Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MIKROWELLE/MICROWAVE/FOUR À MICRO-ONDES
SMWC 700 D1
MIKROWELLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MICROWAVE
Operation and safety notes
FOUR À MICRO-ONDES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MAGNETRON
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KUCHENKA MIKROFALOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
MIKROVLNNÁ TROUBA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 481435_2410
IAN 481436_2410
MIKROVLNNÁ RÚRA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MICROONDAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
MIKROBØLGEOVN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MICROONDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 481437_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 481435 2410

  • Seite 1 MIKROWELLE/MICROWAVE/FOUR À MICRO-ONDES SMWC 700 D1 MIKROWELLE MIKROVLNNÁ RÚRA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MICROWAVE MICROONDAS Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FOUR À MICRO-ONDES MIKROBØLGEOVN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Brugs- og sikkerhedsanvisninger MAGNETRON MICROONDE Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 3 14 ] 13 ] 12 ] 10 ] 11 ]...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 5: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Spannung (Wechselstrom) Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat .
  • Seite 6: Einleitung

    MIKROWELLE ˜ Teilebeschreibung (Abb .   A) ˜ Einleitung Lüftungsöffnungen (Rückseite, nicht Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres abgebildet) neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein Garraum hochwertiges Produkt entschieden . Die Anschlussleitung mit Netzstecker Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Drehteller mit Laufring und Arretierung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Türeinheit (Türdichtung)
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    WICHTIGE Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen   des europäischen Standards EN 55011 . SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Produkt ist standard konform als Gerät   SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR der Gruppe 2, Klasse B eingestuft . Gruppe 2 = Das Produkt erzeugt DEN WEITEREN GEBRAUCH  ...
  • Seite 8 m WARNUNG! Wenn die Tür Dieses Produkt ist dazu   oder die Türdichtungen bestimmt, im Haushalt und beschädigt sind, darf das in ähnlichen Anwendungen Produkt nicht betrieben verwendet zu werden wie werden, bevor es von einer beispielsweise: dafür ausgebildeten Person –in Küchen für Mitarbeiter in repariert worden ist .
  • Seite 9 Beim Erwärmen von Der Inhalt von Babyflaschen     Speisen in Kunststoff- und und Gläsern mit Papierbehältern muss Kindernahrung muss das Produkt wegen der umgerührt oder geschüttelt Möglichkeit einer Entzündung werden und die Temperatur beaufsichtigt werden . muss vor dem Verbrauch Das Produkt ist für die überprüft werden, um  ...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Das Produkt ist als m GEFAHR! Stromschlag­   freistehendes Produkt zu risiko! Verwenden Sie kein verwenden und darf nicht beschädigtes Produkt . in Einbaumöbeln oder Trennen Sie das Produkt vom Ähnlichem eingebaut Stromnetz und wenden Sie werden . sich an Ihren Händler, wenn es beschädigt ist .
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Aufstellhinweise Dieses Produkt ist nicht dazu   bestimmt, mit einer externen m ACHTUNG! Stellen Sie das Zeitschaltuhr oder einem Produkt nicht über einem separaten Fernwirksystem Küchenherd oder einem betrieben zu werden . sonstigen Hitze erzeugenden Gerät auf . Eine Aufstellung an Reinigung und Pflege einem solchen Ort könnte zur m WARNUNG! Verletzungs­...
  • Seite 12: Funkstörungen Bei Anderen Geräten

    Lassen Sie das Leuchtmittel im VORSICHTSMASSNAHMEN   Inneren des Produkts nur von ZUR VERMEIDUNG VON ÜBERMÄSSIGEM KONTAKT MIT qualifiziertem Fachpersonal austauschen . MIKROWELLENENERGIE Versuchen Sie nicht, das   FUNKSTÖRUNGEN BEI ANDEREN Produkt bei geöffneter Tür zu GERÄTEN betreiben . Der Betrieb des Produkts kann Der Betrieb bei geöffneter Störungen bei Ihrem Radio, Tür kann zum Kontakt mit einer...
  • Seite 13 ˜ Geeignetes Kochgeschirr Nahrungsmittel abdecken: Bedecken Sie die Nahrungsmittel während des Garens verwenden mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel . Der Deckel verhindert ein Spritzen WARNUNG! Brandrisiko! Benutzen Sie und trägt außerdem dazu bei, dass niemals metallische Gegenstände, wenn Nahrungsmittel gleichmäßig gar werden .
  • Seite 14 ˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Bedienung Entfernen Sie das Verpackungsmaterial HINWEISE: (inklusive Schutzplatte und Klebeband Bei der ersten Benutzung des Produkts kann im Garraum  ) . Überprüfen Sie, ob ein schwacher Geruch vorhanden sein . die Lieferung vollständig ist (siehe Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung „Lieferumfang“) .
  • Seite 15 ˜ Eingabevorgang abbrechen/ 6 . Die Uhrzeit ist nun eingestellt . beenden ˜ Timer einstellen Eingabevorgang abbrechen: Drücken Sie HINWEISE:   . Das Produkt schaltet in den Standby- 10 ] Das Produkt verfügt über einen Timer, den   Modus . Sie unabhängig vom Betrieb des Produkts einsetzen können .
  • Seite 16   Anzeige Leistungsabgabe Anwendung 13 ] Getränke, warme Milch, Wieder auf- 2× drücken 80 % 560 W wärmen, Reis, Hack fleisch 3× drücken 50 % 350 W Eintopf, Brot aufwärmen Auftauen, Butter/Schokolade/Käse 4× drücken 30 % 210 W schmelzen 5× drücken 70 W Warmhalten, Speiseeis weichmachen 10 % ˜...
  • Seite 17 ˜ Garvorgang unterbrechen/ HINWEIS: Um ein gleichmäßiges Auftauen beenden zu erreichen, sollten einige Nahrungsmittel nach etwa zwei Drittel der Auftauzeit HINWEIS: Wenn ein Garvorgang läuft, durchmischt bzw . gewendet werden . können Sie diesen jederzeit unterbrechen Der Auftauvorgang wird nach dieser Zeit oder abbrechen .
  • Seite 18 HINWEIS: Um ein gleichmäßiges Auftauen Auftaugewicht Auftauzeit zu erreichen, sollten einige Nahrungsmittel (Minuten:Sekunden) nach etwa zwei Drittel der Auftauzeit 1 500 33:30 durchmischt bzw . gewendet werden . 1 600 35:30 Der Auftauvorgang wird nach dieser Zeit automatisch unterbrochen . 4 Signaltöne 1 700 37:30 ertönen und die Zeitanzeige blinkt .
  • Seite 19 Für Nahrungsmittel, die mit den Automatik- HINWEISE:   Menüs zubereitet werden sollen, ist Programmierte Uhrzeit ändern: Löschen es nicht notwendig, die Dauer des Sie zunächst die alten Eingaben . Garvorgangs und die Leistungsstufe Programmieren Sie dann die neuen Zeiten . einzugeben .
  • Seite 20 Nahrungs mittel/ Menge/ Dauer Leistungs­ Anzeige Funktion Gewicht (Minuten  :   S ekunden) abgabe 200 g 4:00 300 g 5:20 A­03 Fisch 400 g 6:40 80 % 500 g 8:00 600 g 9:20 200 g 2:40 300 g 3:30 A­04 Fleisch 400 g 4:20 100 %...
  • Seite 21 Wenn Sie den Drehregler  nach links 11 ]   drehen (Drehrichtung ), zeigt das Display  die Nummer des ausgewählten Programms 3 Sekunden lang an . Danach zeigt das Display wieder die verbleibende Zeit an . ˜ Anwendungsbeispiele Nicht gefrorene Nahrungsmittel garen Nahrungs mittel Menge Leistung (W)
  • Seite 22 Nahrungs mittel Menge Leistung (W) Zeit (min) Beilagen (z .   B . Nudeln) 500 g 8–10 Gemüse 300 g 8–10 ˜ Rezepte 5 . Stellen Sie die Tasse in die Mitte des Drehtellers  . Garen Sie den Kuchen bei ˜ Schokoladen­Tassenkuchen 700 W für 2 Minuten oder bis der Kuchen nicht weiter aufgeht und fest wird .
  • Seite 23 3 . Karamell zubereiten: Geben Sie Zucker, ⁄  TL Knoblauchsalz Maissirup, Butter und Salz in eine große, 60 g Cheddar-Käse (gerieben) mikrowellen geeignete Schüssel . Garen Sie die Mischung bei 700 W für 2 Minuten . Zubereitung Rühren Sie die Mischung durch und garen Geben Sie die Kartoffel- und Sie sie bei 700 W für weitere 2 Minuten, bis Zwiebelscheiben in eine mikrowellen-...
  • Seite 24 4 . Stellen Sie den Teller in die Mitte des Nach Petersilie (optional) Drehtellers  . Garen Sie den Lachs bei Geschmack 560 W für 7 Minuten . Wählen Sie alternativ das Automatik-Menü Zubereitung A­03 (siehe „Automatik-Menü“) . Vermischen Sie Rinderhack, Zwiebel, Ei, 5 .
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    Spritzer und Verunreinigungen: Gerüche: Beseitigen Sie regelmäßig Entfernen Sie regelmäßig Spritzer Gerüche . Stellen Sie eine tiefe und Verunreinigungen mit einem Mikrowellenschüssel – gefüllt mit einer angefeuchteten Tuch von den folgenden Tasse Wasser und dem Saft sowie der Teilen: Schale einer Zitrone – in den Garraum  −...
  • Seite 26: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Rücknahme verpflichtet . LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten Die Verpackung besteht aus direkt in den Filialen und Märkten umweltfreundlichen Materialien, die Sie über an . Rückgabe und Entsorgung sind die örtlichen Recyclingstellen entsorgen für Sie kostenfrei . Beim Kauf eines können .
  • Seite 27: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Service Deutschland Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Tel . : 0800 5435 111 es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie E-Mail: owim@lidl . d e reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit Service Österreich verlängert sich durch einen stattgegebenen Tel .
  • Seite 28 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 29: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not Hertz (supply frequency) prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 30: Introduction

    MICROWAVE Catch Door handle Display ˜ Introduction (Timer/Clock button) We congratulate you on the purchase of your (Stop button) 10 ] new product . You have chosen a high quality Rotary knob 11 ] product . The instructions for use are part of the (Preset time/Child safety button) 12 ] product .
  • Seite 31: Safety Instructions

    or mental capabilities or Group 2 = The product intentionally   generates radio-frequency energy in the lack of experience and form of electromagnetic radiation for the knowledge if they have heat treatment of food . Class B equipment = The product is suitable been given supervision or  ...
  • Seite 32 m WARNING! Liquids and other Metals reflect the microwave foods must not be heated in radiation and this leads to sealed containers since they the generation of sparks . are liable to explode . Sparks can cause a fire and If the supply cord is irreparably damage the  ...
  • Seite 33: Additional Safety Advice

    Eggs in their shell and WARNING! Hot surface!   whole hard-boiled eggs During use the product gets should not be heated in hot . Do not touch the hot microwave ovens since surface of the product while they may explode, even in use nor immediately after after microwave heating has use .
  • Seite 34: Positioning The Product

    Positioning the product Cleaning and care m ATTENTION! Do not install the m WARNING! Risk of injury! product above a cooker or Disconnect the product from any other heat-generating the power supply before device . Installation in such a cleaning work and when not location could cause damage in use .
  • Seite 35 If such interference occurs, it can ˜ Basic principles of microwave cookery be reduced or corrected by the Cooking time: Pay attention to the cooking following remedial measures: time . Select the shortest possible stated Clean the door and the door cooking time and increase as required .
  • Seite 36: Standby Mode

    ˜ Using suitable cookware 2 . Clean the product and its accessories (see “Cleaning and care”) . WARNING! Risk of fire! Never use metallic ˜ Positioning the product objects when you are using the product . Metals reflect the microwave radiation and WARNING! Risk of fire! This product is not this leads to the generation of sparks .
  • Seite 37: Setting The Time

    If no control is pressed for a longer time, the   Time setting (Timer) Time increments product automatically switches to standby 30-second mode . from 5 to 10 minutes increments In standby mode, the current time and   are shown in the display  from 10 to 30 minutes 1-minute increments ˜...
  • Seite 38: Selecting The Power Level

    ˜ Selecting the power level Press   . 100 % (700 Watt power level) 2 . Press   to set the desired power 13 ] 13 ] are shown in the display  level . You can select between 100 % to 10 % .  ...
  • Seite 39: Pausing/Cancelling The Cooking Process

    Press the rotary knob  . 00:30 and NOTE: To ensure uniform defrosting, some 11 ] are shown in the display  . The product foods should be mixed or turned after starts cooking for 30 seconds . The time is around two thirds of the defrosting time . counted down .
  • Seite 40: Preset Time Function

    5 . Press   or open the door  . The 3 . 01:00 and are shown in the display  10 ] product switches to the standby mode . The time and are flashing during setting . If you do nothing, there will be a further 4 .
  • Seite 41 In standby mode, turn the rotary knob  11 ] towards the left (turning direction ) . AUTO and a number (e . g . A-01 for auto programme 1 (Heating up)) are shown in the display  . Turn the rotary knob to select the desired auto programme .
  • Seite 42: Examples Of Use

    Amount/ Duration Output Display Food/Function Weight (minutes:seconds) power 1 piece 6:00 A-06 Potatoes 100 % 2 pieces 9:00 150 g 1:00 A-07 Pizza 300 g 1:30 100 % 450 g 2:00 1 bowl 2:30 A-08 Soup 2 bowls 4:00 100 % 3 bowls 6:00 Application example 1: display ...
  • Seite 43: Recipes

    Food Quantity Power (W) Time (min) Information Dessert Follow the dessert (e . g .   pudding, 100–300 g 1–5 manufacturer's cupcake) instructions . 100 g rice Rinse the rice before Rice 250 ml water cooking . Season the meat loaf, Meat loaf 600 g 23–28 place it on a dish and...
  • Seite 44 ˜ Breakfast potatoes Ingredients 60 g Corn kernel 25 min 240 g Brown sugar Preparation time: 15 min 60 ml Corn syrup Cooking time: 10 min 3 tbsp Unsalted butter Ingredients ⁄ Salt Medium-sized potatoes (peeled 1 tsp Vanilla extract and sliced) ⁄  tsp Baking soda ⁄ Onion (sliced) A few Vegetable oil (optional)
  • Seite 45: Salmon

    Preparation ⁄ Pepper If necessary, defrost the salmon (see ⁄ Salt "Defrosting") . 2 . Season the salmon with pepper and salt . Ingredients (sauce) 3 . Place the salmon on a dish . Add water . Cover the dish with a lid . 75 ml Water 4 .
  • Seite 46: Troubleshooting

    Turntable: Clean the turntable  Condensation: If condensation regularly with warm, soapy water . You may also clean accumulates on or around the outside of the turntable in a dishwasher . the door  , wipe it off with a soft cloth . This can happen if the product is operated Splashes and soiling: Use a damp cloth in extremely humid conditions .
  • Seite 47: Warranty

    Product: Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted .
  • Seite 48: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel . : 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl . c o . u k Service Ireland Tel . : 1800 200736 E-Mail: owim@lidl . i e GB/IE...
  • Seite 49 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 50: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’ e mploi et sur l’ e mballage : Tension (courant alternatif) DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé Hertz (fréquence du secteur) de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’...
  • Seite 51: Introduction

    FOUR À MICRO-ONDES ˜ Description des pièces (Fig . A) ˜ Introduction Fentes d’aération (au dos, non illustrées) Nous vous félicitons pour l’achat de votre Espace de cuisson nouveau produit . Vous avez opté pour un Cordon d’alimentation avec fiche de produit de grande qualité...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    est déclinée en cas de Certification : dommages consécutifs ! Aucune HG11352, HG11353, responsabilité n’ e st assumée HG12869 GS (SGS) en cas de dommages matériels HG11352-BS, HG11353-BS, ou de blessures résultant d’une HG12869-BS – utilisation inappropriée ou du HG11352-CH, non-respect des consignes de HG11353-CH, sécurité ! HG12869-CH...
  • Seite 53 Les enfants qui ont moins de Ce produit est destiné à être   8 ans doivent être tenus hors utilisé dans des applications de la portée du produit et du domestiques et domaines cordon d’alimentation . similaires tels que : –Dans les cuisines pour le m AVERTISSEMENT ! Si la porte personnel de magasins, les ou les joints de la porte sont...
  • Seite 54 Lorsque des aliments sont Pour éviter des brûlures, le     réchauffés dans des matériaux contenu des biberons et des tels que des récipients en pots contenant des aliments plastique ou en papier, le pour bébés doit être remué produit doit être surveillé ou agité...
  • Seite 55 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de brancher le   SUPPLÉMENTAIRES produit sur le courant Avant de mettre en service électrique, vérifiez si la   le produit, les personnes tension et le courant nominal portant un stimulateur correspondent bien aux cardiaque devraient données de l’alimentation consulter leur médecin afin en électricité...
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    Ne déplacez pas le Protégez le produit, le     produit lorsqu’il est en cordon d’alimentation et la fonctionnement . fiche de secteur contre la Ne faites jamais fonctionner le poussière, le rayonnement   produit à vide . solaire direct, les projections Ne placez pas le produit et l’...
  • Seite 57: Principes De Base Lors De La Cuisson Aux Micro-Ondes

    Si de telles interférences se Il est interdit de coincer des   produisent, prenez les mesures objets dans la porte . Veillez suivantes afin de les réduire ou à ce qu’il n’y ait ni saleté de les arrêter : ni résidu de produit de nettoyage accumulé...
  • Seite 58: Utilisation De Récipients Appropriés

    Graisse et huile : Ne décongelez jamais Il est recommandé d’utiliser des plats   de graisse ou d’huile congelée dans le plutôt ronds/ovales plutôt que carrés/ produit . Il est interdit de faire frire dans rectangulaires, car les aliments dans les le produit .
  • Seite 59: Assemblage

    ˜ Réglage de l’heure Afin de garantir la circulation de l’air et la ventilation, placez le produit sur une surface Branchez la fiche secteur  sur une prise plane qui offre une distance suffisante des de courant . 1:00 et s’affichent à l’ é cran  autres parois .
  • Seite 60: Interrompre/Terminer La Procédure De Saisie

    ˜ Sécurité enfants Durée réglable Par palier (minuterie) REMARQUE : Activez ce réglage pour empêcher le démarrage involontaire du De 1 minute en De 10 à 30 minutes produit par de jeunes enfants et d’autres 1 minute personnes non familiarisées avec sa De 5 minutes en manipulation .
  • Seite 61: Réglage Du Temps De Cuisson

      Affichage Puissance de sortie Utilisation 13 ] Maintenir au chaud, ramollir la crème Appuyer 5× 10 % 70 W glacée ˜ Réglage du temps de cuisson ˜ Démarrage rapide 1 Après avoir sélectionné la puissance, En mode veille : Tournez le bouton rotatif 11 ] réglez le temps de cuisson souhaité...
  • Seite 62: Décongélation

    Poursuivre le processus de cuisson : Continuer le processus de décongélation : Appuyez uniformément sur le bouton Appuyez uniformément sur le bouton rotatif  . Le compte à rebours reprend . rotatif  11 ] 11 ] Arrêter le processus de cuisson : Appuyez Si vous ne souhaitez pas retourner les à...
  • Seite 63: Temporisation

    ˜ Temporisation Si vous ne souhaitez pas retourner les aliments : Poursuivez la décongélation en REMARQUE : Le produit est doté d’une appuyant sur le bouton rotatif 11 ] fonction de temporisation . Cette fonction vous permet de prédéfinir une heure 4 . Après l’ e xpiration de la durée à...
  • Seite 64: Menu Automatique

    ˜ Menu automatique Démarrer le menu automatique REMARQUE : Une fois que vous avez REMARQUE : Les programmes accédé au mode de menu automatique automatiques sont prévus pour les aliments en tournant le bouton rotatif vers la 11 ] frais . Les aliments surgelés ne seront pas gauche, vous pouvez sélectionner les cuits avec la durée préréglée .
  • Seite 65 Quantité/ Durée Puissance Affichage Aliment/fonction poids (minutes:  s econdes) de sortie 200 g 02:40 300 g 03:30 A-04 Viande 400 g 04:20 100  % 500 g 05:10 600 g 06:00 100 g 25:00 A-05 Pâtes 200 g 30:00 80  % 300 g 35:00 1 morceau 06:00 A-06 Pommes de terre 100 ...
  • Seite 66: Exemple D'application

    ˜ Exemple d’application Cuire des aliments non congelés Aliments Quantité Puissance (W) Temps (min) Information Ajoutez un peu d’ e au Filet de poisson 400 g 10–15 et de jus de citron . Coupez les légumes en morceaux . Ajoutez un peu Légumes 250 g 5–10...
  • Seite 67: Recettes

    ˜ Recettes 6 . Pour retirer la tasse chaude, portez des gants de cuisine . Savourez ce délicieux ˜ Mug cake au chocolat gâteau ! 7 min × 1 ˜ Popcorn au caramel Temps de préparation : 5 min 24 min × 8 Temps de cuisson : 2 min Temps de préparation :...
  • Seite 68 4 . Dans le mélange de caramel, ajoutez 2 . Assaisonnez les pommes de terre et les l’ e xtrait de vanille et le bicarbonate oignons avec du sel, du poivre et du sel alimentaire et ensuite, mélangez bien . à...
  • Seite 69: Saumon

    ˜ Nettoyage et entretien 3 . Placez l’assiette au centre du plateau tournant . Faites cuire le pain de viande à DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant le 700 W pendant 18 à 23 minutes . nettoyage : Débranchez toujours le produit 4 . Entre-temps, mélangez l’ e au, la moutarde, de l’alimentation électrique .
  • Seite 70: Dépannage

    Odeurs : Eliminez régulièrement les − Hublot (des deux côtés) − Joints étanches et pièces adjacentes odeurs . Placez un plat profond spécial Condensation : Si un voile se forme à micro-ondes avec la valeur d’une tasse l’intérieur ou autour de la porte à...
  • Seite 71: Garantie

    Le produit et les matériaux d’ e mballage sont Il répond également des défauts de recyclables et relèvent de la responsabilité conformité résultant de l‘emballage, des élargie du producteur . instructions de montage ou de l‘installation Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri lorsque celle-ci a été...
  • Seite 72: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’ e xécution de la avant sa livraison . En cas de défaut de matériau procédure de garantie, veuillez respecter les ou de fabrication, vous avez des droits légaux indications suivantes : vis-à-vis du vendeur du produit .
  • Seite 73 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 74: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Spanning (wisselstroom) GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, Hertz (netfrequentie) indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Seite 75: Inleiding

    MAGNETRON Aansluitsnoer met netstekker Draaiplateau met loopring en vergrendeling ˜ Inleiding Deureenheid (deurafdichting) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Vergrendeling van uw nieuwe product . U heeft voor Deurgreep een hoogwaardig product gekozen . De Display gebruiksaanwijzing is een deel van het (Toets timer/klok) product .
  • Seite 76: Veiligheidsaanwijzingen

    Dit product mag alleen Dit product is conform de normen     ingedeeld als apparaat behorend tot worden gebruikt door Groep 2, Klasse B . kinderen vanaf 8 jaar Groep 2 = Het product produceert voor   de toepassing waarvoor het gebruikt alsmede door personen wordt, hoogfrequente energie als met verminderde fysieke, elektromagnetische straling voor het met...
  • Seite 77 daarvoor opgeleid persoon, –Door klanten in hotels, ongeacht ieder soort motels en andere onderhoud of reparaties onderkomens te verrichten waarvoor –In bed-and-breakfasts . het verwijderen van een Boven het product moet een   afdekking nodig is die vereist ruimte van minstens 20 cm is voor bescherming tegen hoog worden vrijgehouden .
  • Seite 78 vergelijkbare producten kan Het product moet regelmatig   leiden tot verwondingen, schoon worden gemaakt brand of vuur . en etensresten moeten Als er rook vrijkomt, moet het worden verwijderd   product worden uitgezet (zie “Schoonmaken en of moet de stekker uit onderhoud”) .
  • Seite 79 WAARSCHUWING! van het product aangegeven Heet oppervlak! Het informatie . product wordt tijdens Bescherm het aansluitsnoer   het gebruik heet . Raak tegen beschadiging . Laat de hete oppervlakken het niet over scherpe randen van het product tijdens of hangen en plet of buig het onmiddellijk na gebruik niet niet .
  • Seite 80 Zet het product niet neer op Reinig het product altijd     hete oppervlakken (gashaard, na gebruik, met name de elektrische kachel, oven, etc . ) . deurafdichtingen, holtes Gebruik het product op een en aangrenzende delen vlakke, stabiele, schone, (zie “Schoonmaken en hittebestendige en droge onderhoud”...
  • Seite 81 Product en ontvanger bij ˜ Grondprincipes van het koken in de magnetron elkaar uit de buurt zetten . Kooktijd: Let op de kooktijd . Kies de Zet het product uit de buurt   kortst aangegeven kooktijd en verleng van de ontvanger . die als dat nodig is .
  • Seite 82: Product Neerzetten

    Dranken: Bij het verhitten van dranken in de Kookgerei Magnetron magnetron kan kookvertraging optreden Hittebestendig glas als de drank de kooktemperatuur heeft bereikt . Wees daarom voorzichtig met het Niet-hittebestendig glas hanteren van de beker om een plotseling Hittebestendig keramiek koken te vermijden: Zet, indien mogelijk, een glazen staafje in Kunststof serviesgoed...
  • Seite 83: Assemblage

    ˜ Assemblage Aanduiding Betekenis Plaats de vergrendeling  in het midden Hr 12 12-uursnotatie van de kookruimte  Hr 24 24-uursnotatie 2 . Leg de loopring  op het loopoppervlak in de kookruimte  4 . Stel met de draairegelaar  het uur in . De 11 ] 3 .
  • Seite 84: Standby-Modus

    Kinderbeveiliging aanzetten: Houd 4 . Wanneer de timer is verlopen, is er een lang geluidssignaal te horen .   ingedrukt . U hoort een 12 ] geluidssignaal . Op het display  verschijnt ˜ Invoerproces afbreken/ . De toetsen en de draairegelaar  11 ] beëindigen werken nu niet meer .
  • Seite 85: Het Kookproces Starten

    ˜ Snelstart 2 Instelbare tijd Tijdstappen (kooktijd) TIP: Met deze functie kunt u onmiddellijk voor 30 seconden (of langer, tot maximaal in stappen van tot 5 minuten 10 minuten) met koken beginnen met een 10 seconden vermogen van 700 W . in stappen van van 5 tot 10 minuten Trek op de draairegelaar ...
  • Seite 86: Ontdooigewicht

    2 . Stel met de draairegelaar het gewicht 11 ] Instelbare tijd Tijdstappen in van de te ontdooien levensmiddelen . (ontdooien) U kunt een gewicht instellen tussen in stappen van 100 g en 1800 g in stappen van 100 g . Het van 5 tot 10 minuten 30 seconden product berekent automatisch de vereiste ontdooitijd .
  • Seite 87: Tijdvertraging

    De instelling voor de tijdvertraging wissen Ontdooigewicht Ontdooitijd Druk op   . De geprogrammeerde 12 ] (Minuten:seconden) starttijd wordt weergegeven . 19:30 2 . Druk op   . De instelling wordt gewist . 10 ] 21:30 TIPS: De geprogrammeerde tijd wijzigen: 1000 23:30 Verwijder eerst de oude invoer .
  • Seite 88 Voedingsmiddelen/ Hoeveelheid/ Duur Vermogen- Aanduiding functie gewicht (minuten:  s econden) safgifte 200 g 02:00 300 g 02:40 400 g 03:20 A-01 Opwarmen 500 g 04:00 100 % 600 g 04:40 700 g 05:20 800 g 06:00 200 g 03:30 300 g 04:30 A-02 Groenten...
  • Seite 89: Voorbeeld Van Een Toepassing

    Voedingsmiddelen/ Hoeveelheid/ Duur Vermogen- Aanduiding functie gewicht (minuten:  s econden) safgifte 1 kom 02:30 A-08 Soep 2 kommen 04:00 100 % 3 kommen 06:00 Toepassingsvoorbeeld 1: display oplicht  . Bevestig de selectie 200 ml water verwarmen: door op de draairegelaar te drukken . Draai de draairegelaar  naar links 2 .
  • Seite 90: Recepten

    Voedingsmiddelen Hoeveelheid Vermogen (W) Tijd (min) Informatie Volg de instructies Dessert (bijv . 100–300 g 1–5 van de fabrikant van pudding, cupcake) het dessert . 100 g rijst Was de rijst voordat u Rijst 250 ml water gaat garen . Kruid met het gehaktbrood, leg Gehaktbrood 600 g...
  • Seite 91: Karamel Popcorn

    5 . Plaats het kopje in het midden van het 4 . Voeg vanille-extract en natron toe aan draaiplateau  . Kook de taart 2 minuten het karamelmengsel en roer goed door . op 700 W of tot de taart niet meer omhoog Doe onmiddellijk een derde van de hete komt en stevig wordt .
  • Seite 92: Gehaktbrood

    2 . Breng de aardappelen en uiten op smaak 3 . Plaats het bord in het midden van het met zout, peper en knoflookzout . Meng draaiplateau  . Gaar het gehaktbrood alles goed en bedek de kom . 18–23 minuten op 700 W . 3 .
  • Seite 93: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud Indien nodig kunt u een beetje mild afwasmiddel op de doek doen . Wrijf GEVAAR! Risico voor elektrische daarna de wanden af met een enigszins schokken! Voor het schoonmaken: vochtige doek om het afwasmiddel te Koppel het product altijd los van het verwijderen .
  • Seite 94: Afvoer

    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen Het product reageert niet als De kinderbeveiliging is Zet de kinderbeveiliging uit er een toets wordt ingedrukt . geactiveerd . (zie “Bediening”) . Het product start het De deur  is niet goed Sluit de deur  kookproces niet .
  • Seite 95: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Alle beschadigingen of gebreken die reeds Een als defect geregistreerd product kunt u op het moment van aankoop aanwezig zijn, dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) moeten meteen na het uitpakken van het en vermelding van de concrete schade product worden gemeld . alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt Mocht het product binnen 3 jaar na...
  • Seite 96 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 97: Używane Ostrzeżenia I Symbole˜

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Seite 98: Używać Zgodnie Z Przeznaczeniem

    KUCHENKA MIKROFALOWA ˜ Opis części (Rys .   A) ˜ Wstęp Otwory wentylacyjne (z tyłu produktu, nie Gratulujemy Państwu zakupu nowego pokazano) produktu . Tym samym zdecydowali się Komora Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Kabel zasilania z wtyczką sieciową Instrukcja obsługi jest częścią...
  • Seite 99: Instrukcje Bezpieczeństwa

    odpowiedzialności za Certyfikat: uszkodzenia mienia lub HG11352, HG11353, obrażenia ciała, powstałe HG12869 GS (SGS) w wyniku niewłaściwego HG11352‑BS, HG11353‑BS, użytkowania lub HG12869‑BS – nieprzestrzegania instrukcji HG11352‑CH, bezpieczeństwa! HG11353‑CH, HG12869‑CH – WAŻNE INSTRUKCJE Ten produkt spełnia wymagania   BEZPIECZEŃSTWA europejskiej normy EN 55011 . NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Seite 100 m OSTRZEŻENIE! Jeśli uszczelki Ten produkt jest   drzwiczek lub drzwiczki są przeznaczony do użytku uszkodzone, to nie należy w gospodarstwach obsługiwać produktu domowych oraz do dopóki uszkodzenie nie podobnych zastosowań, zostanie naprawione przez takich jak: przeszkoloną osobę . –Kuchnie dla personelu zatrudnionego w m OSTRZEŻENIE! sklepach, biurach i...
  • Seite 101: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Podczas podgrzewania Jajka w skorupce lub całe     żywności w plastikowych i jajka na twardo nie powinny papierowych pojemnikach być podgrzewane w produkt powinien być kuchenkach mikrofalowych, nadzorowany ze względu na ponieważ mogą możliwość zapłonu . eksplodować nawet po Produkt jest przeznaczony wyłączeniu podgrzewania  ...
  • Seite 102: Instrukcja Instalacji

    OSTRZEŻENIE! Gorąca Kabel zasilania chronić   powierzchnia! Produkt przed uszkodzeniem . Nie nagrzewa się podczas dopuszczać, aby zwisał nad pracy . Nie dotykać ostrymi krawędziami, był gorącej powierzchni ściśnięty lub zgięty . Kabel produktu podczas pracy i zasilania trzymać z dala od bezpośrednio po użyciu .
  • Seite 103 i odpornej na ciepło Nie usuwać jasnoszarej     powierzchni . osłony mikowej, Nie umieszczać łatwopalnych zamontowanej   materiałów w pobliżu wewnątrz komory produktu . w celu ochrony Ten produkt nie jest magnetronu .   przeznaczony do stosowania Żarówka wewnątrz produktu  ...
  • Seite 104: Podstawowe Zasady Gotowania W Kuchence Mikrofalowej

    Podłączyć produkt do Potrawy: Potrawy należy układać   równomiernie . Jeśli to możliwe, potrawy innego gniazdka zasilania . należy kroić na kawałki o tej samej Produkt i odbiornik powinny wielkości . Najgrubsze kawałki kłaść blisko być zasilane z innych gałęzi krawędzi .
  • Seite 105: Używanie Odpowiednich Naczyń

    Popcorn: Można używać jedynie Naczynie Kuchenka kukurydzy, nadającej się do używania w mikrofalowa kuchenkach mikrofalowych . Folia aluminiowa ˜ Używanie odpowiednich naczyń i pojemniki z folii aluminiowej OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Nigdy nie używać metalowych przedmiotów ˜ Przed pierwszym użyciem podczas posługiwania się produktem . Usunąć...
  • Seite 106: Obsługa

    ˜ Obsługa Nacisnąć przycisk   , aby zatwierdzić wybór . RADY: 6 . Czas został ustawiony . Podczas pierwszego nagrzewania produktu może powstawać słaby zapach . ˜ Ustawianie programatora Upewniać się, że w pobliżu zapewniona zegarowego jest odpowiednia wentylacja . RADY: Każde naciśnięcie przycisku jest  ...
  • Seite 107: Kontrola Rodzicielska

    ˜ Kontrola rodzicielska ˜ Gotowanie potraw RADA: Tę funkcję należy włączać, OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Nigdy aby zapobiegać niezamierzonemu nie używać metalowych przedmiotów uruchamianiu produktu przez dzieci i podczas posługiwania się produktem . osoby, które nie są zaznajomione z obsługą Metal odbija promieniowanie mikrofalowe, produktu .
  • Seite 108: Uruchamianie Pieczenia

    ˜ Uruchamianie pieczenia ˜ Wstrzymanie lub anulowanie procesu gotowania RADA: Po ustawieniu poziomu mocy i czasu gotowania można uruchomić proces: RADA: Gotowanie można wstrzymać lub przerwać w dowolnym momencie . Uruchamianie gotowania: Nacisnąć pokrętło  . Gotowanie rozpocznie 11 ] Wstrzymanie procesu pieczenia: Nacisnąć się...
  • Seite 109 RADA: Aby zapewnić równomierne RADA: Aby zapewnić równomierne rozmrażanie, niektóre potrawy należy rozmrażanie, niektóre potrawy należy wymieszać lub obrócić po upływie około wymieszać lub obrócić po upływie około dwóch trzecich ustawionego czasu . dwóch trzecich ustawionego czasu . Po tym czasie proces rozmrażania jest Po tym czasie proces rozmrażania jest automatycznie przerywany .
  • Seite 110: Opóźnienie Czasowe

    RADY: Masa rozmrażania Czas rozmrażania Zmiana zaprogramowanego czasu: (minut:sekund) Najpierw należy usunąć stare dane . 1500 33:30 Następnie zaprogramować nowe czasy . Wszystkie pozostałe funkcje są 1600 35:30   nieaktywne, dopóki ustawiona jest funkcja 1700 37:30 opóźnienia czasowego . 1800 39:30 ˜...
  • Seite 111 Czas trwania Wskazanie Żywność/funkcja Ilość/masa Moc wyjściowa (minuty:  s ekundy) 200 g 02:00 300 g 02:40 400 g 03:20 A-01 Podgrzewanie 500 g 04:00 100  % 600 g 04:40 700 g 05:20 800 g 06:00 200 g 03:30 300 g 04:30 A-02 Warzywa...
  • Seite 112: Przykład Stosowania

    Czas trwania Wskazanie Żywność/funkcja Ilość/masa Moc wyjściowa (minuty:  s ekundy) 1 miska 02:30 A-08 Zupa 2 miski 04:00 100  % 3 miski 06:00 Pierwszy przykład zastosowań: 2 . Pokrętłem  ustawić ciężar 400 g . 11 ] Aby podgrzać 200 ml wody: 3 . Uruchamianie gotowania: Nacisnąć Pokrętło ...
  • Seite 113: Przepisy

    Potrawa Ilość Moc (W) Czas (min) Informacje Postępować Deser (np . zgodnie z budyń, 100–300 g 1–5 instrukcjami babeczka) producenta deseru . 100 g ryżu Przed gotowaniem Ryż 250 ml wody ryż wypłukać . Pieczeń mięsną doprawić, położyć Pieczeń mięsna 600 g 23–28 na talerzu i talerz przykryć...
  • Seite 114 6 . W celu wyjęcia gorącego kubka należy 4 . Do mieszanki karmelowej dodać ekstrakt założyć rękawice kuchenne . Ciesz się waniliowy i sodę oczyszczoną i dobrze pysznym ciastem! wymieszać . Jedną trzecią gorącego karmelu natychmiast wlać na popcorn ˜ Popcorn karmelowy znajdujący się...
  • Seite 115: Łosoś

    2 . Ziemniaki i cebulę doprawić solą, 3 . Talerz postawić na środku talerza pieprzem i solą czosnkową . Wszystko obrotowego  . Gotować pieczeń dobrze wymieszać i przykryć miskę . mięsną przez 18–23 minuty z mocą 700 W . 3 . Miskę postawić na środku talerza 4 .
  • Seite 116: Usuwanie Usterek

    W razie potrzeby na ściereczkę nanieść NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko łagodny detergent . Następnie przetrzeć poparzenia! Nie czyścić produktu wilgotną ściereczką, aby usunąć resztki bezpośrednio po użyciu . Najpierw należy detergentu . odczekać, aż produkt całkowicie ostygnie . Talerz obrotowy: Talerz obrotowy  myć...
  • Seite 117: Utylizacja

    Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Talerz obrotowy  kręci się Talerz obrotowy  Talerz obrotowy  ułożyć z hałasem . jest poprawnie ułożony na prawidłowo na uchwycie uchwycie talerza . talerza . Pierścień obrotowy  i/lub Pierścień obrotowy  dno komory  są brudne . ułożyć poprawnie wewnątrz komory ...
  • Seite 118: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie i dokładnie przetestowane przed dostawą . Państwa wniosku, prosimy stosować się do W przypadku wad materiałowych lub następujących wskazówek: produkcyjnych przysługują...
  • Seite 119 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 120: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Napětí (střídavý proud) NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, Hertz (síťová frekvence) které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 121: Úvod

    MIKROVLNNÁ TROUBA Zámek Dveřní madlo Displej ˜ Úvod (Tlačítko časovače/hodin) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . (Tlačítko stop) 10 ] Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Otočný regulátor 11 ] obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje (Tlačítko časového zpoždění/dětské...
  • Seite 122: Bezpečnostní Pokyny

    nebo s nedostatkem Skupina 2 = Výrobek záměrně vytváří   vysokofrekvenční energii ve formě zkušeností a znalostí, pokud elektromagnetického záření pro tepelné jsou pod dohledem nebo zpracování potravin . Přístroj třídy B = výrobek je vhodný pro byly poučeny ohledně   použití v domácnosti . bezpečného používání...
  • Seite 123 Když je síťové přípojné Kovy odráží mikrovlnné   vedení tohoto přístroje záření, což má za následek poškozen, musí být nahrazen jiskření . Jiskry mohou způsobit výrobcem nebo jeho požár a nevratně poškodit zákaznickou službou nebo výrobek! podobně kvalifikovanou Při ohřívání potravin v  ...
  • Seite 124 Obsah kojeneckých lahví a DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ   sklenic s dětskou výživou UPOZORNĚNÍ je nutno promíchat nebo Lidé, kteří nosí   protřepat a teplota by kardiostimulátor, by se měli měla být před konzumací před použitím výrobku sami zkontrolována, aby se informovat o možných rizicích zabránilo popáleninám .
  • Seite 125: Instalační Pokyny

    Před připojením výrobku k Nestavte výrobek na horké     síti zkontrolujte, zda napětí povrchy (plynový sporák, a proud splňují údaje pro elektrický sporák, trouba atd . ) . napájení uvedené na Provozujte výrobek vždy na typovém štítku . rovné, stabilní, čisté, tepelně...
  • Seite 126: Základní Principy Při Vaření V Mikrovlnné Troubě

      Neodstraňujte světle PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ PRO   šedou slídovou ZABRÁNĚNÍ NADMĚRNÉMU KONTAKTU S MIKROVLNNOU krycí desku, která je namontována ve ENERGIÍ varném prostoru pro Nepokoušejte se výrobek   ochranu magnetronu . provozovat při otevřených dveřích . Přenechte výměnu   Provoz s otevřenými dveřmi lampy uvnitř...
  • Seite 127: Použijte Vhodné Kuchyňské Nádobí

    rychleji provařeny . Velké kusy potravin, jako Při zahřívání ve výrobku nepoužívejte např . pečeně, musí být obráceny nejméně žádné výrobky z recyklovaného papíru . jednou . Ty mohou obsahovat malé kovové částice, Kousky potravin, jako např . karbanátky, které mohou vyvolat jiskry a/nebo oheň . po polovině...
  • Seite 128: Montáž

    Udržujte mezi výrobkem a sousedními 2 . V režimu pohotovosti: Podržte    stěnami volný prostor minimálně 10 cm . po dobu několika sekund stlačené . Hr 12 Dveře  se musí dát plně otevřít . svítí na displeji  (Hr [„Hour“]: Anglicky = Nad výrobkem udržujte minimální volný „hodin“) .
  • Seite 129: Přerušení/Ukončení Procesu Vstupu

    Aktivujte dětskou pojistku: Podržte 3 . Pro potvrzení své volby stlačte otočný regulátor  . Nastavený čas uplyne . Po cca   stlačené . Zazní zvukový signál . Na 11 ] 12 ] 4 sekundách se znovu zobrazí aktuální čas . displeji  se rozsvítí...
  • Seite 130: Spusťte Proces Přípravy

    ˜ Přerušení/ukončení vaření v 5 minutových od 30 do 95 minut krocích UPOZORNĚNÍ: Pokud běží proces vaření, můžete ho kdykoliv přerušit nebo zrušit . ˜ Spusťte proces přípravy Přerušení procesu vaření: Stiskněte    10 ] UPOZORNĚNÍ: Pokud jste nastavili výkon a nebo otevřete dveře  .
  • Seite 131 UPOZORNĚNÍ: K dosažení rovnoměrného UPOZORNĚNÍ: K dosažení rovnoměrného rozmrazování musí být některé potraviny rozmrazování musí být některé potraviny asi po dvou třetinách doby rozmrazování asi po dvou třetinách doby rozmrazování promíchány resp . obráceny . Test se po promíchány resp . obráceny . Test se po uplynutí...
  • Seite 132: Časové Zpoždění

    ˜ Automatická nabídka Hmotnost Doba rozmrazování rozmrazování (g) (minut: sekund) UPOZORNĚNÍ: Automatické programy jsou určeny pro čerstvé potraviny . 1700 37:30 Mražené potraviny se neuvaří se zadanými 1800 39:30 dobami . Rozmrazujte zmrazené potraviny předem programem rozmrazování (viz ˜ Časové zpoždění „Rozmrazování“) .
  • Seite 133 Množství/ Doba trvání Výstupní Indikátor Potraviny/funkce váha (minut:  s ekund) výkon 200 g 02:00 300 g 02:40 400 g 03:20 A-01 Ohřívání 500 g 04:00 100 % 600 g 04:40 700 g 05:20 800 g 06:00 200 g 03:30 300 g 04:30 A-02 Zelenina...
  • Seite 134: Příklady Použití

    Množství/ Doba trvání Výstupní Indikátor Potraviny/funkce váha (minut:  s ekund) výkon 1 mísa 02:30 A-08 Polévka 2 mísy 04:00 100 % 3 mísy 06:00 Příklad použití 1: 2 . Nastavte pomocí otočného regulátoru  11 ] hmotnost 400 g . Ohřejte 200 ml vody: Otáčejte otočným regulátorem  doleva 3 .
  • Seite 135: Recepty

    Potraviny Množství Výkon (W) Čas (min) Informace 100 g rýže Před vařením rýži Rýže 250 ml vody omyjte . Ochuťte sekanou, umístěte ji na talíř Sekaná 600 g 23–28 a zakryjte talíř poklopem . Mražené potraviny se připravují Potraviny Množství Výkon (W) Čas (min) Polévka 400 ml...
  • Seite 136: Snídaňové Brambory

    ˜ Snídaňové brambory Přísady 60 g Kukuřičná jádra 25 min × 2 240 g Hnědého cukru Doba přípravy: 15 min 60 ml Kukuřičný sirup Doba vaření: 10 min 3 polévkové lžíce Nesolené máslo Přísady ⁄  čajové lžičky Soli Středně velké brambory 1 čajové lžičky Vanilkového extraktu (oloupané...
  • Seite 137: Losos

    Přísady (sekaná) Přísady 500 g Mleté hovězí maso 400 g Losos ⁄ Cibule (nakrájená na ⁄  čajové lžičky Pepře kostičky) ⁄  čajové lžičky Soli Vejce (vyšlehané) 2 čajové lžičky Vody 100 g Strouhanka ⁄ Citrónu ⁄  čajové Pepře lžičky Úprava V případě potřeby lososa rozmrazte (viz ⁄...
  • Seite 138: Odstraňování Poruch

    Varný prostor: Udržujte varný prostor  − Průhledítko (oboustranně) stále čistý . Pokud na stěnách výrobku − Těsnění dveří a přilehlé části Výpary: Pokud se kolem vnější strany ulpívají stříkance potravin nebo rozlité kapaliny, otřete je navlhčeným hadříkem . dveří  usadí výpary, setřete je měkkým Pokud je to nutné, dejte jemný...
  • Seite 139: Záruka

    Výrobek: Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje . To platí také pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Seite 140 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 142 Úvod .
  • Seite 141: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Napätie (striedavý prúd) symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok Watt smrť...
  • Seite 142: Úvod

    MIKROVLNNÁ RÚRA Otočný tanier s obežným krúžkom a zaistením Dvierka (tesnenie dvierok) ˜ Úvod Zaisťovací uzáver Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Rúčka na dvierkach výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Displej výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto (Tlačidlo pre časovač/hodiny) výrobku .
  • Seite 143: Bezpečnostné Upozornenia

    Tento produkt môžu Produkt je štandardne zhodný a     klasifikovaný ako prístroj 2 triedy B . používať deti od 8 rokov Skupina 2 = produkt vytvára podľa účelu   a staršie, ako aj osoby vysokofrekvenčnú energiu vo forme elektromagnetického žiarenia na tepelnú so zníženými fyzickými, úpravu potravín .
  • Seite 144 proti zaťaženiu žiarením Používať sa môže iba riad,   spôsobeným energiou ktorý je vhodný na používanie mikrovlnnej rúry . vo varných prístrojoch s mikrovlnnou rúrou . m VÝSTRAHA! Tekutiny alebo Pri zohrievaní v produkte nie iné potraviny sa nemôžu   sú...
  • Seite 145: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    Zohrievanie nápojov v Produkt sa musí používať ako     mikrovlnnej rúre môže viesť k voľne umiestnený produkt vzniku oneskoreného zovretia a nesmie sa montovať do (oneskorenie varu), preto sa montovaného nábytku alebo musí dávať pri manipulácii s podobne . nádobou pozor .
  • Seite 146 Produkt sa nesmie používať, Nikdy neprevádzkujte     ak spadne alebo má viditeľné produkt v prázdnom stave . poškodenia . Produkt neukladajte na   Pred pripojením produktu do horúce povrchy (plynový   elektrickej siete skontrolujte, sporák, elektrický sporák, či napätie a menovitý prúd rúra na pečenie atď...
  • Seite 147: Základné Princípy Pri Ohrievaní V Mikrovlnnej Rúre

    Produkt po použití vždy Produkt pripojte do inej     vyčistite, najmä tesnenia zásuvky . Produkt a prijímač dverí, duté priestory a by mali byť zapojené v iných susediace diely (pre viac odbočkách prúdového podrobností pozri „Čistenie a obvodu . starostlivosť“) .
  • Seite 148: Používanie Vhodného Riadu Na Varenie

    ˜ Používanie vhodného riadu na Potraviny: Potraviny usporiadajte rovnomerne . Potraviny nakrájajte, pokiaľ varenie možno, na rovnako veľké kusy . Najhrubšie miesta dajte do blízkosti okraja . VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru! Zakrytie potravín: Potraviny počas Pri používaní produktu nikdy nepoužívajte ohrievania zakryte vhodnou pokrievkou kovové...
  • Seite 149: Pred Prvým Použitím

    ˜ Pred prvým použitím Ak stlačíte tlačidlo, ktoré pri aktuálnom   nastavení nemá žiadnu funkciu, zaznie Odstráňte obalový materiál (vrátane dvojitý akustický signál . ochrannej dosky a lepiacej pásky v ohrievacom priestore  ) . Skontrolujte, ˜ Pohotovostný režim či je dodávka kompletná (pozri „Rozsah Keď...
  • Seite 150: Prerušenie/Ukončenie Zadávania

    ˜ Detská poistka Stlačte   bliká na displeji 2 . Pomocou otočného regulátora  nastavte 11 ] UPOZORNENIE: Toto nastavenie aktivujte, požadovaný čas: aby ste zabránili neúmyselnému spusteniu produktu do prevádzky malými deťmi a Nastaviteľný čas inými osobami, ktoré nie sú oboznámené s Časové...
  • Seite 151: Nastavenie Času Ohrievania

    ˜ Nastavenie času ohrievania − Otočný regulátor  otočte doľava (smer 11 ] otáčania ), ak chcete nastaviť čas od Po nastavení výkonu nastavte pomocou 95 minút dole . otočného regulátora  požadovaný čas 11 ] 3 . Stlačte otočný regulátor  a začne sa 11 ] ohrievania: ohrievanie s výkonom 700 wattov .
  • Seite 152 2 . Pomocou otočného regulátora  nastavte 11 ] Nastaviteľný čas Časové úrovne hmotnosť rozmrazovanej potraviny . Môžete (rozmrazovanie) nastaviť hmotnosť od 100 g do 1 800 g v v krokoch po krokoch po 100 g . Produkt automaticky od 5 do 10 minút 30 sekúnd vypočíta čas, ktorý...
  • Seite 153: Oneskorenie

    UPOZORNENIA: Hmotnosť Čas rozmrazovania Zmena naprogramovaného času: Najprv rozmrazovania (g) (minúty:sekundy) vymažte staré zadania . Potom nastavte 21:30 nové hodnoty času . Ak je aktívne oneskorenie, všetky ostatné 1000 23:30   funkcie sú neaktívne . 1100 25:30 ˜ Menu automatického režimu 1200 27:30 UPOZORNENIE: Automatické...
  • Seite 154 Množstvo/ Výstupný Displej Potravina/funkcia Čas (minúty:  s ekundy) hmotnosť výkon 200 g 02:00 300 g 02:40 400 g 03:20 A-01 Zohrievanie 500 g 04:00 100 % 600 g 04:40 700 g 05:20 800 g 06:00 200 g 03:30 300 g 04:30 A-02 Zelenina 400 g 05:30 100 % 500 g 06:30 600 g 07:30 200 g 04:00 300 g...
  • Seite 155: Príklady Použitia

    Množstvo/ Výstupný Displej Potravina/funkcia Čas (minúty:  s ekundy) hmotnosť výkon 1 miska 02:30 A-08 Polievka 2 misky 04:00 100 % 3 misky 06:00 Príklad používania 1: 2 . Otočným regulátorom  nastavte 11 ] Ohrev 200 ml vody: hmotnosť 400 g . 3 . Spustenie ohrievania: Stlačte otočný Otáčajte otočný...
  • Seite 156: Recepty

    Potraviny Množstvo Výkon (W) Čas (min.) Informácie Fašírky okoreňte, položte ich na tanier Fašírky 600 g 23–28 a tanier zakryte pokrievkou . Varenie mrazených potravín Potraviny Množstvo Výkon (W) Čas (min.) Polievka 400 ml 8–10 Dusenie 500 g 10–13 Prílohy (napr . 500 g 8–10 cestoviny)
  • Seite 157: Raňajkové Zemiaky

    Prísady ⁄  ČL Soli Stredne veľké zemiaky (ošúpané 1 ČL Vanilkového extraktu a nakrájané na plátky) ⁄  ČL Sódy bikarbóny ⁄ Cibule (nakrájaná na plátky) Pár kvapiek Rastlinného oleja (voliteľné) ⁄  ČL Soli ⁄  ČL Čierneho korenia Príprava Kukuričné zrná dáme do papierového ⁄...
  • Seite 158: Lososa

    Prípadne zvolíme menu automatického 2 PL Paradajkového kečupu režimu A-03 (pozri „Menu automatického 1 ČL Cukru režimu“) . 5 . Pred servírovaním pridáme trochu Podľa chuti Petržlenová vňať (voliteľné) citrónovej šťavy . Príprava ˜ Čistenie a starostlivosť Zmiešame mleté hovädzie, cibuľu, vajce, strúhanku, korenie a soľ...
  • Seite 159: Odstraňovanie Porúch

    Striekance a nečistoty: Pravidelne Para: Ak by vo dvierkach alebo okolo odstraňujte striekance a nečistoty vonkajšej strane dvierok  kondenzovala pomocou vlhkej handričky z nasledujúcich para, utrite ju mäkkou handričkou . K tomu dielov: dochádza, keď sa prevádzkuje produkt v − Dvierka ...
  • Seite 160 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok a podliehajú rozšírenej zodpovednosti poškodený alebo nesprávne používaný alebo výrobcu . udržiavaný . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a oddelene podľa obrázkov Info‑tri (informácie výrobné...
  • Seite 161 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 163 Introducción .
  • Seite 162: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión (corriente alterna) ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
  • Seite 163: Introducción

    MICROONDAS Cable de conexión con enchufe Plato giratorio con anillo girador y bloqueo Puerta (junta) ˜ Introducción Bloqueo Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Tirador para puerta producto . Ha optado por un producto Pantalla de alta calidad . El manual de instrucciones (Botón Temporizador/Reloj) forma parte de este producto .
  • Seite 164: Indicaciones De Seguridad

    capacidades físicas, mentales Grupo 2 = El producto genera energía   de alta frecuencia en forma de ondas o sensoriales reducidas, electromagnéticas para el tratamiento siempre y cuando haya una térmico de los alimentos . Aparato de la clase B = El producto es persona responsable de su  ...
  • Seite 165 peligrosa para aquellas Utilizar solo vajilla que sea   personas que no tengan la apropiada para el uso en cualificación adecuada . hornos microondas . Al calentar en el producto, m ¡ADVERTENCIA! No calentar   no está permitido el uso de líquidos u otros alimentos que recipientes metálicos de se encuentren en recipientes...
  • Seite 166 Calentar bebidas con Utilizar el producto como     microondas puede provocar un producto por separado una ebullición retardada y no instalar en muebles (supercalentamiento), por lo empotrados o similares . que se deberá tener cuidado INDICACIONES DE SEGURIDAD al manipular el recipiente . ADICIONALES El contenido de los biberones  ...
  • Seite 167 No utilizar el producto si se Nunca ponga en marcha el     ha caído o presenta signos producto si está vacío . visibles de daños . No coloque el producto   Antes de conectar el sobre superficies calientes   producto a la red eléctrica, (p .
  • Seite 168: Interferencias Con Otros Aparatos

    Siempre limpie el producto Aleje el producto del     después de utilizarlo, receptor . especialmente las juntas de Conecte el producto en   la puerta, las cavidades y otra toma de corriente . El las piezas cercanas (véase producto y el receptor el apartado “Limpieza y deberían conectarse a cuidado”...
  • Seite 169: Principios Básicos En La Cocción Con Microondas

    ˜ Principios básicos en la cocción Bebidas: Al calentar bebidas con el producto, las burbujas pueden tardar un con microondas cierto tiempo cuando la bebida hierve . Tiempo de cocción: Preste atención al Tenga por ello cuidado al manipular tiempo de cocción . Seleccione el tiempo el recipiente para evitar una ebullición de cocción más corto y prolónguelo si repentina:...
  • Seite 170: Antes Del Primer Uso

    2 . Coloque el anillo girador  en la Utensilio de cocina Microondas superficie de giro de la cavidad de Vidrio resistente al calor Sí cocción  3 . Coloque el plato giratorio  sobre el Vidrio no resistente al calor anillo girador y el bloqueo . El plato giratorio Cerámica resistente al calor Sí...
  • Seite 171: Ajuste Del Temporizador

    ˜ Cancelar/finalizar el proceso de Indicador Significado entrada Hr 12 Modo de 12 horas Cancelar el proceso de entrada: Pulse Hr 24 Modo de 24 horas   . El producto cambia al modo 10 ] Standby . 4 . Ajuste la hora con el selector  .
  • Seite 172: Selección De Potencia

    ˜ Selección de potencia Pulse   . En la pantalla  se iluminan 2 . Pulse para ajustar la potencia 13 ] 13 ] 100 % (700 Watt de potencia) y deseada . Puede seleccionar entre 100 % y 10 % .   Indicador Potencia Aplicación 13 ]...
  • Seite 173: Interrupción/Finalización Del Proceso De Cocción

    ˜ Inicio rápido 2 Ajuste de tiempo Incrementos de NOTA: Con esta función puede empezar (Descongelar) tiempo de inmediato con la cocción durante En pasos de De 5 a 10 minutos 30 segundos (o más, hasta 10 minutos) a 30 segundos 700 W de potencia . De 10 a 30 minutos En pasos de 1 minuto Pulse el selector ...
  • Seite 174: Retardo

    2 . Ajuste el peso del alimento que desea Peso de Tiempo de descongelar con el selector 11 ] descongelación descongelación Puede ajustar un peso entre 100 g y (Minutos:Segundos) 1800 g en pasos de 100 g . El tiempo de 17:30 descongelación necesario lo calcula el producto de forma automática .
  • Seite 175: Menú Automático

    6 . Comprobar la hora programada: Pulse Para los alimentos, que deban ser     . En la pantalla  se muestra la hora preparados con el menú automático, no 12 ] programada durante aprox . 4 segundos . será necesario introducir la duración del se ilumina en la pantalla .
  • Seite 176 Cantidad/ Duración Indicador Alimento/Función Potencia Peso (Minutos:  S egundos) 200 g 4:00 300 g 5:20 A-03 Pescado 400 g 6:40 80  % 500 g 8:00 600 g 9:20 200 g 2:40 300 g 3:30 A-04 Carne 400 g 4:20 100  % 500 g 5:10 600 g...
  • Seite 177: Ejemplos De Uso

    Consulta del menú automático seleccionado Si gira el selector  hacia la izquierda 11 ]   Una vez iniciado el proceso de cocción, el (sentido de giro ), la pantalla  muestra   tiempo restante aparece en la pantalla  el número del programa seleccionado durante 3 segundos .
  • Seite 178: Recetas

    ˜ Recetas ˜ Palomitas con caramelo ˜ Pastel de chocolate 24 min × 8 7 min × 1 Tiempo de preparación: 20 min Tiempo de preparación: 5 min Tiempo de cocción: 4 min Tiempo de cocción: 2 min Ingredientes Ingredientes 60 g Granos de maíz 4 cdas .
  • Seite 179: Patatas Para El Desayuno

    ˜ Pastel de carne 5 . Coloque la bolsa en el centro del plato giratorio  . Cueza las palomitas a 700 W 33–38 min × 2–3 durante 1 minuto . Utilice guantes para horno para sacar la bolsa caliente y agitarla . Tiempo de preparación: 10 min 6 .
  • Seite 180: Salmón

    ˜ Salmón NOTA: Limpie el producto justo después de que 28 min × 1 se haya enfriado . Los restos de alimentos no se podrán eliminar con facilidad si se secan . Tiempo de preparación: 5 min No utilice productos de limpieza para Tiempo de cocción: 23 min pulverizar o afilados, ya que pueden...
  • Seite 181: Subsanación De Problemas

    ˜ Subsanación de problemas Problema Causa posible Solución posible En la pantalla  no aparece El enchufe  no está Compruebe el enchufe nada . conectado a la toma de corriente . La toma de corriente está Pruebe con otra toma de defectuosa .
  • Seite 182: Garantía

    Para obtener información sobre La garantía cubre defectos de material y las posibilidades de desecho del fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto al final de su vida útil, acuda producto sujetas a un uso y desgaste normal y, a la administración de su comunidad por lo tanto, consideradas piezas de desgaste o ciudad .
  • Seite 183 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 185 Indledning .
  • Seite 184: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Spænding (vekselspænding) FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Hertz (netfrekvens) som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Seite 185: Indledning

    MIKROBØLGEOVN Lågeenhed (lågens tætning) Smæklås Lågehåndtag ˜ Indledning Display Hjerteligt tillykke med købet af deres nye (knap timer/ur) produkt . Du har besluttet dig for et produkt (knap stop) 10 ] af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del Drejeknap 11 ] af dette produkt .
  • Seite 186: Sikkerhedsanvisninger

    de er under opsyn, eller hvis Klasse B-apparat = produktet er egnet til   brug i hjemmet . de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med Sikkerhedsanvisninger de risici, der er forbundet FØR PRODUKTET TAGES I BRUG, hermed . SKAL DU VÆRE FORTROLIG Børn må...
  • Seite 187 m ADVARSEL! Væsker eller Metal reflekterer andre fødevarer må ikke mikrobølgestrålingen, hvilket opvarmes i lukkede kan danne gnister . Gnister kan beholdere, da disse let kan forårsage brand og skade eksplodere . produktet permanent! Hvis produktets netledning Ved opvarmning af fødevarer  ...
  • Seite 188 Indholdet af EKSTRA   baby-/sutteflasker og glas SIKKERHEDSANVISNINGER med børnemad skal omrøres Personer med pacemaker   eller rystes, og temperaturen bør konsultere deres læge skal kontrolleres inden brug om mulige risici, før de bruger for at undgå forbrænding produktet . eller skoldning .
  • Seite 189: Opstillingsvejledning

    Før produktet tilsluttes Anbring ikke produktet på     netspændingen, skal det varme overflader (gaskomfur, kontrolleres, at spænding elkomfur, ovn etc . ) . Anvend og netfrekvens er i produktet på en flad, stabil, overensstemmelse med ren, varmebestandig og tør de data om strømforsyning, overflade .
  • Seite 190   Fjern ikke den FORHOLDSREGLER FOR AT   lysegrå glimmer- UNDGÅ OVERDREVEN KONTAKT MED MIKROBØLGEENERGI afdækningsplade, der er monteret Forsøg ikke bruge produktet   i ovnrummet, med åben låge . som beskytter Brug med åben låge kan føre magnetronrøret . til kontakt med en skadelig dosis mikrobølgestråling .
  • Seite 191: Brug Egnet Service

    Flyt rundt på fødevarestykkerne, som Brug ikke produkter af genbrugspapir til f . e ks . frikadeller, efter halvdelen af opvarmning i produktet . De kan indeholde tilberedningstiden . Vend dem om, og små metalfragmenter, der kan forårsage placer nu frikadellerne fra midten i kanten i gnister og/eller brand .
  • Seite 192: Montage

    Overhold et frirum på mindst 20 cm over Visning Betydning produktet . Hr 12 12-timers-format ˜ Montage Hr 24 24-timers-format Sæt låsemekanismen  ind i midten af 4 . Indstil timetallet med drejeknappen  11 ] ovnrummet Visningen af timer blinker under 2 . Sæt løberingen  på...
  • Seite 193: Børnesikring

    ˜ Børnesikring ˜ Tilberedning af mad BEMÆRK: Aktiver denne indstilling for ADVARSEL! Brandfare! Brug aldrig at forhindre, at småbørn og andre, som genstande af metal, når du bruger ikke er bekendt med betjeningen, tager produktet . Metal reflekterer produktet i brug uden opsyn . mikrobølgestrålingen og forårsager på...
  • Seite 194: Hurtig Start 1

    2 . Efter udløbet af den indstillede tid: End Afslutning af tilberedning: Tryk på 10 ] lyser i displayet  . Der lyder 4 bip . igen . Produktet skifter til standbytilstand . 3 . Tryk på    , eller åbn lågen  .
  • Seite 195: Tidsforsinkelse

    BEMÆRK: For eksempel anbefaler vi Optøningsvægt Optøningstid til optøning af 500 g hakket kød en (minutter:sekunder) optøningstid på 11 minutter . 15:30 Optøning efter vægt 17:30 Tryk to gange på . I displayet  lyser 14 ] 19:30 100 g (100 gram), AUTO og . 2 .
  • Seite 196: Automatisk Menu

    6 . Kontrol af det programmerede For fødevarer, der skal tilberedes med   klokkeslæt: Tryk på   . I displayet  de automatiske menuer, er det ikke 12 ] vises det programmerede klokkeslæt i ca . nødvendigt at indtaste tilberedningens 4 sekunder . lyser i displayet .
  • Seite 197 Fødevare/ Mængde/ Varighed Visning Afgivet effekt funktion vægt (minutter:  s ekunder) 200 g 4:00 300 g 5:20 A-03 Fisk 400 g 6:40 80 % 500 g 8:00 600 g 9:20 200 g 2:40 300 g 3:30 A-04 Kød 400 g 4:20 100 % 500 g 5:10 600 g 6:00 100 g 25:00 A-05 Pasta 200 g 30:00...
  • Seite 198: Anvendelseseksempler

    Åbn den valgte automatiske menu Hvis du drejer drejeknappen til venstre 11 ]   Når tilberedningen er startet, vises den (drejeretning ), viser displayet   resterende tid i displayet nummeret på det valgte program i 3 sekunder . Derefter viser displayet igen den resterende tid .
  • Seite 199: Karamel-Popcorn

    Tilberedning 3 spsk . Mælk Hæld majskornene i en papirpose . Hvis 3 spsk . Vegetabilsk olie du ønsker, kan du tilsætte et par dråber vegetabilsk olie . Fold posens overside et Et par Vaniljeekstrakt eller andet par gange for at lukke den . dråber ekstrakt (valgfrit) 2 .
  • Seite 200: Farsbrød

    Tilberedning ⁄  tsk . Salt Bland hakket oksekød, løg, æg, rasp, peber ⁄  tsk . Peber og salt . 2 . Form farsbrødet, og læg det på en ⁄  tsk . Hvidløgssalt tallerken . Dæk tallerkenen med et låg . 60 g Cheddarost (revet) 3 .
  • Seite 201: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse Anvend eventuelt et mildt opvaskemiddel på kluden . Tør efter med en fugtig klud for FARE! Risiko for elektriske stød! at fjerne rester af opvaskemidlet . Før rengøring: Afbryd produktet fra Drejetallerken: Vask drejetallerkenen  stikkontakten . regelmæssigt i varmt sæbevand .
  • Seite 202: Bortskaffelse

    Problem Mulig årsag Mulige løsninger Drejetallerkenen  laver høje Drejetallerkenen  Placer drejetallerkenen  lyde, når den drejer . ikke placeret korrekt på rigtigt på låsemekanismen . låsemekanismen . Løberingen  og/eller Rengør løberingen  ovnrummets  bund er bunden i ovnrummet  snavset . Belysningen inde i produktet Pæren er defekt .
  • Seite 203: Afvikling Af Garantisager

    Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert . Garantien dækker materiale- og produktionsfejl . Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f . e ks . batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Seite 204 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 206 Introduzione .
  • Seite 205: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Tensione (corrente alternata) PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Hertz (frequenza di rete) evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale .
  • Seite 206: Introduzione

    MICROONDE Cavo di alimentazione e spina Piatto rotante con anello di scorrimento e dispositivo di bloccaggio ˜ Introduzione Unità sportello (guarnizione dello sportello) Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Dispositivo di bloccaggio prodotto . Avete optato per un prodotto di alta Maniglia qualità...
  • Seite 207: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI Il prodotto è classificato come dispositivo   del Gruppo 2, Classe B secondo le norme . SICUREZZA Gruppo 2 = il prodotto è destinato a   LEGGERE ATTENTAMENTE E generare energia ad alta frequenza sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il CONSERVARE PER UN USO trattamento termico degli alimenti .
  • Seite 208 m AVVERTENZA! È pericoloso Ci devono essere almeno   per chiunque non sia una 20 cm di spazio libero sopra la persona addestrata eseguire parte superiore del prodotto . qualsiasi intervento di Possono essere utilizzate solo   manutenzione o riparazione stoviglie adatte all’uso in forni che richieda la rimozione a microonde .
  • Seite 209 Il riscaldamento di bevande Il prodotto deve essere     con microonde può portare utilizzato in libera installazione a una cottura ritardata e non deve essere installato in (ritardo di ebollizione), mobili da incasso o simili . quindi è necessario prestare ISTRUZIONI DI SICUREZZA attenzione quando si SUPPLEMENTARI...
  • Seite 210: Istruzioni Per L'installazione

    Il prodotto non deve essere Non spostare il prodotto     utilizzato se è stato fatto quando è in funzione . cadere o se presenta danni Non utilizzare mai il prodotto   visibili di danni . quando è vuoto . Prima di collegare il prodotto Non appoggiare il prodotto  ...
  • Seite 211: Principi Di Base Della Cottura A Microonde

    Pulire sempre il prodotto Allontanare il prodotto dal     dopo l'uso, in particolare le ricevitore . guarnizioni dello sportello, Inserire il prodotto in un’altra   le cavità e le parti adiacenti presa di corrente . Il prodotto (vedi “Pulizia e manutenzione” e il ricevitore devono per ulteriori dettagli) .
  • Seite 212: Utilizzare Stoviglie Adatte

    ˜ Utilizzare stoviglie adatte Alimenti: Disporre il cibo in modo uniforme . Tagliare il cibo in pezzi di uguali dimensioni . Le parti più spesse vanno vicino ai bordi . AVVERTENZA! Rischio di incendio! Non Coprire gli alimenti: Durante la cottura, utilizzare mai oggetti metallici durante l’uso coprire gli alimenti con un coperchio adatto del prodotto .
  • Seite 213: Prima Del Primo Utilizzo

    ˜ Prima del primo utilizzo ˜ Funzionamento Rimuovere il materiale d’imballaggio INDICAZIONI: (compresi la piastra di protezione e il Quando il prodotto viene utilizzato per la nastro adesivo nella camera di cottura ) . prima volta può esserci un leggero odore . Controllare se la fornitura è...
  • Seite 214: Impostazione Del Timer

    ˜ Interrompere/terminare il 6 . L’ o ra è impostata . processo di immissione ˜ Impostazione del timer Interrompere il processo di immissione: INDICAZIONI: Premere   . Il prodotto entra in modalità 10 ] Il prodotto è dotato di un timer che è  ...
  • Seite 215: Impostare Il Tempo Di Cottura

      Indicatore Potenza d’uscita 13 ] Premere Bevande, latte caldo, riscaldamento, riso, 80 % 560 W 2 volte macinato Premere 50 % 350 W Stufato, riscaldamento del pane 3 volte Premere Scongelamento, scioglimento di burro/ 210 W 30 % 4 volte cioccolato/formaggio Premere Mantenimento al caldo, 70 W 10 % 5 volte...
  • Seite 216: Interrompere/Terminare Il Processo Di Cottura

    ˜ Interrompere/terminare il INDICAZIONE: Per ottenere uno processo di cottura scongelamento uniforme, alcuni alimenti dovrebbero essere mescolati o girati INDICAZIONE: Se la cottura è in corso, dopo circa due terzi del tempo di è possibile interromperla o annullarla in scongelamento . Dopo questo tempo qualsiasi momento .
  • Seite 217: Ritardo

    INDICAZIONE: Per ottenere uno Peso da Tempo di scongelamento uniforme, alcuni alimenti scongelare scongelamento dovrebbero essere mescolati o girati (minuti:secondi) dopo circa due terzi del tempo di 1500 33:30 scongelamento . Dopo questo tempo lo scongelamento viene interrotto 1600 35:30 automaticamente .
  • Seite 218: Menu Automatico

    Avvio del menu automatico Tutte le altre funzioni sono disattivate finché   la funzione di ritardo è attiva . INDICAZIONE: Non appena si entra nella modalità di menu automatico ruotando ˜ Menu automatico la manopola in senso antiorario, è 11 ] possibile selezionare, ruotando poi in INDICAZIONE: I programmi automatici senso orario, i menu automatici in sequenza...
  • Seite 219 Durata Potenza Indicatore Alimento/funzione Quantità/peso (minuti:  s econdi) d’uscita 200 g 02:40 300 g 03:30 A-04 Carne 400 g 04:20 100  % 500 g 05:10 600 g 06:00 100 g 25:00 A-05 Pasta 200 g 30:00 80  % 300 g 35:00 1 pezzo 06:00...
  • Seite 220: Esempi D'uso

    ˜ Esempi d’uso Cottura di alimenti non surgelati Alimento Quantità Potenza (W) Tempo (min) Informazioni Aggiungere un po’ Filetto di pesce 400 g 10–15 d’acqua e succo di limone . Tagliare le verdure a pezzi . Aggiungere un po’ Verdure 250 g 5–10 d’acqua .
  • Seite 221: Popcorn Caramellati

    3 cucchiai Latte ⁄  di cucchiaino Bicarbonato di sodio 3 cucchiai Olio vegetale Qualche goccia Olio vegetale (facoltativo) Qualche Estratto di vaniglia o altro goccia estratto (facoltativo) Preparazione 2 cucchiai Gocce di cioccolato, noci Mettere i chicchi di mais in un sacchetto o uvetta (facoltativo) di carta .
  • Seite 222: Patate Da Colazione

    ˜ Patate da colazione Ingredienti (polpettone) 500 g Macinato di manzo 25 min × 2 ⁄ Cipolla (a dadini) Tempo di preparazione: 15 min Uovo (sbattuto) Tempo di cottura: 10 min 100 g Pangrattato Ingredienti ⁄  di cucchiaino Pepe Patate di medie ⁄...
  • Seite 223: Pulizia E Manutenzione

    Ingredienti Camera di cottura: Tenere la camera di cottura  sempre pulita . Se alle pareti del 400 g Salmone prodotto rimangono attaccati spruzzi di ⁄  di cucchiaino Pepe cibo o liquidi versati, pulirli con un panno umido . ⁄  di cucchiaino Sale Se necessario, applicare un detergente 2 cucchiaini...
  • Seite 224: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzioni possibili Il display  non mostra nulla . La spina  non è inserita nella Controllare la spina  presa . La presa di corrente è Provare un’altra presa . difettosa . Il display  è difettoso . Contattare il servizio clienti .
  • Seite 225: Garanzia

    ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente Per garantire un rapido disbrigo delle proprie secondo severe direttive di qualità ed è stato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: controllato meticolosamente prima della Per ogni richiesta si prega di conservare consegna .
  • Seite 226 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 228 Bevezető...
  • Seite 227: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Feszültség (váltóáram) VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Seite 228: Bevezető

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Ajtóelem (ajtótömítés) Retesz Ajtófogantyú ˜ Bevezető Kijelző Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . (időzítő/óra gomb) Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke (leállítás gomb) 10 ] mellett döntött . A használati utasítás ezen Forgatógomb 11 ] termék része . A biztonságra, a használatára (előbeállítás/gyermekzár gomb) 12 ] és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Seite 229: Biztonsági Utasítások

    testi, érzékszervi vagy 2 .   csoport = a termék elektromágneses   sugárzás formájában célzott szellemi képességű, valamint nagyfrekvenciás energiát termel megfelelő tapasztalattal és élelmiszerek hőkezeléséhez . B osztályú készülék = a termék háztartáson tudással nem rendelkező   belüli használatra alkalmas . személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak Biztonsági utasítások vagy ha utasításokat kapnak...
  • Seite 230 eltávolítását igényli, amely Csak olyan edényeket   a mikrohullámú energia általi használjon, melyek kitettség ellen véd . mikrohullámú sütőben való használatra alkalmasak . m FIGYELMEZTETÉS! Ne A termékben felmelegítéshez melegítsen folyadékokat   nem használhatóak fém ételes vagy más élelmiszereket zárt vagy italos edények .
  • Seite 231: További Biztonsági Utasítások

    Az italok mikrohullámú A termék szabadonálló     melegítése késleltetett termékként használható, forráshoz (túlhevítés) és nem lehet nem szabad vezethet, ezért az edény szekrénybe vagy hasonlóba kezelése során óvatosan kell beépíteni . eljárni . TOVÁBBI BIZTONSÁGI Csecsemők bébiételes   UTASÍTÁSOK flakonjainak, üvegeinek A szívritmus-szabályozóval  ...
  • Seite 232 Mielőtt a terméket az Ne tegye a terméket forró     elektromos hálózatra felületekre (pl . gáztűzhely, csatlakoztatná ellenőrizze, elektromos tűzhely, sütő stb . ) . hogy a hálózat névleges A terméket mindig egyenes, feszültsége megfelel-e stabil, tiszta, hőálló és száraz a termék adattábláján felületen üzemeltesse .
  • Seite 233: A Mikrohullámú Sütőben Történő Sütés Alapelvei

      Ne távolítsa el a világos ÓVINTÉZKEDÉSEK A   fedőlemezt, mert az TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁVAL VALÓ KAPCSOLAT védi sütőtérben lévő magnetront . ELKERÜLÉSÉHEZ Ne próbálja meg a terméket A termék belsejében lévő     nyitott ajtóval működtetni . világítótestet kizárólag Ha nyitott ajtóval működteti, képzett szakemberrel azzal ártalmas mennyiségű...
  • Seite 234: Megfelelő Főzőedények Használata

    Az élelmiszerek megfordítása: Az A mikrohullámú sütőkhöz használható   elkészítés során egyszer forgassa meg az ideális anyag átereszti a mikrohullámokat, ételt a termékben, így az olyan ételek, mint azaz lehetővé teszi, hogy az energia a csirke vagy a hamburger gyorsabban áthaladjon az edényen, és felmelegítse az átsülnek .
  • Seite 235: A Termék Felállítása

    ˜ A termék felállítása Ha hosszabb időn keresztül nem nyom meg   egy gombot sem, a termék automatikusan FIGYELMEZTETÉS! Tűzeset kockázata! A készenléti módra vált . termék nem építhető konyhaszekrénybe . Készenléti módban a kijelzőn a pontos   Zárt szekrények belsejében nem idő...
  • Seite 236: Beviteli Folyamat Megszakítása/Befejezése

    ˜ Gyerekzár 2 . A forgatógomb segítségével állítsa be 11 ] a kívánt időt: MEGJEGYZÉS: Aktiválja ezt a beállítást, hogy megakadályozza a termék akaratlan Beállítható idő működtetését kisgyermekek és más, Lépések (Időzítő) a készülék működését nem ismerő 10 másodperces személyek által . 5 perc alatt lépések A gyerekzár aktiválása: Tartsa lenyomva...
  • Seite 237: A Sütési Idő Beállítása

    ˜ A sütési idő beállítása − Fordítsa a forgatógombot  balra 11 ] (forgási irány: ), az idő beállításához A teljesítmény kiválasztása után állítsa be 95 perc alatt . a kívánt sütési időt a forgatógomb 11 ] 3 . Nyomja meg a forgatógombot  a sütés 11 ] segítségével:...
  • Seite 238 2 . A forgatógomb segítségével állítsa be 2 . Állítsa be a forgatógombbal 11 ] 11 ] a kívánt időt: kiolvasztani kívánt élelmiszer súlyát . A súlyt 100 g és 1800 g 100 g-os lépésekben Beállítható idő állíthatja be . A kívánt kiolvasztási időt a Lépések (kiolvasztás) termék automatikusan kiszámítja .
  • Seite 239: Előbeállítás

    MEGJEGYZÉSEK: Kiolvasztási súly Kiolvasztási idő A beprogramozott idő módosítása: (perc:másodperc) Először törölje ki a korábbi beállításokat . 1200 27:30 Programozza be az új időpontokat . 1300 29:30 Minden más funkció inaktív lesz addig,   amíg az előbeállítási funkció aktív . 1400 31:30 1500...
  • Seite 240 Mennyiség/ Idő Kimenő Kijelző Élelmiszer/funkció súly (perc:  m ásodperc) teljesítmény 200 g 02:00 300 g 02:40 400 g 03:20 A-01 Bemelegítés 500 g 04:00 100 % 600 g 04:40 700 g 05:20 800 g 06:00 200 g 03:30 300 g 04:30 A-02 Zöldség 400 g...
  • Seite 241: Alkalmazási Példák

    1. alkalmazási példa: 2 . A forgatógomb segítségével állítsa be 11 ] 200 ml víz felmelegítése: a 400 g súlyt . Fordítsa el a forgatógombot  balra 3 . A sütés elindítása: Nyomja meg a 11 ] (forgásirány: ), amíg az A-01 meg forgatógombot 11 ] nem jelenik a kijelzőn ...
  • Seite 242: Receptek

    Élelmiszer Mennyiség Teljesítmény (W) Idő (min) Információk Fűszerezze meg a fasírtot, tegye egy Fasírt 600 g 23–28 tányérra, és fedje le a tányért . Fagyasztott élelmiszerek sütése Élelmiszer Mennyiség Teljesítmény (W) Idő (min) Leves 400 ml 8–10 Egytálétel 500 g 10–13 Köretek (pl .
  • Seite 243: Burgonyás Reggeli

    ˜ Burgonyás reggeli ⁄  TK Só 25 min × 2 1 TK Vaníliakivonat ⁄  TK Szódabikarbóna Előkészítési idő: 15 min Pár Sütési idő: 10 min Növényi olaj (opcionális) csepp Hozzávalók Elkészítés Közepes méretű burgonya Tegye be a kukoricaszemeket egy (megpucolva és szeletekre papírzacskóba . Ízlés szerint tegyen vágva) bele pár csepp növényi olajat .
  • Seite 244: Lazac

    100 g Panírmorzsa ⁄ Citrom leve ⁄  TK Bors Elkészítés ⁄  TK Só Ha szükséges, olvassza ki a lazacot (lásd a „Kiolvasztás” c . részt) . Hozzávalók (szósz) 2 . Fűszerezze a lazacot sóval, borssal . 3 . Tegye a lazacot egy tányérra . Adjon hozzá 75 ml Víz vizet .
  • Seite 245: Hibaelhárítás

    Szükség esetén kímélő tisztítószert is − Ajtószigetelések és a szomszédos tehet a ruhára . Ezt követően törölje át még részek egyszer egy nedves ruhával a tisztítószer Gőz: Ha az ajtóban  vagy annak külső maradékának eltávolításához . oldala körül gőz gyűlik össze, azt törölje le Forgótányér: A forgótányért ...
  • Seite 246: Mentesítés

    ˜ Mentesítés meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza . A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából . dátumától számítva . A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik .
  • Seite 247: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen . A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre .
  • Seite 248 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11352 HG11353 HG12869 Version: 03/2025 IAN 481435_2410 IAN 481437_2410 IAN 481436_2410...

Inhaltsverzeichnis