienenenden zu den Seiten drehen (wie im Bild unten gezeigt), dann den Korb herausziehen und abnehmen. Die Radpositionen ändern, dann den Korb wieder auf die Schiene setzen und die Stopper schließen. Wenn sich der obere Korb auf der erhöhten Position befindet, können große Teile wie Pfannen in den unteren Korb gestellt...
  • Seite 158: Alternative Korbbeladungen

    5.2 Alternative Korbbeladungen unterer Korb Oberer Korb Beispiele für Geschirrspüler ungeeignete Teile • Zigarettenasche, Kerzenreste, Schuhcreme, Farbe, Chemikalien, Teile aus Eisenlegierungen. • Gabeln, Löffel und Messer mit Griffen aus Holz, Knochen, Elfenbein oder mit Perlmuttbeschichtung; geklebte Teile, Teile, die mit scheuernden, sauren oder basischen Chemikalien verunreinigt sind.
  • Seite 159: Programmtabelle

    6. PROGRAMMTABELLE Auto Intensiv 65°C Programmname: Öko Super, 50 Min. Vorspülen (modellabhängig) (modellabhängig) Standard- programm Geeignet zur für normal schnelleren Geeignet zum verschmutztes, Geeignet für Auto-Pro- Reinigung Abspülen von Art der Ver- täglich verwen- stark ver- gramm für stark von normal Geschirr, das schmutzung: detes Geschirr...
  • Seite 160: Das Bedienfeld

    7. DAS BEDIENFELD Drücken wird die Startzeit um 3 Stunden, durch zweimaliges Drücken um 6 Stunden und durch dreimaliges Drücken um 9 Stunden verzögert. Drücken Sie zum Ändern oder Abbrechen der verzögerten Startzeit die Verzögerungstaste. Die Verzögerungs-LED (iii), die der verbleibenden Verzögerungsdauer (3h, 6h, 9h) entspricht, leuchtet.
  • Seite 161: Ein Programm Abbrechen

    endet das Programm. Das Gerät ist dann zur Auswahl eines neuen Programmes 7.2 Ein Programm abbrechen bereit. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, wenn Sie ein Programm während des Betriebs abbrechen möchten. Summer einrichten Gehen Sie zum Ändern der Summerlautstärke wie unten beschrieben vor: Beim Öffnen der Gerätetür leuchtet die zum zuletzt ausgewählten...
  • Seite 162 In diesem Modus schaltet sich die Innenbeleuchtung 4 Minuten nach dem Öffnen der Tür aus, und das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten ohne Aktivität aus, um Energie zu sparen. 4. Bei deaktiviertem Stromsparmodus leuchten die LEDs P1 und P2. Wenn der Energiesparmodus deaktiviert ist, leuchtet die Innenbeleuchtung so lange, wie die Tür geöffnet ist, und das Gerät ist immer...
  • Seite 163: Reinigung Und Wartung

    8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Seite 164 8.3 Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Seite 165: Fehlerbehebung

    9. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Netzstecker des Geschirrspülers Geschirrspüler an Stromversorgung ist nicht eingesteckt. anschließen. EIN/AUS-Taste drücken, um Geschirrspüler Geschirrspüler nicht eingeschaltet. einzuschalten. Sicherung hat ausgelöst. Sicherungen im Sicherungskasten prüfen. Programm startet nicht. Zulaufwasserhahn ist geschlossen. Zulaufwasserhahn öffnen. Tür des Geschirrspülers ist geöffnet.
  • Seite 166 FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie Nicht genügend Spülmittel. in der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel Klarspülmittelmenge bzw. bzw. Wasserenthärter zu niedrig Wasserenthärtungsstufe erhöhen. eingestellt. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
  • Seite 167: Mögliche Ursache

    Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme FEHLERCODE MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wassereinlasssystems Wasserhahn und reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
  • Seite 168: Praktische Hinweise

    Unsachgemäße Reparaturen oder die Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen können erhebliche Schäden verursachen und den Benutzer erheblichen Gefahren aussetzen. Die Kontaktinformationen unseres Kundendienstes finden Sie auf der Rückseite dieses Dokuments. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der Ökodesign-Verordnung können für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren ab dem Datum, an dem Ihr Gerät im Europäischen Wirtschaftsraum in Verkehr gebracht wurde, über den Kundendienst bezogen werden.
  • Seite 169 Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu Entsorgung entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung Élimination des déchets bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll Le symbole de la poubelle barrée sur le entsorgt werden darf, sondern eine separate produit ou son emballage signifie que...
  • Seite 170 Vestel Germany GmbH Parkring 6 85748 Garching Germany 52410261 R60...
  • Seite 171 LSV60-4 Vollintegrierter Geschirrspüler, 60cm Energieklasse Abbildung ähnlich Energiemerkmale Allgemeine Spezifikation Nennkapazität in Standardgedecke Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr 261 kWh Design Rhea Energieverbrauch in kWh 0,91 kWh Farbe Korpus / Körbe grau / grau Wasserverbrauch in Liter/Jahr 3360 L Spülbehälter Edelstahl rostfrei Trocknungseffizienzklasse [A] B C D E F G Durchlauferhitzer...
  • Seite 172: Eu-Produktdatenblatt

    EU-PRODUKTDATENBLATT Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LAURUS ): VESTEL GERMANY, PARKRING 6, 85748 GARCHING, GERMANY Anschrift des Lieferanten ( Modellkennung: LSV60-4 Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe Nennkapazität ( ) (ps) Abmessungen in cm Breite Tiefe 55.9 EEI ( Energieeffizienzklasse ( 1.130...
  • Seite 173 EN - PRODUCT INFORMATION SHEET Supplier’s name or trade mark: LAURUS VESTEL HOLLAND B.V GERMANY BRANCH, PARKRING 6, 85748 Supplier’s address: GARCHING, GERMANY Model identifier: LKG122E Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Built-in Wine storage appliance: Other refrigerating appliance:...
  • Seite 174 LKG122E Einbaukühlschrank mit Gefrierfach 122-er Nische - Schlepptür Energieklasse Abbildung ähnlich Energiemerkmale Allgemeine Spezifikation Kategorie Energieeffizienzklasse Energieverbrauch kWh/Jahr 149 kWh Kühl-Gefriergerät Temperaturanstiegszeit Nutzinhalt Kühlen brutto/netto 162 L / 162 L Gefriervermögen kg/24 h Nutzinhalt Gefrieren brutto/netto 2,6 kg 16 L / 16 L Klimaklasse Auslagertemperatur "sonstiger Fächer"...
  • Seite 175 Einbau-Kühl-Gefrierkombination / Bedienungsanleitung Built-in Fridge - Freezer / User Manual Encastrable Congélateur - Réfrigérateur / Guide D’utilisation Inbouwkoelvriescombinatie / Gebruikershandleiding Integrato Congelatore - Frigorifero / Manuale per l’uso Encastrar Congelador - Frigorífico / Manual de utilizador LKG122E...
  • Seite 176: Gefahr Eines Elektrischen Schlages

    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 177 INHALT 1 SICHERHEITSHINWEISE ................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............8 1.3 Im Betrieb ........................8 2 GERÄTEBESCHREIBUNG ................10 2.1 Abmessungen .......................11 3 VERWENDEN DES GERÄTS................ 12 3.1 Display und Bedienfeld ....................13 3.2 Bedienen des Kühlgeräts .....................13 3.2.1 Temperatureinstelltaste .....................13 3.2.2 Temperatureinstellungen ...................13 3.2.3 Superfrostmodus .......................13...
  • Seite 178: Sicherheitshinweise

    1 SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten. WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
  • Seite 179 Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein umweltfreundliches, natürliches, jedoch explosives Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften. • Beim Tragen und Aufstellen des Geräts den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
  • Seite 180 keine solche Steckdose vorhanden ist, muss eine geeignete Steckdose von einem Elektrofachbetrieb installiert werden. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Seite 181 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über 2000 m ausgelegt. Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: •...
  • Seite 182: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    1.2 Hinweise zum Aufstellen und mindestens 5 cm betragen. Anschließen • Wenn die Kühl-Gefrierkombination neben einem Tiefkühlgerät steht, Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, muss zwischen den beiden Geräten bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination zum ein Abstand von mindestens 2 cm ersten Mal verwenden: eingehalten werden, damit sich an der •...
  • Seite 183 verursacht werden. können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle • Keine Glasflaschen oder Dosen im für Elektro- und Elektronikaltgeräte, Eisfach lagern; sie können platzen, wenn z.B. einem Wertstoffhof, abgeben. Die der Inhalt gefriert. Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- •...
  • Seite 184: Gerätebeschreibung

    2 GERÄTEBESCHREIBUNG Hinweise: • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Es wird keine Haftung für Schäden infolge von falscher Handhabung übernommen. • Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts und bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl.
  • Seite 185: Abmessungen

    2.1 Abmessungen * 1225 - 1233 für Metallabdeckung DE - 11...
  • Seite 186: Verwenden Des Geräts

    3 VERWENDEN DES GERÄTS Anzeige „Tür offen“ Die Anzeige „Tür offen“ am Türgriff gibt an, ob die Tür richtig geschlossen wurde oder noch offen steht. Rot bedeutet, die Tür ist noch offen. Weiß bedeutet, die Tür ist richtig geschlossen. (Die Abbildungen sind beispielhaft) Anzeige „Tür offen“...
  • Seite 187: Display Und Bedienfeld

    3.1 Display und Bedienfeld Temperaturanzeiger T emperatureinstelltaste Temperaturanzeiger Temperatureinstelltaste Lampenabdeckung oder super 3.2 Bedienen des Kühlgeräts Wenn der Kühlschrank kälter ist 3.2.4 Superkühlmodus Beleuchtung (falls vorhanden) Wann sollte er eingesetzt werden? Beim erstmaligen Anschließen des • Zum Kühlen großer Lebensmittelmengen. Produkts kann sich die Innenbeleuchtung aufgrund von Betriebstests mit einer •...
  • Seite 188: Tür-Offen-Alarmfunktion

    Sie ihn gedrückt, bis das Display zur 3.4 Zubehör normalen Anzeige zurückkehrt. Die Darstellungen und Beschreibungen 3.2.6 Tür-offen-Alarmfunktion im Abschnitt über Zubehör können je Wenn die Tür länger als 2 Minuten nach Modell von Ihrem Gerät abweichen. offensteht, beginnt die Innenbeleuchtung 3.4.1 Eiswürfelschale(bei einigen (sofern vorhanden) zu blinken.
  • Seite 189: Lebensmittellagerung

    reguliert werden, um die Haltbarkeit der • Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt Lebensmittel im Fach zu verlängern. zum einen von der Anfangsqualität des Produkts ab. Zum anderen ist aber auch Wenn sich Kondenswasser am Glasablage- eine ununterbrochene Kühlkette vor der fach bildet, muss der Frischeregler hinter Einlagerung im Kühlschrank ein wichtiges dem Fach geöffnet werden.
  • Seite 190: Gefrierteil

    • Lebensmittel sollten in geschlossenen Kunststoffbehälter sind dazu am besten Behältern in den Kühlschrank gestellt geeignet. oder abgedeckt werden, um Feuchtigkeit • Lagern Sie frische Lebensmittel nicht und Gerüche zu vermeiden. neben gefrorenen Lebensmitteln ein, da diese sonst angetaut werden können. In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die •...
  • Seite 191 • Die auf den Produkten angegebenen HINWEIS: Wenn Sie direkt nach dem Volumenangaben beziehen sich immer Schließen der Gefrierteiltür versuchen, sie auf die Lebensmittel ohne Verpackung. wieder zu öffnen, werden Sie feststellen, dass sie sich nur sehr schwer öffnen • Bitte frieren Sie einmal lässt.
  • Seite 192: Reinigung Und Wartung

    Maximale Lagerdauer Obst und Gemüse Vorbereitung (Monate) Karotten Putzen, in Scheiben schneiden und blanchieren Entstielen, in zwei Teile schneiden, Kerngehäuse Paprika 8 - 10 herauslösen und blanchieren Spinat Waschen und blanchieren 6 - 9 Blätter entfernen, Herz in Stücke schneiden und eine Blumenkohl 10 - 12 Weile in Wasser mit etwas Zitronensaft legen...
  • Seite 193: Abtauen

    wieder in die Netzsteckdose. und dazu führen, dass der Kompressor dauerhaft läuft. Dünne Reifschichten • Achten Sie darauf, dass kein Wasser sind sehr weich und können mit einer in das Lampengehäuse und andere Bürste oder einem Eisschaber entfernt elektrische Komponenten gelangt. werden.
  • Seite 194: Versand Und Umsetzung

    6 VERSAND UND UMSETZUNG • Kontrollieren Sie das Gefriergut beim Einräumen in das Gefrierteil. Wenn Packungen angetaut sind, müssen die 6.1 Transportieren und Umstellen Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden aufgebraucht oder gekocht und wieder • Die Originalverpackung und das eingefroren werden. Schaumstofffüllmaterial können für •...
  • Seite 195 • wenn das Gerät kühler oder • die Türdichtungen beschädigt oder wärmer wird (aufgrund der verdreht sind Ausdehnung des Materials) • Ihr Gerät steht auf einer ebenen Fläche. Kurzes Knackgeräusch tritt auf: Der Kompressor des Kühlgeräts kann Wenn der Thermostat den Kompressor unter bestimmten Bedingungen, z.
  • Seite 196: Energiespartipps

    8 ENERGIESPARTIPPS 9 TECHNISCHE DATEN 1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, Die technischen Informationen befinden gut belüfteten Raum auf und setzen Sie sich auf dem Typenschild auf der es keiner direkten Sonneneinstrahlung Innenseite des Gerätes sowie auf dem und keiner Wärmequelle (z.
  • Seite 197: Informationen Für Prüfinstitute

    10 INFORMATIONEN FÜR 11 KUNDENDIENST PRÜFINSTITUTE Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile. Installation und Vorbereitung des Wenn Sie Kontakt mit unserem Geräts für eine eventuelle Ökodesign- Kundendienst aufnehmen, halten Sie Prüfung müssen in Übereinstimmung bitte folgende Informationen bereit: mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen Modellbezeichnung, Seriennummer und die Belüftungsanforderungen, Service Index (SI).
  • Seite 198 Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu Entsorgung entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung Élimination des déchets bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll Le symbole de la poubelle barrée sur le entsorgt werden darf, sondern eine separate produit ou son emballage signifie que...
  • Seite 199 Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Seite 200 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ................26 1.1 General Safety Warnings .....................26 1.2 Installation warnings .....................30 1.3 During Usage........................30 2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ............32 2.1 Dimensions ........................33 3 USING THE APPLIANCE ................34 3.1 Display and Control Panel ....................35 3.2 Operating your Fridge....................35 3.2.1 Temperature Set Button .....................35 3.2.2 Temperature Settings ....................35...
  • Seite 201: Safety Instructions

    1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 General Safety Warnings Read this user manual carefully. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 202 natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
  • Seite 203 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 204 To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems •...
  • Seite 205: Installation Warnings

    1.2 Installation warnings • Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do not place Before using your fridge freezer for the first anything on top of your appliance. time, please pay attention to the following •...
  • Seite 206 Old and Out-of-order Fridges Notes: • If your old fridge or freezer has a • Please read the instruction manual lock, break or remove the lock before carefully before installing and using your discarding it, because children may appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
  • Seite 207: Description Of The Appliance

    2 DESCRIPTION OF THE General notes: Fresh Food Compartment (Fridge): Most APPLIANCE efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
  • Seite 208: Dimensions

    2.1 Dimensions * 1225 - 1233 for metal top cover EN - 33...
  • Seite 209: Using The Appliance

    3 USING THE APPLIANCE “Door Open” Indicator; The "Door Open" indicator on the handle shows whether the door has closed properly or whether it remains open. If the indicator is red, the door is still open. If the indicator is white, the door is properly closed.
  • Seite 210: Display And Control Panel

    3.1 Display and Control Panel Temperature Temperature Temperature Lamp Cover set button Temperature indicator indicator set button super 3.2 Operating your Fridge During this mode: If you hold down set button for 5 seconds, Lighting (If available) super mode will be deactivated. When the product is plugged in for the The super mode will be cancel first time, the interior lights may turn on 1...
  • Seite 211: Accessories

    • Temperature adjustments should be 3.4.2 The Fresh Dial (In some models) made according to the frequency of (The images are representative) door openings, the quantity of food kept inside the appliance and the ambient temperature in the location of your appliance.
  • Seite 212: Food Storage

    4 FOOD STORAGE • Consume packaged foods before the recommended expiry date. Do not allow food to come into contact with 4.1 Refrigerator Compartment the temperature sensor, which is located in the refrigerator compartment, in order • To reduce humidity and avoid the to keep the refrigerator compartment at consequent formation of frost, always optimum temperature.
  • Seite 213: Freezer Compartment

    • Do not purchase frozen food if the Maximum How and where to Food packaging shows signs of humidity storage time store and abnormal swelling. It is probable Bottled Until the that it has been stored at an unsuitable products expiry date On the designated e.g.
  • Seite 214 The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment. Maximum storage time Meat and fish Preparation (months) Steak Wrap in foil 6 - 8 Lamb meat Wrap in foil 6 - 8 Veal roast...
  • Seite 215: Cleaning And Maintenance

    Maximum storage time Vegetables and Fruits Preparation (months) Strawberry and Wash and hull 8 - 12 Blackberry Cooked fruits Add 10 % of sugar to the container Plum, cherry, sourberry Wash and hull the stems 8 - 12 Maximum storage time Thawing time at room Thawing time in oven (months)
  • Seite 216 • The evaporation tray and the water drain hole should be cleaned periodically with a pipe cleaner to prevent the water from collecting at the bottom of the refrigerator instead of flowing out. • You can also clean the drain hole by pouring half a glass of water down it.
  • Seite 217: Shipment And Repositioning

    6 SHIPMENT AND • When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of REPOSITIONING appliance material). Short cracking noise occurs: When 6.1 Transportation and Changing the thermostat switches the compressor Positioning on/off. Motor noise: Indicates the compressor • The original packaging and foam may be is operating normally.
  • Seite 218: Tips For Saving Energy

    8 TIPS FOR SAVING ENERGY The compressor can run loudly or the noise of the compressor/refrigerator may increase 1. Install the appliance in a cool, well- in some models during operating in some ventilated room, but not in direct sunlight conditions such that the product is plugged and not near a heat source (such as a in for the first time, depending on change...
  • Seite 219: Technical Data

    9 TECHNICAL DATA 10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the Appliance for any EcoDesign verification appliance and on the energy label. shall be compliant with EN 62552. The QR code on the energy label supplied Ventilation requirements, recess with the appliance provides a web link to...
  • Seite 220 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Seite 221 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................ 47 1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité .............47 1.2 Avertissements relatifs à l’installation ................52 1.3 En cours d’utilisation.....................52 2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ..............54 2.1 Dimensions ........................55 3 UTILISATION DE L’APPAREIL ..............56 3.1 Panneau d'affichage et de commande .................57 3.2 Utilisation du réfrigérateur ....................57 3.2.1 Touche de réglage de la température ................57...
  • Seite 222: Consignes De Sécurité

    1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité Lire attentivement la présente notice d’utilisation et la conserver pour une consultation ultérieure. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux...
  • Seite 223 Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné...
  • Seite 224 • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Le câble électrique de votre réfrigérateur est muni d’une fiche de mise à...
  • Seite 225 jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils utilisent les appareils de réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation.
  • Seite 226 d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments. • Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. • Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
  • Seite 227: Avertissements Relatifs À L'installation

    1.2 Avertissements relatifs à • Votre réfrigérateur-congélateur ne doit l’installation jamais être utilisé à l’extérieur ou exposé à la pluie. Avant d’utiliser votre réfrigérateur- • Votre appareil doit être placé à une congélateur pour la première fois, prière de distance d’au moins 50 cm de tout poêle, vérifier les points suivants: four à...
  • Seite 228 • Cet appareil est destiné à être utilisé par Déclaration CE de conformité des adultes.Ne pas autoriser des enfants Nous déclarons que nos produits sont à jouer avec l’appareil ou à se suspendre conformes aux directives, décisions et à la porte. réglementations européennes en vigueur et aux exigences répertoriées dans les •...
  • Seite 229: Description De L'appareil

    2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Emballage et Environnement Les matériaux d'emballage protègent votre machine des dommages pouvant survenir pendant le transport. Les matériaux d'emballage sont respectueux de l'environnement car ils sont recyclables. L'utilisation de matériaux recyclés réduit la consommation de matières premières et donc la production de déchets.
  • Seite 230: Dimensions

    Remarques générales: Compartiment congélation (congélateur) : L’utilisation la plus Compartiment des aliments frais efficace de l’énergie est assurée dans la (réfrigérateur) : L’utilisation la plus configuration où les tiroirs et les bacs sont efficace de l’énergie est assurée dans en position de stock. la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil, et les étagères uniformément réparties.
  • Seite 231: Utilisation De L'appareil

    3 UTILISATION DE L’APPAREIL Témoin « Porte ouverte » ; Le témoin « Porte ouverte » de la poignée indique si la porte est correctement fermée ou si elle est restée ouverte. Si le témoin est rouge, la porte est encore ouverte.
  • Seite 232: Panneau D'affichage Et De Commande

    3.1 Panneau d'affichage et de commande Touche de réglage de Indicateur de Touche de réglage Indicateur de la température température Couvercle de l'ampoule de la température température éco super 3.2 Utilisation du réfrigérateur Si le réfrigérateur est plus froid 3.2.4 Mode Super refroidissement Éclairage (le cas échéant) Pour quel usage ? Lors de la première mise sous tension de...
  • Seite 233: Avertissements Relatifs Aux Paramètres De Température

    trois fois pour indiquer que le mode veille Classe Climatique et signification : est actif. T (tropical) : Cet appareil frigorifique est Comment désactiver ? destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C. Maintenez le bouton de réglage de ST (subtropical) : Cet appareil frigorifique température enfoncé...
  • Seite 234: Molette Du Bac À Aliments Frais (Sur Certains Modèles)

    4 RANGEMENT DES ALIMENTS 3.4.2 Molette du bac à aliments frais (sur certains modèles) 4.1 Compartiment du réfrigérateur (Les images sont représentatives) • Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur.
  • Seite 235: Compartiment Congélateur

    • L’eau s’écoulant de la viande risque plus efficacement les aliments dans le de contaminer les autres produits du compartiment réfrigérateur. réfrigérateur. Les produits carnés doivent Durée de Méthode et lieu de être emballés et les coulures sur les Aliment conservation conservation clayettes doivent être nettoyées.
  • Seite 236 • Ne pas ranger des aliments frais à côté • Le volume spécifié sur la plaque d’aliments congelés car cela risquerait de signalétique de l'appareil indique le faire fondre les aliments congelés. volume sans paniers, couvercles, etc. • Avant de congeler des aliments frais, les •...
  • Seite 237 Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement les aliments dans le compartiment congélateur. Durée de conservation Viande et poisson Préparation maximale (mois) Steak Emballer dans du papier aluminium 6 à 8 Agneau Emballer dans du papier aluminium 6 à...
  • Seite 238: Nettoyage Et Entretien

    Durée de conservation Légumes et fruits Préparation maximale (mois) Aubergines Couper en morceaux de 2 cm après lavage 10 à 12 Durée de conservation Légumes et fruits Préparation maximale (mois) Nettoyer et emballer avec la tige ou sous forme de Maïs grains de maïs doux Pommes et poires...
  • Seite 239: Décongélation

    • Nettoyer les accessoires séparément à la fonctionnement continu du compresseur. main avec du savon et de l’eau. Ne pas Les couches fines et douces de givre laver les accessoires au lave-vaisselle. accumulées peuvent être enlevées à l'aide d'une brosse ou d'un racloir •...
  • Seite 240: Transport Et Changement De Place

    6 TRANSPORT ET • Examinez le contenu des paquets en les replaçant dans le congélateur. Si certains CHANGEMENT DE PLACE aliments sont décongelés, consommez- les dans un délai de 24 heures ou faites- 6.1 Transport et changement de place les cuire avant de les recongeler. •...
  • Seite 241 Votre appareil est bruyant lorsqu’il est portes sont ouvertes. L’humidité en fonctionnement augmente rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si Bruits normaux l’humidité de la pièce est élevée. Un cliquetis se produit : La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas •...
  • Seite 242: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    8 CONSEILS POUR 9 DONNÉES TECHNIQUES ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de 1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche l'appareil et sur l'étiquette énergétique. et bien ventilée, mais pas à la lumière Le code QR présent sur l’étiquette directe du soleil ou à...
  • Seite 243: Informations Pour Les Instituts De Test

    10 INFORMATIONS POUR LES 11 SERVICE ET ASSISTANCE À INSTITUTS DE TEST LA CLIENTÈLE L’installation et la préparation de l’appareil Utilisez toujours des pièces de rechange pour une vérification EcoDesign doivent d'origine. être conformes à la norme EN 62552. Lorsque vous contactez notre centre de Les exigences de ventilation, les service agréé, assurez-vous que vous dimensions des évidements et les...
  • Seite 244 Dank u dat u voor dit product heeft gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en aanwijzingen om u bij te staan in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding rustig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en houd het bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
  • Seite 245 INHOUD 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............71 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen .................71 1.2 Installatiewaarschuwingen....................75 1.3 Tijdens gebruik ......................75 2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ............77 2.1 Afmetingen........................78 3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT ..............79 3.1 Display en bedieningspaneel..................80 3.2 Bedienen van uw koelkast ....................80 3.2.1 Instelknop temperatuur ....................80 3.2.2 Temperatuurinstellingen ....................80 3.2.3 Snelvriesstand ......................80...
  • Seite 246: Veiligheidsvoorschriften

    1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen Lees deze gebruikershandleiding nauwkeurig door. WAARSCHUWING! Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
  • Seite 247 Als uw apparaat gebruikmaakt van de koelvloeistof R600a (u ziet dit in de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen dat de koelelementen beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas, maar het is explosief.
  • Seite 248 • De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal geaarde stekker. Deze stekker dient met een speciaal geaard stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16 ampères. Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient u dit door een gekwalificeerde elektricien te laten aanleggen.
  • Seite 249 Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. • Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2.000 m.
  • Seite 250: Installatiewaarschuwingen

    1.2 Installatiewaarschuwingen voorkomen. • Bedek de body of bovenkant van de Houd voordat u uw koelvriescombinatie koelvriescombinatie niet met kant. voor het eerst in gebruik neemt rekening Dit beïnvloedt de prestatie van uw met de volgende punten: koelvriescombinatie. • De bedrijfsspanning voor uw •...
  • Seite 251 met een hoog alcoholpercentage elke winkel met een oppervlakte van ten verticaal in het koelgedeelte en zorg minste 400 m² gerelateerd aan elektrische daarbij dat de doppen goed gesloten zijn. en elektronische apparatuur (EEA) of een winkel met een totale verkoopruimte •...
  • Seite 252: Beschrijving Van Het Apparaat

    2 BESCHRIJVING VAN HET • Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en kan uitsluitend APPARAAT worden gebruik in huishoudelijke omgeving en voor de gespecificeerde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Dergelijk gebruik laat de garantie van het apparaat vervallen en ons bedrijf is niet aansprakelijk voor de geleden verliezen.
  • Seite 253: Afmetingen

    2.1 Afmetingen * 1225 - 1233 voor metalen afdekplaat NL -78...
  • Seite 254: Gebruik Van Het Apparaat

    3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT Indicator ‘Deur open’; De indicator ‘Deur open’ op de handgreep geeft aan of de deur juist is gesloten of dat hij open is blijven staan. Als de indicator rood is, is de deur nog open. Als de indicator wit is, is de deur juist gesloten.
  • Seite 255: Display En Bedieningspaneel

    3.1 Display en bedieningspaneel Instelknop Instelknop Temperatuuraanduiding Temperatuuraanduiding temperatuur temperatuur Lampafdekking snel 3.2 Bedienen van uw koelkast • Om voedsel snel te koelen. • Om seizoensproducten gedurende lange Verlichting (indien beschikbaar) tijd te bewaren. Als het product voor het eerst op het Hoe te gebruiken? stopcontact wordt aangesloten, kan de •...
  • Seite 256: Accessoires

    te werken binnen bereiken van 3.4 Accessoires omgevingstemperatuur zoals Visuele en tekstuele omschrijvingen op gespecificeerd in de normen, volgens het gedeelte van de accessoires kunnen de klimaatklasse die op het typeplaatje afhankelijk van het model van uw staat vermeld. Het wordt niet apparaat variëren.
  • Seite 257: Bewaren Van Voedsel

    4 BEWAREN VAN VOEDSEL U moet vleesproducten verpakken en gelekte vloeistoffen op de schappen schoonmaken. 4.1 Koelkastgedeelte • Plaats geen etenswaren voor de luchtdoorgang. • Om de vochtigheid te verminderen en de rijpvorming die daarmee gepaard • Consumeer verpakte etenswaar voor de gaat te voorkomen, moeten vloeistoffen aanbevolen vervaldatum.
  • Seite 258: Diepvriesgedeelte

    maanden vanaf de datum van aankoop Maximale Hoe en waar te Etenswaar te bewaren. bewaarperiode bewaren • Zorg er bij de aankoop van In het bestemde Verse kaas 3 - 4 dagen diepvriesproducten voor dat deze zijn deurschap bewaard onder de geschikte condities en Boter en In het bestemde 1 week...
  • Seite 259 De onderstaande tabel is een snelle gids die de meest efficiënte manier aangeeft hoe het merendeel van de voedselgroepen in uw vriesvak te bewaren. Maximale bewaarperiode Vlees en vis Voorbereiden (maanden) Biefstuk In folie wikkelen 6 - 8 Lamsvlees In folie wikkelen 6 - 8 Kalfsbraadstuk In folie wikkelen...
  • Seite 260: Reiniging En Onderhoud

    Maximale bewaarperiode Groenten en fruit Voorbereiden (maanden) Aardbeien en bosbessen Wassen en schoonmaken 8 - 12 Gekookt fruit Voeg 10% suiker aan het bakje toe Maximale bewaarperiode Groenten en fruit Voorbereiden (maanden) Pruimen, kersen, zure Wassen en de steeltjes verwijderen 8 - 12 bessen Maximale...
  • Seite 261: Ontdooien

    5.1 Ontdooien het stopcontact te trekken en de inhoud in kartonnen dozen te doen en die in Ontdooien van het koelkastgedeelte dikke dekens of lagen papier wikkelen om alles koud te houden. Het ontdooien is het meest effectief bij een bijna lege diepvriezer en dient zo snel mogelijk te worden uitgevoerd om te voorkomen dat de inhoud ontdooit.
  • Seite 262: Vervoer En Verplaatsen

    7 VOORDAT U CONTACT Vervangen van ledverlichting Neem contact op met het dichtstbijzijnde OPNEEMT MET erkende servicecentrum om leds te KLANTENSERVICE vervangen. Opmerking: Het aantal en de plaats Als u een probleem ondervindt met uw van de ledstrips kunnen afhankelijk apparaat, controleer dan het volgende van het model verschillen.
  • Seite 263 Waterstromingsgeluid komt voor: Aanbevelingen door water dat naar de verdampbak • Wacht nadat het apparaat uitgeschakeld loopt. Dit geluid is normaal tijdens het is of de stekker uit het stopcontact is ontdooien. getrokken 5 minuten voordat u de stekker Geluid van blazen van lucht: dit komt weer terugsteekt of het apparaat weer inschakelt om te voorkomen dat de voor in bepaalde modellen tijdens...
  • Seite 264: Tips Om Energie Te Besparen

    8 TIPS OM ENERGIE TE 9 TECHNISCHE GEGEVENS BESPAREN De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het 1. Installeer het apparaat in een koele, apparaat en op het energielabel. goed geventileerde ruimte, maar niet De QR-code op het energielabel dat met in direct zonlicht, noch dichtbij een het apparaat wordt geleverd, voorziet warmtebron (zoals een radiator of oven),...
  • Seite 265: Informatie Voor Testinstituten

    10 INFORMATIE VOOR 11 SERVICE EN ONDERDELEN TESTINSTITUTEN Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij Installatie en voorbereiding van het de hand hebt wanneer u contact opneemt apparaat voor EcoDesign-keuring met ons geautoriseerde servicecentrum: dienen te voldoen aan EN 62552. De model, serienummer en service-index.
  • Seite 266 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni di sicurezza e istruzioni sull’utilizzo e manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare il vostro apparecchio vi preghiamo di leggere questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni. Icona Tipologia Significato...
  • Seite 267 INDICE 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................ 93 1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza .................93 1.2 Avvertenze di installazione ..................100 1.3 Durante l'uso ......................100 2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ............103 2.1 Dimensioni ........................104 3 USO DELL'APPARECCHIO ................ 105 3.1 Display e pannello di controllo ..................106 3.2 Uso del frigorifero .......................106 3.2.1 Pulsante di Impostazione della temperatura ............106 3.2.2 Impostazioni temperatura ..................106...
  • Seite 268: Istruzioni Di Sicurezza

    1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza Leggere con attenzione il presente manuale utente. ATTENZIONE: Evitare di ostruire le aperture di ventilazione presenti sul mobile dell'apparecchio o nella struttura di incasso. ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, eccetto quelli raccomandati dal produttore.
  • Seite 269 ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato o danneggiato. ATTENZIONE: Non posizionare prese di corrente portatili multiple o alimentatori di corrente portatili multipli sul retro dell'apparecchio. ATTENZIONE: Al fine di evitare qualunque pericolo derivante da un posizionamento instabile dell'apparecchio, esso deve essere fissato secondo le istruzioni.
  • Seite 270 • L'apparecchio è destinato all'uso in abitazioni private e in altri contesti di tipo domestico quali: – zone cucina per il personale di punti vendita, uffici e altri ambienti lavorativi; – utilizzo presso agriturismi e da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture di tipo residenziale;...
  • Seite 271 • Non lasciare i bambini non sorvegliati vicino all’apparecchio. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare dispositivi di refrigerazione. Non ci si aspetta che i bambini eseguano pulizia o manutenzione del dispositivo, non ci si aspetta che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano uso dei dispositivi, non ci si aspetta che i bambini piccoli (3-8 anni) usino i dispositivi in modo sicuro a...
  • Seite 272 • L'apparecchio non è progettato per l'uso ad altitudini superiori a 2.000 m. • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando non viene utilizzato per un lungo periodo e prima dell’installazione, manutenzione, pulizia e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi. • Prima dell’installazione, verificare se l'apparecchio presenta danni visibili.
  • Seite 273 di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. • Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione.
  • Seite 274 • Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. • Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno.
  • Seite 275: Avvertenze Di Installazione

    1.2 Avvertenze di installazione e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi. Prima di usare per la prima volta • Collocare l’apparecchio in posizione non l’apparecchio, prestare attenzione ai esposta alla luce solare diretta. seguenti punti: • L’apparecchio non deve mai essere usato •...
  • Seite 276 • Non utilizzare adattatori. Apparecchi vecchi e non più funzionanti • Questo apparecchio può essere • Se il vostro vecchio apparecchio è dotato utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso di chiusura meccanica, rompetela o sicuro dell’apparecchio e in grado di rimuovetela prima di smaltirlo, poiché...
  • Seite 277 Smaltimento Note: Il simbolo del bidone della • Prima di installare e utilizzare spazzatura barrato riportato sul l'apparecchio leggere attentamente il prodotto o sulla sua confezione manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da indica che il dispositivo non uso improprio.
  • Seite 278: Descrizione Dell'apparecchio

    2 DESCRIZIONE Note generali: Scomparto alimenti freschi (frigorifero): DELL'APPARECCHIO La configurazione con i cassetti nella parte inferiore dell’apparecchio, con i ripiani distribuiti in maniera uniforme e una posizione degli scomparti nello sportello che non incide sul consumo energetico, consente un impiego più efficiente dell’energia.
  • Seite 279: Dimensioni

    2.1 Dimensioni * 1225 - 1233 per copertura superiore metallica IT - 104...
  • Seite 280: Uso Dell'apparecchio

    3 USO DELL'APPARECCHIO Indicatore "Porta aperta"; L'indicatore "Porta aperta" sulla maniglia indica se la porta è stata chiusa correttamente o è stata lasciata aperta. Se l'indicatore è rosso, la porta è ancora aperta. Se l'indicatore è bianco, la porta è stata chiusa correttamente.
  • Seite 281: Display E Pannello Di Controllo

    3.1 Display e pannello di controllo Pulsante di Pulsante di impostazione impostazione della Spia della Spia della Portalampada della temperatura temperatura temperatura temperatura super 3.2 Uso del frigorifero Se il frigorifero è in modalità super freddo Illuminazione (se disponibile) 3.2.4 Modalità Super Cool (super freddo) Quando l’apparecchio viene collegato Quando si usa? all’alimentazione per la prima volta, le luci...
  • Seite 282: Funzione Di Allarme Con Sportello Aperto

    Tenere premuto il pulsante fino a quando Classe climatica e significato: lo schermo non tornerà al normale T (tropicale): Questo apparecchio funzionamento. refrigerante è destinato all’uso a temperature ambienti comprese tra 16 °C 3.2.6 Funzione di allarme con sportello e 43 °C. aperto ST (subtropicale): Questo apparecchio Se lo sportello viene lasciato aperto per...
  • Seite 283: Manopola Del Fresco (In Alcuni Modelli)

    4 CONSERVAZIONE DEGLI 3.4.2 Manopola del fresco (In alcuni modelli) ALIMENTI (Le immagini sono rappresentative) 4.1 Scomparto frigorifero • Per ridurre l'umidità ed evitare la conseguente formazione di brina, conservare sempre i liquidi introdotti nello scomparto frigorifero all'interno di contenitori sigillati. La brina tende a concentrarsi nelle parti più...
  • Seite 284: Scomparto Congelatore

    • Il periodo massimo di conservazione La seguente tabella rappresenta una guida di tutti i prodotti alimentari dipende rapida che illustra il modo più efficiente dalla qualità originaria del cibo e di conservare all’interno dello scomparto dall'ininterrotto mantenimento del ciclo di frigorifero gli alimenti dei principali gruppi.
  • Seite 285 • Prima di congelare alimenti freschi, • Non ricongelare mai il cibo già suddividerli in porzioni consumabili in un scongelato. Potrebbe essere pericoloso unico pasto. per la salute, poiché potrebbe causare un’intossicazione alimentare. • Una volta scongelato il cibo, consumarlo NOTA: Se si tenta di aprire lo sportello entro un breve periodo di tempo.
  • Seite 286 La seguente tabella fornisce una guida rapida che illustra il modo più efficiente di conservare nello scomparto congelatore i principali gruppi di alimenti. Periodo massimo di Carne e pesce Preparazione conservazione (mesi) Bistecca Avvolgere nella pellicola 6 - 8 Carne di agnello Avvolgere nella pellicola 6 - 8 Arrosto di vitello...
  • Seite 287: Pulizia E Manutenzione

    Periodo massimo di Frutta e verdura Preparazione conservazione (mesi) Melanzana Tagliare in pezzetti da 2 cm dopo il lavaggio 10 - 12 Periodo massimo di Frutta e verdura Preparazione conservazione (mesi) Pulire e confezionare con lo stelo o come granturco Mais dolce Mela e pera...
  • Seite 288: Sbrinamento

    • Pulire a mano separatamente gli può essere rimossa con una spazzola o accessori con acqua e sapone. Non un raschietto di plastica. Non utilizzare lavare gli accessori in lavastoviglie. raschietti di metallo o taglietti, dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare •...
  • Seite 289: Trasporto Eriposizionamento

    6 TRASPORTO E • Esaminare il contenuto quando lo si riposiziona nel freezer e, se qualcuno RIPOSIZIONAMENTO dei pacchetti si è sciolto, deve essere consumato entro 24 ore o essere 6.1 Trasporto e riposizionamento cucinato e ricongelato. • Una volta completato lo sbrinamento, •...
  • Seite 290 L’apparecchio funziona rumorosamente l’umidità dell’ambiente è elevata. Rumori normali Lo sportello non si apre o chiude correttamente. Si verificano scricchiolii: Verificare che: • Durante lo sbrinamento automatico • Vi sono alimenti o confezioni che • Durante le fasi di raffreddamento impediscono allo sportello di chiudersi o riscaldamento (a causa della dilatazione dei materiali che...
  • Seite 291: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    8 SUGGERIMENTI PER IL 9 DATI TECNICI RISPARMIO ENERGETICO I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno 1. Installare l'apparecchio in un locale dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei fresco e ben ventilato, al riparo dalla valori energetici. luce solare diretta.Non installare Il codice QR sull'etichetta energetica fornita l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte...
  • Seite 292: Informazioni Per Gli Istituti Di Prova

    10 INFORMAZIONI PER GLI 11 ASSISTENZA E SERVIZIO ISTITUTI DI PROVA CLIENTI L'installazione e la preparazione Utilizzare sempre ricambi originali. dell'apparecchiatura per qualsiasi verifica di Quando si contatta il nostro Centro di EcoDesign devono essere conformi a EN Assistenza Autorizzato, assicurarsi di 62552.
  • Seite 293 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Seite 294 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............... 120 1.1 Avisos Gerais de Segurança ..................120 1.2 Avisos de instalação ....................125 1.3 Durante a Utilização ....................125 2 DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ........... 127 2.1 Dimensões........................128 3 UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO ............129 3.1 Visor e painel de controlo ...................129 3.2 Funcionamento do seu frigorífico ................129 3.2.1 Botão de definição de temperatura .................129 3.2.2 Definições de Temperatura ..................129...
  • Seite 295: Instruções De Segurança

    1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1 Avisos Gerais de Segurança Leia este manual cuidadosamente. NOTA: Mantenha as aberturas de ventilação, no revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções. NOTA: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não os recomendados pelo fabricante.
  • Seite 296 durante o transportee instalação para evitar que elementos do congelador fiquem danificados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto, explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a danos dos elementos do congelador, afaste o seu frigorífico de chamas vivas ou fontes de calor e ventile, durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o frigorífico.
  • Seite 297 tomada deverá ser utilizada com uma tomada de ligação a terra especial de 16 amperes. Se não existir tomada na sua casa, por favor, instale uma com a ajuda de um eletricista autorizado. • Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com...
  • Seite 298 apenas podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob supervisão constante. • Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa qualificada similar de modo a evitar perigos. • Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser utilizado em altitudes que excedam 2000 m.
  • Seite 299 • Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos de tempo, este deve ser desligado, descongelado, limpo e seco, sendo necessário deixar a porta aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro do eletrodoméstico. PT - 124...
  • Seite 300: Avisos De Instalação

    1.2 Avisos de instalação • O seu eletrodoméstico deverá estar a, pelo menos, 50 cm de distância de Antes de utilizar o seu congelador-rigorífico fogões, fornos a gás e aquecedores, e a, pela primeira vez, tome atenção aos pelo menos, 5 cm de distância de fornos seguintes pontos: elétricos.
  • Seite 301 • Nunca toque na ficha/cabo elétrico com Eliminação do seu eletrodoméstico as mãos molhadas. Isto pode causar antigo curto circuito ou choque elétrico. O símbolo no produto ou na • Não coloque garrafas de vidro ou latas embalagem indica que este no compartimento de gelo uma vez que produto não poderá...
  • Seite 302: Descrição Do Eletrodoméstico

    2 DESCRIÇÃO DO Notas: • Por favor, leia o manual de instruções ELETRODOMÉSTICO cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos incorridos devido a má utilização. • Siga todas as instruções indicadas no seu eletrodoméstico e no manual de instruções e guarde este manual num local seguro para resolver os problemas...
  • Seite 303: Dimensões

    2.1 Dimensões * 1225 - 1233 para tampa superior metálica PT - 128...
  • Seite 304: Utilizar Oeletrodoméstico

    3 UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO Indicador “Door Open” (Porta Aberta); O indicador “Door Open” (Porta Aberta) na pega indica se a porta foi fechada adequadamente ou se ainda permanece aberta. Se o indicador estiver vermelho, a porta ainda está aberta. Se o indicador estiver branco, a porta está bem fechada.
  • Seite 305: Modo De Congelação Rápida

    Se o frigorífico possuir um congelador Pressione continuamente o botão até o ecrã voltar ao normal.Função de Alarme de 3.2.3 Modo de congelação rápida Porta Aberta Quando seria utilizado? Se a porta for deixada aberta durante mais • Para congelar grandes quantidades de de 2 minutos, a iluminação interior (se alimentos.
  • Seite 306: Acessórios

    N (temperado): Este aparelho de 3.4.2 O botão de frescos (em alguns refrigeração destina-se a ser utilizado com modelos) temperaturas ambientes que vão dos 16 °C (As imagens são representativas) aos 32 °C. SN (temperado prolongado): Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado com temperaturas ambientes que vão dos 10 °C aos 32 °C.
  • Seite 307: Armazenamento De Alimentos

    4 ARMAZENAMENTO DE ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento no frigorífico. ALIMENTOS • A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigorífico. 4.1 Compartimento do Frigorífico Deverá embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras. •...
  • Seite 308: Compartimento Do Congelador

    A tabela abaixo é um guia rápido para • Antes de congelar alimentos frescos, lhe mostrar a forma mais eficiente de divida-os em porções que possam ser armazenar grandes grupos de alimentos no consumidos numa refeição. compartimento do frigorífico. • Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo Tempo Como e onde...
  • Seite 309 • O volume do congelador indicado no NOTA: Se tentar abrir a porta do rótulo é o volume sem cestas, tampas, congelador imediatamente após a fechar, etc. irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver •...
  • Seite 310 Tempo máximo de Vegetais e frutas Preparação armazenamento (meses) Cenoura Limpe, corte em pedaços e ferva em água Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços, remova o Pimento 8 - 10 interior e ferva em água Espinafre Lave e ferva em água 6 - 9 Retire as folhas, corte o coração em pedaços e Couve-flor...
  • Seite 311: Limpeza E Manutenção

    5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO periodicamente com um limpador de canos para evitar que a água se acumule Desligue a unidade da corrente no fundo do frigorífico ao invés de fluir elétrica antes de limpar. para fora. Não lave o seu eletrodoméstico •...
  • Seite 312: Envio E Reposicionamento

    os conteúdos bem envolvidos e frescos Se o produto estiver equipado com enquanto decorrer a descongelação. lâmpada LED Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética <E>. Se o produto estiver equipado com faixa (s) de LED ou placa (ões) de LED Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética <F>.
  • Seite 313: Antes De Contactaro Serviço Pós-Vendas

    7 ANTES DE CONTACTAR Ocorre ruído borbulhento e de chapinhar: provocado pelo fluxo do O SERVIÇO PÓS-VENDAS refrigerante nos tubos do sistema. Ocorre ruído de fluxo de água: Se experienciar um problema com o seu eletrodoméstico, verifique o que se indica Devido ao fluxo de água para o abaixo antes de contactar o serviço de recipiente de evaporação.
  • Seite 314: Dicas Para Poupar Energia

    8 DICAS PARA POUPAR O compressor pode fazer ruído. Em alguns modelos, o ruído pode aumentar ENERGIA em determinadas situações, tais como quando o aparelho é ligado pela primeira 1. Instale o eletrodoméstico num local vez, se houver alterações de temperatura fresco e bem ventilado, mas fora do ambiente ou se lhe for dada uma utilização alcance da luz direta do sol ou longe de...
  • Seite 315: Dados Técnicos

    9 DADOS TÉCNICOS 10 INFORMAÇÃO PARA TESTES As informações técnicas encontram-se A instalação e preparação do aparelho na placa de características existente no para qualquer verificação EcoDesign deve lado interno do aparelho e na etiqueta de estar em conformidade com EN 62552. energia.
  • Seite 318 NOTICE 52469868...
  • Seite 319: Sv Monterings- Och Bruksanvisningar

    Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 322 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Seite 323 Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla carbone, questo deve essere ordinato e montato prima Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic dell’uso. Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Seite 324 SOLO in alcuni prodotti: Funzionamento Come accessorio opzionale viene fornita a corredo, da installare, una Valvola Non Ritorno Fumi. Se le condizioni di La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo installazione lo ritengono necessario (ad es.: mancanza di delle velocità...
  • Seite 325 EN - Instruction on mounting and use provided regarding the cleaning of the Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or hood and filters will lead to the risk of fires caused by not complying with the instructions in this fires.
  • Seite 326 • By ensuring this product is disposed of correctly, you will then it must be ordered and mounted. help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be The models with no suction motor only operate in ducting caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 327 On some models ONLY: Operation A Non Return Backdraft Damper is included in the supply, as optional accessory to be installed under certain installation The hood is fitted with a control panel with aspiration speed conditions (i.e. if there is no protection against accidental selection control and a light switch to control cooking area backdraft of air from the outside).
  • Seite 328 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Seite 329: Befestigung

    ACHTUNG! Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Umluftgerät eingesetzt werden. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. Abluftbetrieb • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum einer Fernbedienung...
  • Seite 330: Betrieb

    Montage Ersetzen der Lampen Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die Bild 1 meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein Das Gerät vom Stromnetz nehmen. qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke sie abgekühlt sind.
  • Seite 331 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Seite 332 ATTENTION ! Utilisation • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en conformément à ces instructions peut entraîner des version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à risques électriques.
  • Seite 333 Montage Remplacement des lampes La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la Fig. 1 plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de Débrancher l’appareil du réseau électrique s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous matériel est approprié...
  • Seite 334 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Seite 335: Het Gebruik

    iemand met vergelijkbare kwalificaties. Het gebruik WAARSCHUWING! Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via extractie of via filtratie. • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven Versie met afvoerbuis (extractie) worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze De afzuigkap heeft aan de bovenkant een afvoer B om de instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's kooklucht naar buiten af te voeren (afvoerbuis en...
  • Seite 336 Montage Vervanging lampjes Er worden muurpluggen meegeleverd om de afzuigkap stevig afb. 1 aan de meeste muren/plafonds te kunnen bevestigen. Sluit de stroom af. Uiteraard moet de gekwalificeerde installatiemonteur zich Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ervan verzekeren dat het gebruikte materiaal geschikt is voor ze koud zijn.
  • Seite 337 ES - Montaje y modo de empleo externamente (POR LO MENOS UNA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales VEZ AL MES), en todo caso seguir lo inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato que se indica expresamente en las originados por la inobservancia de las instrucciones instrucciones de mantenimiento.
  • Seite 338 ¡ATENCIÓN! suministrados). ¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón, • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación hay que sacarlo. de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. Versión filtrante •...
  • Seite 339 Sustitución de la lámpara Funcionamiento Fig. 1 La campana está dotada de un panel de mandos con control Desconecte el aparato de la red elèctrica. de las velocidades de aspiración y control de encendido de la Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que luz para la iluminación del plano de cocción.
  • Seite 340 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Seite 341 ATENÇÃO! O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação fixação em conformidade com estas instruções, pode interna. resultar em riscos elétricos. •...
  • Seite 342 Montagem Substituição das lâmpadas O exaustor é fornecido com buchas de fixação adequadas Fig. 1 para a maior parte das paredes/tetos. No entanto é Desligar o aparelho da rede elétrica; necessário que um técnico qualificado faça sua instalação. A Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que parede/teto deve ser suficientemente robusta para suportar o estão frias.
  • Seite 343 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Seite 344 με το προϊόν εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται, να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη στις...
  • Seite 345 και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα φιλτραρισματος) - Εικ. 2 δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από εγκατάσταση, εφαρμόστε...
  • Seite 346 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 347: Funktion

    lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och Installation elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för avfallshantering. Fig. 3 För mer information om hantering, återvinning och Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om...
  • Seite 348 När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas ENDAST fòr vissa produkter: med hjälp av en fjäder. Som alternativt tillbehör medföljer, att installera, en Rök Backventil. Om det är nödvändigt för installationsvillkoren (t Kolfilter (gäller endast filterversionen) ex.: avsaknad av skydd mot oavsiktligt luftdrag utifrån), för in Fig.
  • Seite 349 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Seite 350 laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota Sähköliitäntä yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella liikkeeseen josta tuote on ostettu. olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että...
  • Seite 351 Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) Kuva 2 Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Irrota rasvasuodatin. Laita suodattimet moottorin päälle. Tarkista että...
  • Seite 352 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 353 må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. Installasjon For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Fig. 3 kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av butikken hvor du kjøpte produktet.
  • Seite 354 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 2 Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen Ta vekk fettfiltrene.
  • Seite 355: Advarsler

    DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, rengøringsforskrifter filtrenes skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af udskiftning og rengøring medfører fare manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 356 timer, separat fjernbetjening eller andre enheder, der aktiveres automatisk. Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det dette filter bestilles og installeres før brug. Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 357: Vedligeholdelse

    KUN for visse produkter: Vedligeholdelse Som ekstratilbehør, leveres en medfølgende kontraventil til røgene. Hvis udsugningstilstandene kræver det (f.eks. i Rengøring tilfælde af manglende beskyttelsesanordninger mod utilsigtet Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud tilbagegang af udvendige luftstrømninger), skal den indføres i fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form.
  • Seite 358: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Seite 359 personelem. Obsługa UWAGA! Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej. Okap pracujący jako wyciąg •...
  • Seite 360: Konserwacja

    upewnić, przewód zasilający jest prawidłowo Wymiana lampek zamontowany. Rys. 1 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Instalacja okapu konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do energią elektryczną. większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie Uwaga! Nie dotykać...
  • Seite 361: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Seite 362: Instalace

    Instalace Obr. 3 Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro elektrických sporáků...
  • Seite 363 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 2 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu maximálně...
  • Seite 364 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Seite 365 A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie je dodaná). Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej odsávania. dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť Montáž...
  • Seite 366 IBA v niektorých výrobkoch: Údržba Ako voliteľné príslušenstvo sa vo výbave dodáva spätný ventil dymov. Ak sa to v montážnych podmienkach považuje za Čistenie potrebné, (napr.: ak chýbajú ochranné kryty proti náhodnému Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú opätovnému vniknutiu prúdov vzduchu zvonku), vložte ho do neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.
  • Seite 367 HU - Felszerelési és használati utasítás rendszeres gyakorisággal tisztítani kell! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • kézikönyvben feltüntetett hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget karbantartási utasításokat minden nem vállal.
  • Seite 368 szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló üzemmódban működhessen. távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, Kivezetett üzemmód amelyik automatikusan kapcsol be. Az elszívó a füst szabadba kivezetéséhez rendelkezik egy felső B kivezetőnyílással (Kivezetett változat – kivezető cső és A készüléken található...
  • Seite 369 tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg CSAK néhány termék esetében: arról, alkalmasak-e anyagok adott Választható tartozékként készletben szállítunk egy Füst falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegendően Visszacsapó Szelepet, amit telepíteni kell. Ha a telepítési erősnek kell lennie, hogy az elszívó súlyát megtartsa. körülmények megkövetelik (pl.
  • Seite 370: Предупреждения

    BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Seite 371 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Seite 372 приключване на монтажа, използвайте двуполюсен Отстранете филтъра за мазнини. прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно Монтирайте филтрите, които покриват корпуса на мотора. изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в Уверете се, че болтовете R върху улея съвпадат с съответствие...
  • Seite 373 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Seite 374 separată sau orice alt dispozitiv care este activat Versiunea filtrantă automat. În cazul în care nu este posibilă evacuarea fumurilor şi a vaporilor proveniţi în urma coacerii către exterior, se poate Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva utiliza hota în versiunea filtrantă, montându-se pe coş Europeană...
  • Seite 375 DOAR la unele produse: Funcţionarea O Clapetă Antirefulare Gaze este inclusă ca accesoriu opţional, de instalat dacă este necesar. În cazul în care Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se condițiile de instalare necesită instalarea acestei clapete (de modifică...
  • Seite 376 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации того, что указано в инструкциях по Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за обслуживанию. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Несоблюдение норм чистки вытяжки использовании прибора вследствие несоблюдения и...
  • Seite 377 ВНИМАНИЕ! Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода • Неустановка соответствующих винтов и воздуха наружу или рециркуляции воздуха. приспособлений для фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам Исполнение с отводом воздуха электрического происхождения. Вытяжка снабжена верхним выводным отверстием B для •...
  • Seite 378 функционирование ее убедитесь в том, что кабель Замена ламп питания правильно смонтирован. Рис. 1 Отключите прибор от электросети. Установка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в в том, что они остыли. большинстве стен/потолков. Однако, необходимо...
  • Seite 379 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації середині, так і ззовні (ХОЧА Б ОДИН Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися в відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що будь якому випадку...
  • Seite 380 центрі або з кваліфікованим персоналом. Використання УВАГА! Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв рециркуляцією повітря. для фіксування у відповідності з цими інструкціями може привести до...
  • Seite 381 Інсталяція Заміна Ламп В комплект витяжки входять шурупи для кріплення, Мал. 1 розраховані на більшість типів стін/стель. Проте необхідно Відключити прилад від електромережі. звернутися до кваліфікованого техніка для перевірки Увага! Перш ніж торкати лампи необхідно впевнитися що придатності матеріалів в залежності від типу стіни чи вони...
  • Seite 382 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға • Сорғышты ішінен...
  • Seite 383 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенен ала отырып, жергілікті билік органдары бекіткен аласыз. ережелерді мұқият орындау маңызды. • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын жəне жасап шығарылған: құрылғылардан...
  • Seite 384 сорғыш құрылғысына қосу қажет (жеткізілмейді). Техникалық қызмет көрсету Оны орнату нұсқауы құрылғының өзіне қоса тіркелген. Тазалау Қондыру Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. 3-сурет ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар жазықтығының...
  • Seite 385 Кейбір үлгілерде ҒАНА: Қалпына келмейтін кері ауа клапаны бірге жеткізіледі, ол кейбір орнату жағдайларында бекітілуі тиіс қосымша құрал ретінде қолданылады (яғни, сырттан келетін ауаның кездейсоқ кері ағынынан қорғайтын жүйе болмағанда). Мұржаны орнатпас бұрын, ауа шығу қондырғысының ішіндегі арнайы корпустың ішіне жапқышты орнату керек.
  • Seite 386 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Seite 387 • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC ühendage kehtivatele eeskirjadele vastavasse 62233. pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole (puhasti EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO on otse võrku ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks 3741;...
  • Seite 388 Kontrollige, kas ventilaatori kinnituskruvid R on avadega S kohakuti, pöörake päripäeva, kuni ta jääb pidama. Lahtivõtmiseks korrake samu toiminguid vastupidi. Pange rasvafiltrid tagasi. Pirnide vahetamine Joonis 1 Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Lambipesade juurde pääsemiseks eemaldage kate A.
  • Seite 389: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Griežtai draudžiama gaminti patiekalus Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo su ugnimi po gartraukiu. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu • Lempos keitimui naudokite tik šių būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Seite 390 išmeskite laikydamiesi vietinių atliekų šalinimo normų. Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje nurodomas didesnis Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio atstumas, būtina į tai atsižvelgti. apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į Prijungimas prie elektros tinklo specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas.
  • Seite 391 NEGALIMA plauti ar regeneruoti. Nuimkite nuo riebalų saugančius filtrus. Įmontuokite filtrus taip, kad jie uždengtų variklį. Patikrinkite, ar transporterio R dalys atitinka S skylutes, po to užsukite pagal laikrodžio rodyklę iki galo. Jei norite išmontuoti, atlikite šiuos veiksmus atbuline tvarka. Vėl įstatykite nuo riebalų...
  • Seite 392: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 393 Savienosanas instrukcijas ir sniegtas kopā ar perifērisko vienību. Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas Ierīkošana nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, Attēls 3 bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces.
  • Seite 394 temperatūras un izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts TIKAI dažos produktos: trauku mazgājamā mašīnā, prettauku filtra metāla detaļas var Kā papildu piederums komplektācijā, kas ir uzstādāms, tiek kļūt nespodras, bet jebkurā gadījumā to spējas nemainās piegādāts dūmu atpakaļgaitas vārsts. Ja uzstādīšanas Lai noņemtu tauku filtru, ir jāvelk debloķēšanas atsperes nosacījumi to paredz (piem.: aizsargu trūkums pret nejaušu rokturis.
  • Seite 395 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Seite 396 odbacivanje električnih i elektronskih aparata . Odložite ovaj Instalacija otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o Sl. 3 tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, Minimalna udaljenost između površine koja služi da se stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela za sakupljanje kućnog otpada i/ili sa prodavnicom u kojoj ste...
  • Seite 397 Posle pranja u mašini za pranje sudova metalni filter za SAMO kod nekih proizvoda: uklanjanje masnoće može da izgubi boju (može da deluje Kao dodatna oprema se isporučuje nepovratni ventil dima, koji isprano) ali njegove filtracijske karakteristike se neće nimalo je potrebno instalirati.
  • Seite 398 MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за да се постапува во согласност со билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот...
  • Seite 399 • Аспираторот НИКОГАШ не смее да се користи како на чад и пареа и користете ја форсираната брзина во површина за поддршка доколку не е прецизно наведено. ретки ситуации. Заменете го филтерот (-рите)на активен • Користете ги само завртките за прицврстување јаглен...
  • Seite 400 не е лоциран на пристапно место, дури и по монтажата, на готвење и редовноста на чистењето на филтерот за применете би-поларен прекинувач во согласност со масти. Во секој случај потребно е да се замени чаурата стандардите кој обезбедува комплетно исклучување на најмалку...
  • Seite 401 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Seite 402 Inštalacija Slika 3 Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri odpadne električne in elektronske opreme.
  • Seite 403 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Slika 2 Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je potrebno zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece. Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
  • Seite 404 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Seite 405 zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati. kupili ovaj proizvod. Povezivanje s električnom strujom Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: •...
  • Seite 406 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 2 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Zasićenje filtera za ugljen pojavljuje se poslije manje-više produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uklanjanje masnoće. U svakom slučaju je potrebno zamijeniti kasetu barem svaka četiri mjeseca.
  • Seite 407 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 408 cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim Kurulum edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda Şekil 3 gerçekleştirilmelidir. Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, ocak davlumbazının en alçak kısmı...
  • Seite 409 Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Şekil 2 Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları emer. Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir.
  • Seite 410 :‫فقط في بعض المنتجات‬ .‫قصيــرة‬ ‫يأتــي صمــام عــدم رجــوع األدخنــة مــع المن ت َ ــج ليتــ م ُّ تركيبــه كملحــق‬ ‫عن ـ ـد الغس ـ ـيل ف ـ ـي غ س ّ ـ ـالة األطب ـ ـاق ف ـ ـإن مرش ـ ـح إزال ـ ـة الده ـ ـون المعدن ـ ـي‬ ‫يمكــن...
  • Seite 411 ‫التركيب‬ 3 ‫شكل‬ ‫الح ـ ـد األدن ـ ـى للمس ـ ـافة الفاصل ـ ـة بي ـ ـن س ـ ـطح دعام ـ ـة األوعي ـ ـة عل ـ ـى جه ـ ـاز‬ ‫الموج ـ ـود عل ـ ـى المنت ـ ـج أو عل ـ ـى الوثائ ـ ـق المرفق ـ ـة‬ ‫يش...
  • Seite 412 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Seite 414 LIB0137967D Ed. 08/18...
  • Seite 415 MISSY ELICA DESIGN CENTER 60 - 90 cm ILLUMINAZIONE LIGHTING Aspirante Duct-out Acciaio inox, nero Tipo Type Led 2x3 W Stainless steel, black Intensità Intensity 97 LUX Temperatura Temperature 2700 K PERFORMANCE PERFORMANCE Comandi Pulsantiera meccanica 3S ENERGY CM 50 CM 65 Ø150 CLASS...
  • Seite 416 LAURUS Kochfeld / Gebrauchsanweisung Hob / User Manual Manual de usuario de encimera Table de cuisson/Notice d’utilisation Piano cottura / Manuale utente Kookplaat / Gebruikershandleiding LCF600ZKB...
  • Seite 417 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 418 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................... 4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Einbauen der Geräte ....................
  • Seite 419: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Seite 420 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Seite 421 WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Austauschen der Lampe, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. ACHTUNG: Von außen zugängliche Teile können beim Kochen oder Grillen heiß werden. Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
  • Seite 422: Hinweise Zum Aufstellen Und Anschließen

    Ziehen an den Griffen der Backofentür. • Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Da das Glas brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig vorgegangen werden, um Kratzer zu vermeiden. Verhindern Sie ein Schlagen oder Klopfen mit Zubehör auf das Glas.
  • Seite 423: Während Des Betriebs

    sofort entsorgen. • Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne, Regen, Schnee, Staub oder hoher Feuchte aus. • Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B. Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur von mindestens 100°C standzuhalten. •...
  • Seite 424: Warnhinweise Zur Reinigung Und Wartung

    Backbleche direkt auf den Ofenboden. Der Boden würde dann so heiß, dass es zu Schäden am Gerät kommen könnte. Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen oder flüssigen Fetten niemals unbeaufsichtigt. Diese können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten.
  • Seite 425: Ce-Konformitätserklärung

    • Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das Bedienfeld zu reinigen. • Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original- Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen. CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und...
  • Seite 426 einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mind. 400 m2 oder Lebensmittelhändlern mit einer Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m2, die zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich zurückgeben. Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden.
  • Seite 427: Installation Und Vorbereitung Für Den Gebrauch

    2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
  • Seite 428 A2 (mm) E2 (mm) B2 (mm) min. F2 (mm) 560-580 C2 (mm) min. G2 /J2 (mm) 555/5 D2 (mm) H2 (mm) I2(mm) Einbauen des Kochfeldes mit Kochplat- dass die Stoßstellen an den Ecken ten (Massekochfeld) überlappen und dass die Klebedichtung •...
  • Seite 429: Elektrischer Anschluss Und Sicherheitshinweise

    Vorsichtig jegliches überstehende Klebe-Dichtmaterial umlaufend um das Gerät herum abschneiden. Wenn der Ofen unter einem Kochfeld installiert ist: • Die Dicke der Arbeitsplatte, die Abstände zwischen dem Kochfeld und dem Ofen müssen den Angaben in den Abbildungen für die Luftzirkulation entsprechen.
  • Seite 430 Netzversorgungsspannung sicherstellen, und die Netzverkabelung muss für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sein (ebenfalls auf dem Typenschild angegeben). • Sicherstellen, dass für den Anschluss isolierte Kabel verwendet werden.Bei einem falsch ausgeführten Anschluss kann das Gerät beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur •...
  • Seite 431: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Glaskeramikkochzone DE – 16...
  • Seite 432: Verwenden Des Produkts

    4. Verwenden des Produkts mehr als +60°C beträgt, leuchtet die Restwärmeanzeige für die entsprechende Kochzone. 4.1 kochfeld-einStellknöpfe Wenn das Kochfeld von der Glaskeramikkochzone Spannungsversorgung getrennt wird, Die Glaskeramikkochzone wird mit einem während die Restwärmeanzeige leuchtet, Einstellknopf mit 6 Stellungen geregelt. erlischt die Anzeige.
  • Seite 433: Reinigung Und Wartung

    beschädigen können. Keine Reinigungsmittel mit Partikeln verwenden, da dadurch Glasoberflächen, emaillierte Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen an Ihrem Gerät beschädigt werden können. • Wenn Flüssigkeiten überlaufen, diese sofort entfernen, um Beschädigungen Abgerundeter Topfboden an Teilen zu vermeiden. Keine Teile des Gerätes mit einem Dampfstrahlreiniger reinigen.
  • Seite 434: Fehlerbehebung Und Transport

    Anzeichen für Materialveränderungen. Farbabweichungen in der Glaskeramik können unterschiedliche Ursachen haben: 1.Verschüttete Speisen wurden nicht von der Oberfläche entfernt. 2.Falsches Kochgeschirr beeinträchtigt die Oberfläche. 3.Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel. Reinigen von Edelstahlteilen (sofern vorhanden) • Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen. •...
  • Seite 435: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieBlAtt Marke LAURUS Modell LCF600ZKB Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 14,5 Energieverbrauch – 2 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie –...
  • Seite 436 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 437 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ...................... 5 1.3 During Use........................6 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the appliances ..................
  • Seite 438: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Seite 439 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Seite 440: Installation Warnings

    modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. • Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible.
  • Seite 441: During Use

    technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people. • When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In the case of a defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately.
  • Seite 442: During Cleaning And Maintenance

    in the oven. • Under no circumstances should the oven be lined with aluminium foil as overheating may occur. • Do not place dishes or baking trays directly onto the base of the oven whilst cooking. The base becomes very hot and damage may be caused to the product. Do not leave the oven unattended while cooking with solid or liquid oils.
  • Seite 443 panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
  • Seite 444 new product of the same type. Regarding the modalities of the collection of WEEE in case of shipment of the newly bought product, please contact your retailer. If possible, please remove all batteries and accumulators as well as all removable lamps before disposing of the device.
  • Seite 445: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND shown below. PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in Minimum Minimum compliance with the current local 42 cm 42 cm regulations.
  • Seite 446 Installation of the Hotplate Hob screws evenly. Carefully trim away any excess sealing material (C) from around • Place the hob in the cut out. Mark the the appliance. location of the hob on the cooktop. Marker Worktop • Remove the hob. Place the gasket on the line you marked.
  • Seite 447: Electrical Connection And Safety

    min. K (mm) min. M (mm) Worktop mounting bracket min. L (mm) 2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified Self-adhesive sealing tape electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the •...
  • Seite 448 • The terminal box connection is placed on the terminal box. • Installation of the yellow-green grounding cable should be done as shown in the picture using the screw and washer located in the document bag. This procedure should be applied when the oven is installed.
  • Seite 449: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Ceramic Heater EN - 14...
  • Seite 450: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT decreased or until one of the cooking zones is activated. 4.1 hob ControlS Hints and Tips Ceramic Heater Important: When ceramic heaters are The ceramic heater is controlled by a 6 operated in higher heat settings, the position knob.
  • Seite 451: Cleaning And Maintenance

    well away from the hob during operation ceramic cooktop.If plastic, tin foil, sugar and until it has fully cooled after or sugary foods have fallen on the hot operation. glass-ceramic cooktop, please scrape it off the hot surface as quickly and as •...
  • Seite 452: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. The hob or cooking zones cannot be There is no power supply.
  • Seite 453 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Seite 454 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias generales de seguridad ................3 1.2. Advertencias para la instalación ..................6 1.3. Durante el uso ....................... 6 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............10 2.1.
  • Seite 455: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
  • Seite 456 supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Seite 457 normativas y estándares locales e internacionales pertinentes. • Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio autorizados. Es peligroso que un técnico no autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato.
  • Seite 458: Advertencias Para La Instalación

    • No deje que los niños se cuelguen de la puerta del horno o se sienten en ella cuando esté abierta. • Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodoméstico. 1.2. AdvertenciAs pArA lA instAlAción • No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo.
  • Seite 459 calentadores. Le recomendamos que antes de usar el horno por primera vez, lo deje vacío y lo haga trabajar a la temperatura máxima durante 45 minutos. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto esté bien ventilado. •...
  • Seite 460: Durante La Limpieza Y El Mantenimiento

    principal. • Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se esté utilizando el aparato. • Al extraer las bandejas, estas se inclinan. Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del horno.
  • Seite 461 entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido. Cómo desechar la antigua máquina El símbolo del cubo de basura tachado que aparece en el producto o en su embalaje significa que el aparato no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos, sino que requiere una recogida selectiva.
  • Seite 462: Instalación Ypreparación Para Su Uso

    2. INSTALACIÓN Y • Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia PREPARACIÓN PARA SU USO de seguridad entre la encimera y ADVERTENCIA: Este aparato debe el armario/la campana debe ser la instalarlo una persona de servicio indicada a continuación.
  • Seite 463 Instalación de la encimera de placa los tornillos (B). Ajuste la posición de térmica los soportes en función del grosor de la • Coloque la encimera en la muesca. encimera y apriete los tornillos de forma Marque la ubicación de la encimera en homogénea.
  • Seite 464: Conexión Eléctrica Y Seguridad

    Soporte de montaje de encimera Cinta sellante autoadhesiva • Atornille los 4 soportes de montaje de la encimera a las paredes laterales del aparato. • Inserte el aparato en la apertura. Instalación del horno • Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante.
  • Seite 465 doblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podría dañar el cable, lo que daría lugar a un cortocircuito. • Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aislante multipolar (con una separación de contacto mínima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguridad.
  • Seite 466: Características Del Producto

    3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Calentador cerámico ES - 14...
  • Seite 467: Uso Del Producto

    4. USO DEL PRODUCTO indicador de calor residual de dicha zona. Si se desconecta el suministro eléctrico 4.1. controles de lA encimerA de la encimera cuando está activado Calentador cerámico el indicador de calor residual, la luz de El calentador cerámico se controla advertencia parpadeará...
  • Seite 468: Limpieza Y Mantenimiento

    No utilice productos de limpieza que contengan partículas, ya que podrían arañar las partes pintadas, esmaltadas o de cristal del aparato. • Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente para impedir que se dañe cualquier parte. No utilice productos para limpiar Base de cacerola circular a vapor en ninguna parte del aparato.
  • Seite 469: Solución De Problemas Y Transporte

    inadecuados. Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese) • Limpie las partes de acero inoxidable del aparato de manera periódica. • Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación séquelas bien con un trapo seco. No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.
  • Seite 470 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Seite 471 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 3 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................3 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. Au cours de l’utilisation ....................6 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ............11 2.1.
  • Seite 472: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Seite 473 avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson.
  • Seite 474 de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
  • Seite 475: Avertissements Relatifs À L'installation

    1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion • Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète. • L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. •...
  • Seite 476 Avant d’utiliser votre four pour la première fois, le faire fonctionner à vide sur la température maximale pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement dans lequel le produit est installé est correctement ventilé. • Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson.
  • Seite 477: Nettoyage Et Entretien

    prolongée, éteindre l’interrupteur principal. • S’assurer que les manettes de l’appareil restent toujours en position « 0 » (arrêt) lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four. Attention à ne pas renverser ni à faire tomber d’aliments en la sortant du four.
  • Seite 478: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
  • Seite 479 En ce qui concerne les modalités de collecte des DEEE, en cas d’expédition du produit récemment acheté, veuillez contacter votre revendeur. Les batteries usagées peuvent être préparées en vue de leur recyclage afin de réduire les déchets et d’économiser les ressources. Cependant, la priorité doit être donnée à...
  • Seite 480: Installation Et Préparation À L'utilisation

    2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Si une hotte ou un placard doit être installé au-dessus de l’appareil, la AVERTISSEMENT : Cet appareil doit distance de sécurité entre le plan de être installé par un professionnel cuisson et le placard ou la hotte doit agréé...
  • Seite 481 A2 (mm) E2 (mm) B2 (mm) min. F2 (mm) 560-580 C2 (mm) min. G2 /J2 (mm) 555/5 D2 (mm) H2 (mm) I2(mm) Installation de la table de cuisson • Placer la table de cuisson dans la Joint découpe. Marquer l’emplacement de la table de cuisson sur le plan de cuisson.
  • Seite 482: Branchement Électrique Et Sécurité

    Si le four est installé sous une plaque de cuisson : Table • L’épaisseur du plan de travail ainsi que Table de les distances entre la plaque de cuisson cuisson cuisson et le four doivent correspondre à celles indiquées sur les figures pour une t<25 mm bonne circulation de l’air.
  • Seite 483 Le câble d’alimentation électrique doit jaune-vert comme indiqué dans l’image lui aussi être capable de supporter à l’aide de la vis et de la rondelle qui la puissance nominale de l’appareil se trouvent dans le porte-document. (également mentionnée sur la plaque Appliquez cette procédure lors de signalétique de l’appareil).
  • Seite 484: Caractéristiques Du Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Foyer radiant FR - 15...
  • Seite 485: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL de la zone de cuisson qui dépasse cette température s’allume. Si l’alimentation électrique de la table de 4.1. commAndes de lA tABle de cuisson cuisson est coupée alors que le témoin Foyer radiant de chaleur résiduelle est allumé, le Le foyer radiant est contrôlé...
  • Seite 486: Nettoyage Et Entretien

    • N’utilisez pas de nettoyants contenant des particules, car ils peuvent érafler le verre, ainsi que les pièces émaillées ou peintes de votre appareil. • En cas de déversement de liquide, nettoyez immédiatement pour éviter d’endommager les pièces. Fond circulaire de la casserole •...
  • Seite 487: Dépannage Et Transport

    l’eau savonneuse. Ensuite, séchez-les soigneusement à l’aide d’un tissu sec. Évitez de laver les pièces en acier inoxydable lorsqu’elles sont encore chaudes, à la suite de la cuisson. Ne laissez pas de vinaigre, café, lait, sel, eau, jus de citron ou de tomate sur les pièces en acier inoxydable pendant de longs moments.
  • Seite 488 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Seite 489 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 3 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ................... 3 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................6 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................7 1.4. Precauzioni per la pulizia e la manutenzione ..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1.
  • Seite 490: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
  • Seite 491 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • L’apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento da un dispositivo esterno.
  • Seite 492 possesso di requisiti indicati possono rendere pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le specifiche dell'apparecchio. • Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura e pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili.
  • Seite 493: Avvertenze Per L'installazione

    per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il produttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software e all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. •...
  • Seite 494: Precauzioni Durante L'uso

    • I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in grado di sopportare una temperatura minima di 100° C. • Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie. Indossare sempre guanti protettivi.
  • Seite 495: Precauzioni Per La Pulizia E La Manutenzione

    cucina con oli o grassi. Questi possono prendere fuoco in condizioni di riscaldamento eccessivo. Non versare MAI acqua sulle fiamme causate da olio o grassi. • Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione.
  • Seite 496 .Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
  • Seite 497 Per quanto riguarda le modalità di ritiro dei RAEE in caso di spedizione del prodotto appena acquistato, contatta il tuo rivenditore. I RAEE restituiti possono essere preparati per il riciclaggio per ridurre gli sprechi e risparmiare risorse. Nota che il dispositivo può contenere sostanze dannose per l’ambiente e la salute umana se non utilizzato secondo gli standard di protezione ambientale.
  • Seite 498: Installazione Epreparazione Per L'uso

    2. INSTALLAZIONE E devono essere installati sopra l'apparecchio, la distanza di sicurezza PREPARAZIONE PER L'USO tra il piano cottura e qualsiasi mobile/ PERICOLO: questo apparecchio deve cappa deve essere come mostrato nella essere installato dal servizio di figura seguente. assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e in conformità...
  • Seite 499 A2 (mm) E2 (mm) B2 (mm) min. F2 (mm) 560-580 C2 (mm) min. G2 /J2 (mm) 555/5 D2 (mm) H2 (mm) I2(mm) Installazione del piano cottura con piastre elettriche Guarnizione • Posizionare il piano cottura nell’apertura praticata. Segnare la posizione del piano cottura sul piano di lavoro.
  • Seite 500: Collegamento Elettrico E Sicurezza

    Se il forno deve essere installato sotto un piano cottura: • Per la circolazione dell'aria, lo spessore del piano di lavoro, le distanze tra il Piano Piano cottura cottura piano di cottura e il forno devono essere come indicato in figura. t<25 mm •...
  • Seite 501 eseguito da un tecnico autorizzato o da un • I collegamenti della morsettiera sono elettricista qualificato, secondo le istruzioni riportati sulla morsettiera stessa. contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti. PERICOLO: L'APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA. • Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, è...
  • Seite 502: Caratteristiche Del Prodotto

    3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Piastra in vetroceramica IT - 15...
  • Seite 503: Uso Del Prodotto

    4. USO DEL PRODOTTO del calore immagazzinato nella piastra in vetroceramica chiamato calore residuo. Se il livello di calore residuo è superiore a 4.1. controlli del piAno cotturA +60° C, l'indicatore di calore residuo rimarrà Piastra in vetroceramica attivo per la zona di cottura che è al di sopra di questa temperatura.
  • Seite 504: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzare detergenti che contengono particelle in quanto possono graffiare il vetro, le parti smaltate e/o verniciate dell’apparecchio. • In caso di versamento di liquidi, pulirli immediatamente per evitare che le parti si danneggino. Base casseruola Non utilizzare pulitori a vapore per circolare pulire qualsiasi parte dell'apparecchio.
  • Seite 505: Risoluzione Dei Problemi E Trasporto

    2. Utilizzo di piatti non adatti che erodono la superficie del piano cottura. 3. Utilizzo di materiali di pulizia non corretti. Pulizia delle parti in acciaio inossidabile (se disponibili) • Pulire regolarmente le parti in acciaio inossidabile dell'apparecchio. • Pulire le parti in acciaio inossidabile con un panno morbido imbevuto di sola acqua. Quindi asciugarle accuratamente con un panno asciutto.
  • Seite 506 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Seite 507 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Instructies voor de installateur ..................11 2.2.
  • Seite 508: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Seite 509 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 510 • Uw apparaat werd geproduceerd conform de toepasselijke lokale en internationale normen en voorschriften. • Onderhoud en reparaties mogen alleen door erkend onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Installatie- en onderhoudswerk dat door niet- erkende installateurs wordt uitgevoerd kan u in gevaar brengen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd of aangepast.
  • Seite 511: Waarschuwingen Bij De Installatie

    gekwalificeerd persoon worden vervangen als het is beschadigd. • Wanneer de ovendeur open is, mogen kinderen niet op de ovendeur klimmen of zitten. • Houd kinderen en dieren uit de buurt van dit apparaat. 1.2. wAArschuwingen bij de instAllAtie • U mag het apparaat niet gebruiken voor de installatie volledig uitgevoerd is.
  • Seite 512: Tijdens Het Gebruik

    1.3. tijdens het gebruik • Bij het eerste gebruik van uw oven kan er een lichte geur vrijkomen. Dit is heel normaal en wordt veroorzaakt door het isolatiemateriaal op de verwarmingselementen. Daarom raden wij u aan om de oven voor de ingebruikneming gedurende 45 minuten bij maximumtemperatuur laten werken.
  • Seite 513: Tijdens Reiniging En Onderhoud

    • Indien het product voor een langere periode niet wordt gebruikt, draait u de hoofdschakelaar uit. • Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet wordt gebruikt. • De laden hellen over wanneer ze uit de oven worden getrokken.
  • Seite 514: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
  • Seite 515 accumulatoren en ook alle verwijderbare lampjes voordat u het apparaat gaat weggooien. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die door de fabrikant of winkelier van het apparaat werd meegeleverd voor informatie over het veilig weggooien van batterijen of accu’s. Merk op dat u verantwoordelijk bent voor het verwijderen van alle persoonlijke gegevens op het apparaat dat weggegooid gaat worden.
  • Seite 516: Installatie En Voorbereiding Voor Gebruik

    2. INSTALLATIE EN • Apparaten om het apparaat heen moeten zijn gemaakt van materialen die VOORBEREIDING bestand zijn tegen temperaturen van VOOR GEBRUIK boven 100 °C. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag • Als er boven het apparaat een afzuigkap uitsluitend worden geïnstalleerd door of kast wordt geïnstalleerd, treft u erkend onderhoudspersoneel of een hieronder de veilige afstand tussen het...
  • Seite 517 A2 (mm) E2 (mm) B2 (mm) min. F2 (mm) 560-580 C2 (mm) min. G2 /J2 (mm) 555/5 D2 (mm) H2 (mm) I2 (mm) Installatie van de kookplaat • Plaats de kookplaat in de uitsparing. Pakking Markeer de plaats van de kookplaat met een marker op het werkblad.
  • Seite 518: Elektrische Aansluiting En Veiligheid

    Indien de oven onder een kookplaat is geïnstalleerd: • De dikte van het aanrecht en de Kookplaat Kookplaat afstanden tussen de kookplaat en de oven dienen voor luchtcirculatie overeen te komen met de afbeeldingen. t<25 mm t>25 mm Installatie van de keramische kookplaat •...
  • Seite 519 met de beschikbare netspanning, en de • De installatie van de geel-groene bedrading van de netspanning moet het aardkabel moet worden uitgevoerd maximale vermogen van het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding met aankunnen (ook weergegeven op het gebruik van de schroef en de ring die identificatielabel van het apparaat).
  • Seite 520: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Keramische kookplaat NL - 15...
  • Seite 521: Gebruik Van Het Product

    4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT Als de stroomtoevoer naar de kookplaat is onderbroken terwijl de indicator van de restwarmte aanstaat, gaat het 4.1. bedieningsknoppen oven waarschuwingslampje knipperen als Keramische kookplaat de stroom weer wordt aangesloten. De display zal knipperen totdat de restwarmte De keramische kookplaat geregeld met een vermindert of totdat een van de kookzones schakelaar met 6 standen.
  • Seite 522: Reiniging En Onderhoud

    • Gebruik nooit kookgerei met ruwe WAARSCHUWING: Keramische bodem aangezien dit krassen kan kookplaten - als het oppervlak veroorzaken op het glaskeramisch gebarsten is, moet u het apparaat oppervlak. uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. • Plaats bij voorkeur altijd een deksel op •...
  • Seite 523: Probleemoplossing En Transport

    Was de roestvrij stalen onderdelen niet als ze nog heet zijn van het koken. Laat geen azijn, koffie, melk, zout, water, citroen of tomatensap gedurende langere tijd achter op het roestvrij staal. 6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus.
  • Seite 524 52474680...

Diese Anleitung auch für:

Lcf600Lcf600zkb

Inhaltsverzeichnis