Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LAURUS
DE
Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung
EN
Built-in Oven / User Manual
ES
Manual de usuario de horno integrado
FR
Four encastrable/Notice d'utilisation
IT
Forno a incasso / Manuale utente
NL
Inbouwoven / gebruikershandleiding
LEB10BK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Laurus LEB10BK

  • Seite 1 LAURUS Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Built-in Oven / User Manual Manual de usuario de horno integrado Four encastrable/Notice d’utilisation Forno a incasso / Manuale utente Inbouwoven / gebruikershandleiding LEB10BK...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Seite 3 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Für das Dampfgaren....................... 6 1.3 Einbauhinweise ......................7 1.4 Während des Gebrauchs....................8 1.5 Während der Reinigung und Wartung ................9 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Einbauen des Backofens ....................
  • Seite 4 1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen sie sich vor der Verwendung ihres Geräts alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren sie sie für späteres Nachschlagen an einem leicht erreichbaren Ort auf. • Dieses Benutzerhandbuch wurde für mehr als ein Mo- dell erstellt. Es kann daher vorkommen, dass Ihr Gerät einige der darin beschriebenen Funktionen nicht auf- weist.
  • Seite 5 tem. • Das Gerät wird während seiner Verwendung heiß. Pas- sen Sie auf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berühren. • Die Griffe können während des Gebrauchs nach kurzer Zeit heiß werden. • Verwenden Sie keine ätzenden und scharfen Reiniger oder Scheuerschwämme, um das Glas der Ofentür und andere Oberflächen zu reinigen.
  • Seite 6 des Geräts prüfen. Die technischen Daten dieses Gerät sind auf dem Etikett angegeben. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Lebensmitteln gedacht und für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es sollte für keine anderen Zwecke und in kei- ner anderen Anwendung verwendet werden, wie für einen kommerziellen Gebrauch oder zum Heizen eines Raums.
  • Seite 7 dem Garen trocken ist. • Verwenden Sie Trinkwasser zum Dampfgaren im Backofen. Benutzen Sie anstelle von Wasser keinen brennbaren Alkohol oder Feststoffe mit festen Partikeln. • Verwenden Sie zum Dampfgaren korrosionsbeständi- ges Geschirr. • Sollte sich nach jedem Dampfgaren noch etwas Was- ser im Wassertank befinden, sollte es nicht für das nächste Garen verwendet werden, sondern gereinigt werden.
  • Seite 8 1.4 während deS gebrAuchS • Wenn Sie Ihren Ofen zum ersten Mal benutzen, könnte ein leichter Geruch auftreten. Das ist ganz normal – er entsteht durch das Isoliermaterial der Heizelemente. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie Ihren Backofen vor der ersten Benutzung 45 Minuten lang leer auf maximaler Temperatur laufen lassen.
  • Seite 9 fens immer auf „0" (Aus) stehen, wenn der Ofen nicht benutzt wird. • Die Bleche neigen sich, wenn sie herausgezogen wer- den. Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Speisen verschütten oder fallen lassen, wenn Sie sie aus dem Ofen nehmen. •...
  • Seite 10 CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
  • Seite 11 Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Seite 12 2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
  • Seite 13 Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
  • Seite 14 dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
  • Seite 15 3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 15...
  • Seite 16 4. Verwenden des Produkts Nudelauflauf, Lasagne und Pizza. Es wird empfohlen, den Ofen 10 Minuten lang Backofenfunktionen vorzuheizen und bei dieser Funktion auch nur eine Einschubebene zu verwenden. * Die Funktionen Ihres Backofens können je nach Modell abweichen. Umluft-Funktion:Das Backofenthermostat Backofenlampe:Es und die Warnleuchten wird nur die...
  • Seite 17 aufzufangen. Es wird empfohlen, den Warnung:Beim Grillen muss die Backofen ca. 10 Minuten lang vorzuheizen. Backofentür geschlossen bleiben, und die Temperatur sollte auf 190°C Warnung:Beim Grillen muss die eingestellt werden. Backofentür geschlossen bleiben, und die Temperatur sollte auf 190°C 4.1 gArtAbelle eingestellt werden.
  • Seite 18 4.2 Für die dAmpFFunktion Gewicht Rostpo- Temp. Wassermenge Wasserzuga- Garzeit (Min) (ungefähres Funktion sition (⁰C) (ml) bezeit (Min.) (etwa) Lebensmittel- gewicht g) Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 50 on + Dampf des Ofens. Umluftfunkti- Vor dem Start 30 – 40 1500 on + Dampf des Ofens.
  • Seite 19 4.3 nutzung deS „digitAl touch timer“ 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Tastensperre Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die Taste „ “ 2 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol „ “ erscheint und leuchtet dauerhaft.
  • Seite 20 Das Thermostat-Symbol 1. Wählen Sie die gewünschte Garfunktion und die Temperatur mit den Drehknöpfen. Das Thermostat- 2. Drücken Sie „ “, bis Symbol ( ) wird Sie „dur“ und das Symbol automatisch aktiviert, „ “ auf der wenn der Displayanzeige sehen. Die Backofenthermostat Zeit und die Symbole „...
  • Seite 21 • Ebene T2 wird zur Drehspieß- Drahtgitter-Positionierung mit Teleskopschienen verwendet. ****Das Zubehör kann je nach gekauftem Modell variieren. Tiefe Fettpfanne Die tiefe Fettpfanne eignet sich besonders zum Garen von Schmorgerichten. Schieben Sie die Fettpfanne in eine Kombirost beliebige Einschubebene bis ganz nach hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz Der Kombirost eignet sich hervorragend zu gewährleisten.
  • Seite 22 5. REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 reinigung WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen. Allgemeine Hinweise • Vor der Verwendung an Ihrem Gerät prüfen, ob die verwendeten Reinigungsmittel geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. •...
  • Seite 23 Reinigen der Glasteile • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen. • Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. Anschließend abspülen, und mit einem trockenen Tuch gründlich trockenwischen. Reinigen von Edelstahlteilen (sofern Wiedereinsetzen der Innenscheibe: vorhanden) 2.Die Scheibe in Pfeilrichtung B in und •...
  • Seite 24 Glühlampe herausnehmen. • Die neue Glühlampe (hitzebeständig bis 300°C) anstelle der alten Glühlampe (230 V, 15-25 Watt, Typ E14) einsetzen. • Die Streuscheibe wieder einsetzen. Nun ist der Backofen wieder einsatzbereit. • Dieses Gerät enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. 3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene •...
  • Seite 25 6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
  • Seite 26 7. TECHNISCHE DATEN 7.1 energieblAtt LAURUS Marke Modell LEB10BK Ofentyp Elektro Gewicht 36,3 Energieeffizienzindex – konventionell 105,7 Energieeffizienzindex – Umluft 94,3 Energieklasse Energieverbrauch (Elektrizität) – konventionell kWh/Zyklus 0,93 Energieverbrauch (Elektrizität) – Umluft kWh/Zyklus 0,83 Anzahl Kavitäten Heizquelle Elektro Volumen Dieser Ofen stimmt mit EN 60350-1 überein...
  • Seite 27 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 28 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 For steam cooking ......................5 1.3 Installation Warnings ...................... 6 1.4 During Use........................6 1.5 During Cleaning and Maintenance ................. 7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................
  • Seite 29 1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Seite 30 the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
  • Seite 31 heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Seite 32 this remaining water should not be used in the next cooking. 1.3 inStallation WarninGS • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
  • Seite 33 • Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
  • Seite 34 maintenance operations. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need. •...
  • Seite 35 system. The addresses can be obtained from your responsible city council or local government. Alternatively, you can return small waste electrical and electronic equipment (WEEE) with an edge length of up to 25 cm free of charge to any retailer with a sales area relating to electrical and electronic equipment (EEE) of at least 400 m2 or to a food retailer that offers EEE at least several times a year with a total...
  • Seite 36 2. INSTALLATION AND 2.2 inStallation of the oven PREPARATION FOR USE The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a WARNING : This appliance must be worktop with the appropriate dimensions. installed by an authorised service The dimensions for hob and oven person or qualified technician, according to installation are given below.
  • Seite 37 Installation under a worktop Installation in a wall unit After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
  • Seite 38 2.3 electrical connection anD Safety WARNING: The electrical connection Blue of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
  • Seite 39 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Oven Function Control Knob 5.
  • Seite 40 4. USE OF PRODUCT Fan Function: The oven’s thermostat and Oven Functions warning lights will * The functions of your oven may be switch on, and the different due to the model of your product. upper and lower heating elements and Oven Lamp: Only the fan will start operating.
  • Seite 41 grilling and for grilling food with a larger 4.1 cookinG table surface area, such as meat. Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place Dishes food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat.
  • Seite 42 4.2 for Steam function Water Cooking Weight Rack Temp. Amount of Function addition Time (min) (approximate Position (⁰C) water (ml) time (min.) (approx.) food weight g) Before Fan Function starting the 30-50 + Steam oven. Before Fan Function starting the 30-40 1500 + Steam...
  • Seite 43 4.3 uSe of the DiGital touch timer 3. After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock To activate the key lock, press the “ ” key for 2 seconds. “ ” symbol will appear and remain illuminated.
  • Seite 44 The Thermostat symbol 2. Press “ ” until you The thermostat symbol see “dur” and ( ) automatically symbol on the display activates during oven screen. The time and thermostat is running. the symbols “ ” and will flash. Accessories The EasyFix Wire Rack 3.
  • Seite 45 The deep tray is best used for cooking stews. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly. WARNING Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.
  • Seite 46 5. CLEANING AND and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry MAINTENANCE cloth. Cleaning the Stainless Steel Parts (if 5.1 cleaninG available) WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is •...
  • Seite 47 3. Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C. Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up. If the oven door is a triple glass oven door, the third glass layer can be removed the same way as the second...
  • Seite 48 5.2 maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
  • Seite 49 6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch Power is switched off.
  • Seite 50 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Seite 51 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias de seguridad generales ................3 1.2. Para preparar alimentos al vapor .................. 5 1.3. Advertencias relativas a la instalación ................6 1.4. Durante el uso ....................... 7 1.5. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............11 2.1.
  • Seite 52 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y manténgalo en un lugar adecuado para consultarlo. • Este manual se ha preparado para más de un mo- delo, por lo que el aparato puede no incluir alguna de las funciones que aparecen aquí.
  • Seite 53 atención para evitar tocar los elementos que se cali- entan en el interior del horno. • Las asas pueden calentarse tras un breve periodo de uso. • No use limpiadores abrasivos ni rascadores para limpiar el cristal de la puerta del horno ni ningu- na otra superficie.
  • Seite 54 PRECAUCIÓN: Este aparato se ha diseñado exc- lusivamente para preparar alimentos y para su uso en entornos domésticos. No debe usarse para ninguna otra finalidad ni otra aplicación, como un uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
  • Seite 55 resultado de usar la función cocción al vapor. Como la humedad puede causar corrosión, asegúrese de secar el interior del horno tras la cocción. • Use el agua potable en el horno para la cocción al vapor. No use alcohol inflamable ni sólidos con partículas en lugar de agua.
  • Seite 56 • El aparato no debe instalarse tras una puerta deco- rativa, para evitar el sobrecalentamiento. 1.4. durAnte el uso • Cuando use por primera vez el horno, puede ob- servar un ligero olor. Esto es perfectamente normal y es causado por los materiales aislantes de los elementos de calentador.
  • Seite 57 odo de tiempo, apague el interruptor de control prin- cipal. • Asegúrese de que los botones de control del apara- to siempre estén en la posición "0" (parada) cuando no se esté utilizando. • Las bandejas se inclinan al tirar de ellas hacia fuera. Evite derramar o dejar caer alimentos al removerlos desde los hornos.
  • Seite 58 Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados. Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso.
  • Seite 59 en contacto con su distribuidor. Si es posible, retire todas las pilas y acumuladores, así como todas las lámparas extraíbles, antes de deshacerse del aparato. Tenga en cuenta que usted es responsable de borrar todos los datos personales del dispositivo que se va a eliminar.
  • Seite 60 2. INSTALACIÓN Y directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o PREPARACIÓN PARA SU USO secadora. ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio 2.2. InstAlAcIón del horno autorizada o un técnico cualificado siguiendo Los aparatos se suministran con kits de las instrucciones proporcionadas en esta instalación y se pueden instalar en una guía y cumpliendo las normativas locales...
  • Seite 61 Instalación bajo una encimera Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del horno.
  • Seite 62 2.3. conexIón eléctrIcA y segurIdAd • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación ADVERTENCIA: La conexión eléctrica cierre la tapa. de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un • La conexión de la caja de terminales se electricista cualificado conforme a las encuentra en la caja de terminales.
  • Seite 63 3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
  • Seite 64 4. USO DEL PRODUCTO recomienda precalentar el horno 10 minutos. Asimismo, se recomienda no usar Funciones del horno más de un estante a la vez con esta función. * Dependiendo del modelo de horno que tenga, podrían variar las funciones. Función de ventilador: Las luces Luz del horno: Solo...
  • Seite 65 4.1. mesA de coccIón puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe ajustarse a 190 °C. Función de grill Platos rápido: Las luces de advertencia y del termostato del horno Hojaldre 2 - 3 - 4 170 - 190 35 - 45 se encenderán y...
  • Seite 66 4.2. PArA lA función de vAPor Peso (peso Posición Tiempo de Tiempo de aproximado Temp. Cantidad de Función de la adicción de cocción (min) de los (⁰C) agua (ml) bandeja agua (min.) (aprox.) alimentos en g) Función de Antes de ventilador + iniciar el 30-50...
  • Seite 67 4.3. uso del temPorizAdor 3. Transcurridos unos táctil digitAl segundos, el punto dejará de parpadear y permanecerá encendido. Bloqueo de las teclas Para activar el bloqueo de las teclas, pulse la tecla " " durante dos segundos. Aparecerá el símbolo " " y permanecerá iluminado.
  • Seite 68 Ajuste del brillo 1. Seleccione la función de cocción y la temperatura deseadas utilizando los Para ajustar el brillo de la pantalla, mandos de control. mantenga pulsada el botón "+" durante tres segundos. Aparecerá "br1" en la pantalla. 2. Pulse " " hasta que Tras ello, cada vez que pulse el botón "+";...
  • Seite 69 • La rejilla de parrilla giratoria debe colocarse en el nivel 3. • El nivel T2 se utiliza para colocar la rejilla de parrilla giratoria con guías telescópicas. ****Los accesorios pueden variar en función del modelo adquirido. La bandeja honda La bandeja honda es ideal para estofados.
  • Seite 70 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de las partes de cristal • Limpie las partes de cristal del aparato 5.1. lImPIezA de manera periódica. ADVERTENCIA: Apague el aparato y • Utilice limpiacristales para limpiar el deje que se enfríe antes de limpiarlo. interior y el exterior de las partes de Instrucciones generales cristal.
  • Seite 71 causado por el uso de productos o Extracción de la puerta del horno métodos de limpieza inadecuados.. Antes de limpiar el cristal de la puerta del horno, debe quitar la puerta del horno, tal Extracción del cristal interior como se muestra debajo. Debe retirar el cristal de la puerta del horno 1.
  • Seite 72 que pueda formarse sobre la base del horno, vierta de 200 y 250 ml de vinagre blanco con una proporción ácido de no más del 6 % sobre la base del horno tras cada 2 a 3 usos y espere 30 minutos.
  • Seite 73 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solucIón de ProblemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
  • Seite 74 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Seite 75 TABLE DES MATIÈRES 1.INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..................3 1.1. Avertissements généraux de sécurité ................3 1.2. Pour la cuisson à la vapeur ................... 5 1.3. Avertissements d’installation ..................6 1.4. Durant l'utilisation ......................7 1.5. Durant le nettoyage et l’entretien................... 8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À...
  • Seite 76 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'uti- liser votre appareil et conservez-les dans un endroit pratique pour pouvoir les consulter en cas de besoin. • Ce manuel a été préparé pour plus d'un modèle, il se peut donc que votre appareil ne possède pas cer- taines des fonctionnalités qui y sont décrites.
  • Seite 77 • Durant l’utilisation, l’appareil chauffe. Faites attention à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. • Les poignées peuvent devenir chaudes après une courte période d'utilisation. • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou d'éponges pour nettoyer la vitre de la porte du four et les autres surfaces.
  • Seite 78 ATTENTION : Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson des aliments et est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Il ne doit pas être utili- sé à d'autres fins ou dans d'autres applications, par exemple pour un usage non domestique, dans un envi- ronnement commercial ou pour chauffer une pièce.
  • Seite 79 la corrosion, veillez à ce que l'intérieur du four sèche après la cuisson. • Utilisez de l'eau potable dans le four pour la cuisson à la vapeur. N'utilisez pas d'alcool inflammable ou de solides contenant des particules solides à la place de l'eau.
  • Seite 80 1.4. durAnt l'utilisAtion • Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, vous pourriez remarquer une légère odeur. Ce phé- nomène est parfaitement normal et est dû aux maté- riaux d'isolation des éléments chauffants. Nous vous suggérons, avant d'utiliser votre four pour la première fois, de le laisser vide et de le régler à...
  • Seite 81 • Assurez-vous que les boutons de commande de l’ap- pareil soient toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas utilisé. • Les plaques de cuisson s’inclinent lorsqu’elles sont retirées du four. Veillez à ne pas renverser ou faire tomber les aliments chauds lorsque vous les sortez du four.
  • Seite 82 Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
  • Seite 83 En ce qui concerne les modalités de collecte des DEEE, en cas d’expédition du produit récemment acheté, veuillez contacter votre revendeur. Les batteries usagées peuvent être préparées en vue de leur recyclage afin de réduire les déchets et d’économiser les ressources. Cependant, la priorité doit être donnée à...
  • Seite 84 2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lave- AVERTISSEMENT : Cet appareil doit vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un être installé par un professionnel congélateur, d’un lave-linge ou d’un agréé...
  • Seite 85 Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
  • Seite 86 2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
  • Seite 87 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
  • Seite 88 4. UTILISATION DE L’APPAREIL pâtisseries, les cakes, les gratins de pâtes, les lasagnes et les pizzas. Il est Fonctions du four recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes et de n’utiliser qu’un seul niveau * Les fonctions du four peuvent différer à...
  • Seite 89 ou les graisses. Il est recommandé de fermée et la température du four doit être préchauffer le four pendant environ réglée sur 190 °C. 10 minutes. 4.1. tABle de cuisson Avertissement : Pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée et la température du four doit Plats être réglée sur 190 °C.
  • Seite 90 4.2. Pour lA fonction vAPeur Poids (poids Temps Temps de Position Temp. Quantité d'eau approximatif Fonction d'ajout d'eau cuisson (min) de grille (⁰C) (mL) des aliments (min.) (approx.) en g) Fonction Avant de ventilateur + mettre le four 30-50 vapeur en marche.
  • Seite 91 Utilisation de la minuterie numérique à 3. Au bout de quelques écran tactile secondes, le point cesse de clignoter et reste en surbrillance. Verrouillage Le verrouillage est activé automatiquement après que la minuterie n'a pas été utilisée pour 7 secondes. Le symbole “...
  • Seite 92 Réglage semi-automatique du temps Symbole du thermostat (durée de cuisson) 9. Le symbole du Cette fonction vous permet de cuire vos thermostat ( ) s'active aliments pendant une période déterminée. automatiquement La durée de réglage peut être comprise lorsque le thermostat entre 0 et 10 heures.
  • Seite 93 ****Les accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. Plaque creuse La plaques creuse sert à cuisiner des ragoûts. Pour placer correctement la plaque dans la cavité, placez-la sur n'importe quel râtelier et poussez jusqu'au bout. Grillage métallique Le grillage métallique est utilisé lors de la grillade ou de la préparation des aliments dans d'autres récipients.
  • Seite 94 liquide pour entièrement nettoyer le four. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des pièces en verre • Nettoyez les pièces en verre de votre 5.1. nettoyAge appareil de façon régulière. AVERTISSEMENT : Éteignez • Utilisez un produit pour vitre pour l’appareil et laissez-le refroidir avant nettoyer l’intérieur et l’extérieur des de le nettoyer.
  • Seite 95 Pour remplacer la vitre interne : Retrait de la porte du four 2. Poussez la vitre vers et en dessous de Avant de nettoyer le verre de la porte du la console de positionnement (y) vers la four, vous devez enlever la porte du four, direction B.
  • Seite 96 5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Retirez la lentille en verre, puis démontez l’ampoule.
  • Seite 97 6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. déPAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Le four ne s’allume pas.
  • Seite 98 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
  • Seite 99 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 3 1.1. Avvertenze generali sulla sicurezza ................3 1.2. Per la cottura a vapore ....................5 1.3. avvertenze sull'installazione ..................6 1.4. Durante l'uso ......................... 7 1.5. Durante la pulizia e la manutenzione ................8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1.
  • Seite 100 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchiatura e tenerle in un luogo como- do per riferimento, quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello quindi la tua apparecchiatura potrebbe non disporre delle funzionalità...
  • Seite 101 descente. Fare attenzione a evitare di toccare gli elementi incandescenti all'interno del forno. • Le maniglie possono diventare incandescenti subito dopo l’uso. • Non usare detergenti o spugnette abrasivi o per pu- lire il vetro dello sportello del forno o altre superfici. Possono graffiare le superfici e potrebbero causare la spaccatura del vetro dello sportello o danneggiare le superfici.
  • Seite 102 ATTENZIONE: L’apparecchiatura è destinata alla sola cottura di alimenti ed è progettata per l’uso do- mestico. Non deve essere usata per altri scopi o altre applicazioni, per uso no domestico, in un ambiente commerciale o per il riscaldamento degli ambienti. •...
  • Seite 103 be rimanere nel forno. Poiché l’umidità potrebbe causare corrosione, accertarsi che l’interno del forno sia asciutto dopo la cottura. • Usare acqua potabile nel forno per la cottura a va- pore. Non usare alcool infiammabile o particelle solide al posto dell’acqua. •...
  • Seite 104 una porta decorativa per evitare surriscaldamento. 1.4. DurAnte l'uso • Quando usi il forno per la prima volta potresti notare un cattivo odore. È perfettamente normale, ciò è causato da materiali isolanti sugli elementi riscal- danti. Suggeriamo che, prima di usare il forno per la prima volta, di lasciarlo vuoto e impostarlo alla massima temperatura per 45 minuti.
  • Seite 105 • Assicurarsi che le manopole di controllo dell'apparecchiatura siano sempre in posizione "0" (arresto) quando non viene usata. • Il vassoio si inclina quando viene estratto. Fare at- tenzione a non versare o rilasciare alimenti caldi mentre vengono rimossi dai forni. •...
  • Seite 106 Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
  • Seite 107 Per quanto riguarda le modalità di ritiro dei RAEE in caso di spedizione del prodotto appena acquistato, contatta il tuo rivenditore. I RAEE restituiti possono essere preparati per il riciclaggio per ridurre gli sprechi e risparmiare risorse. Nota che il dispositivo può contenere sostanze dannose per l’ambiente e la salute umana se non utilizzato secondo gli standard di protezione ambientale.
  • Seite 108 2. INSTALLAZIONE E installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, PREPARAZIONE PER L'USO un congelatore, una lavatrice o PERICOLO: questo apparecchio deve un'asciugatrice. essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un 2.2. instAllAzione Del forno tecnico qualificato, secondo le istruzioni L’apparecchio viene fornito con kit di contenute in questo manuale e in installazione e può...
  • Seite 109 Installazione sotto un piano di lavoro Installazione in un pensile a muro • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti. Aprire lo sportello del forno e inserire 2 viti nei fori posti sul telaio del forno. Quando il telaio dell'apparecchio si trova a contatto con la superficie in legno del mobile, stringere le viti.
  • Seite 110 2.3. collegAmento • Fissare il cavo di alimentazione elettrico e sicurezzA nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere • I collegamenti della morsettiera sono eseguito da un tecnico autorizzato o riportati sulla morsettiera stessa. da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
  • Seite 111 3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
  • Seite 112 4. USO DEL PRODOTTO Funzione cottura ventilata: il termostato Funzioni del forno del forno e le spie si * Le funzioni del forno potrebbero essere accendono, ed entrano diverse a seconda del modello del prodotto. in funzione gli elementi riscaldanti inferiore e Lampada del forno: superiore, e la ventola.
  • Seite 113 4.1. tAbellA Di cotturA Funzione grill rapido: il termostato del forno e le spie si accendono ed entrano in funzione Alimento gli elementi riscaldanti superiore e del grill. Questa funzione è Sfoglia 2 - 3 - 4 170-190 35-45 utilizzata per grigliare più velocemente e Torte 2 - 3 - 4 170-190...
  • Seite 114 4.2. Per lA funzione vAPore Peso (peso Tempo di Tempo di sizione Temp. Quantità appros- Funzione aggiunta di cottura (min) degli (⁰C) d’acqua (ml) simativo degli acqua (min.) (appross.) scaffali alimenti g) Prima di Fan Function accendere il 30-50 + vapore forno.
  • Seite 115 4.3. utilizzo Del timer tAttile DigitAle 3. Dopo pochi secondi, il punto smette di lampeggiare e resta illuminato. Bloccaggio Per attivare il blocco tasti, premere il tasto “ ” per 2 secondi. Il simbolo “ ” appare e rimane illuminato. Per sbloccare i pulsanti del timer, premere e tenere premuto il tasto “...
  • Seite 116 Il simbolo del termostato 1. Selezionare la funzione di cottura desiderata e la temperatura usando le Il simbolo del manopole di controllo termostato si attiva ( ) automaticamente 2. Premere “ ” fino a quando il termostato che non viene visualiz- del forno è...
  • Seite 117 Teglia fonda Griglia metallica La teglia fonda è la scelta migliore per La griglia metallica è ideale per grigliare o cucinare stufati. per lavorare alimenti in contenitori adatti al forno. Inserire la teglia in qualsiasi guida e spingerla fino in fondo per assicurarsi che sia posizionata correttamente.
  • Seite 118 • Utilizzare un detergente per vetri per pulire l'interno e l'esterno delle parti in vetro. Quindi sciacquarle e asciugarle 5. PULIZIA E MANUTENZIONE accuratamente con un panno asciutto. Pulizia delle parti in acciaio inossidabile 5.1. PuliziA (se disponibili) PERICOLO: prima di eseguire la •...
  • Seite 119 l’aiuto di un cacciavite) sino alla posizione finale. Per inserire il vetro interno: 2. Spingere il vetro verso e sotto la staffa di posizionamento (y), in direzione B. 3. Chiudere lo sportello sino alla posizione quasi completamente chiusa e rimuovere lo sportello tirandolo verso di sé.
  • Seite 120 5.2. mAnutenzione AVVERTENZA: la manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato. Sostituzione della lampada del forno AVVERTENZA: spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina. • Rimuovere la lente di vetro, quindi rimuovere la lampadina.
  • Seite 121 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione Dei Problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
  • Seite 122 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Seite 123 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 3 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................3 1.2. Voor stoomkoken ......................5 1.3. Installatiewaarschuwingen..................... 6 1.4. Tijdens het gebruik ......................7 1.5. Tijdens het schoonmaken en onderhoud............... 8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........11 2.1. Installatie van de oven ....................11 2.2.
  • Seite 124 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies aandachtig en volledig door vo- ordat u uw nieuw apparaat in gebruik neemt. Bewaar de instructies op een handige plaats om deze op een later moment opnieuw te kunnen raadplegen als dat nodig is. •...
  • Seite 125 van een elektrische schok te voorkomen. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Het apparaat wordt warm tijdens het gebruik. U dient ervoor te zorgen dat de hete onderdelen in de oven niet kunnen worden aangeraakt. •...
  • Seite 126 • Alvorens uw apparaat aan te sluiten, dient u na te gaan of de plaatselijke distributie-omstandigheden (aard van het gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de specificaties van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het etiket.
  • Seite 127 heet is. • Als u de ovendeur opent, dan kan er stoom ontsnap- pen vanuit de ovenruimte. Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur, want dit kan gevaar op brandwonden opleveren. • Na het stoomkoken kan er vocht in de oven achterb- lijven.
  • Seite 128 Stel het apparaat niet bloot aan effecten zoals zon, regen, sneeuw, stof of overmatige vochtigheid. • Alle materialen (d.w.z. behuizingen) rond het appara- at moeten bestand zijn tegen een minimale tempera- tuur van 100 °C. • Installeer het apparaat niet achter een sierdeur om oververhitting te voorkomen.
  • Seite 129 sel of een branddeken. • Zet de hoofdschakelaar uit als u het product geduren- de lange tijd niet gebruikt. • Zorg ervoor dat de bedieningstoetsen van het appa- raat altijd in de '0'-stand (uit) staan, als het apparaat niet wordt gebruikt. •...
  • Seite 130 EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor om thuis te koken. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.
  • Seite 131 Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt.
  • Seite 132 ontvlambare materialen in de buurt zijn, zoals gordijnen, olie, wasgoed, enz., die snel vlamvatten. 2. INSTALLATIE EN • Apparaten om het apparaat heen VOORBEREIDING moeten zijn gemaakt van materialen die VOOR GEBRUIK bestand zijn tegen temperaturen van boven 100 °C. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag •...
  • Seite 133 Installatie onder een werkblad Installatie in een wandeenheid • Nadat u de elektrische verbindingen hebt gemarkeerd, plaatst u de oven in het kastje door deze vooruit te duwen. Open de ovendeur en bevestig twee schroeven in de gaten voorzien in het ovenframe.
  • Seite 134 2.2. elektrIsche AAnsluItIng vastzitten. en veIlIgheId • Bevestig de stroomkabel in de WAARSCHUWING: De elektrische kabelklem en sluit de deksel. aansluiting van dit apparaat mag • De aansluiting op het klemmenblok uitsluitend worden uitgevoerd door wordt gedaan op de aansluitkast. erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze...
  • Seite 135 3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product en het uiterlijk van uw apparaat kunnen verschillen van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Bedieningspaneel 2. Handvat van de ovendeur 3. Ovendeur Bedieningspaneel 4. Bedieningsknop ovenfunctie 5. Timer 6. Thermostaatknop oven NL - 14...
  • Seite 136 4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT minuten voor te verwarmen en het is het beste in deze functie één bakplaat tegelijk Ovenfuncties te gebruiken. * De ovenfuncties kunnen afhankelijk van Ventilatiefunctie: Het het model van uw product verschillen. thermostaatlampje en waarschuwingslampje Ovenverlichting: van de oven gaan aan Alleen de...
  • Seite 137 temperatuur moet zijn ingesteld op 190 °C. 4.1. bereIdIngstAbel Snellere grillfunctie: Gerechten Het thermostaatlampje waarschuwingslampje 170 - van de oven gaan aan Bladerdeeg 2 - 3 - 4 35 - 45 en het bovenste 170 - verwarmingselement Taart 2 - 3 - 4 30 - 40 en de grill treden in werking.
  • Seite 138 4.2. voor stoomfunctie Gewicht Toevoeging- (geschat Rekpo- Temp. Hoeveelheid Kooktijd (min) Functie stijd water gewicht van sitie (⁰C) water (ml) (ca.) (min.) het voedsel in g) Functie + Alvorens u de 30-50 stoom oven start. Functie + Alvorens u de 30-40 1500 stoom...
  • Seite 139 4.3. gebruik vAn de digitAle 3. Na enkele seconden timer met touch-bediening stopt de punt met knipperen en licht deze permanent op. Toetsvergrendeling Om de toetsvergrendeling te activeren, houdt u de toets " " gedurende 2 seconden ingedrukt. Het symbool "...
  • Seite 140 tussen de 0 en 10 uur instellen. Bereid de als u de toets "+" indrukt een andere etenswaren die u gaat bereiden voor en helderheid. plaats deze in de oven. Het thermostaatsymbool 1. Selecteer de gewenste bereidingsfunctie en temperatuur met de bedieningstoetsen. 2.
  • Seite 141 • Het rooster van het draaispit moet op niveau 3 geplaatst worden. • Niveau T2 wordt gebruikt om het rooster van het draaispit met telescopische rails te plaatsen. ****De accessoires kunnen variëren afhankelijk van het aangeschafte model. Diepe bakplaat De diepe bakplaat wordt gebruikt voor de Draadrooster bereiding van stoofschotels.
  • Seite 142 5. REINIGING EN ONDERHOUD 5.1. reInIgIng WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert. Algemene instructies • Controleer voor gebruik van schoonmaakmiddelen in uw apparaat of ze geschikt zijn en aanbevolen worden door de fabrikant.
  • Seite 143 los uit de beugel die het op zijn plaats houdt (x). Trek het glas naar buiten in richting A. Reinigen van de glazen onderdelen • Reinig de glazen onderdelen van uw apparaat regelmatig. • Reinig de glazen delen binnen en buiten met een glasreiniger, spoel ze af en droog ze grondig met een droge doek.
  • Seite 144 behulp van een schroevendraaier) naar de 5.2. onderhoud eindstand. WAARSCHUWING: Het onderhoud aan dit apparaat dient uitsluitend te worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien. Vervangen van de ovenlamp WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en laat het volledig afkoelen voordat u schoonmaakwerkzaamheden op uw apparaat uitvoert.
  • Seite 145 6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. ProbleemoPlossIng Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de stroomtoevoer. De oven gaat niet aan. De stroom is uitgeschakeld.
  • Seite 146 52474531...