Seite 2
Thank You for purchasing this quality-built Snapper product. We’re pleased that you placed your confidence in the Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper product will provide many years of dependable service.
Table of Contents Operator Safety ....................4 Features and Controls ...................12 Operation ......................13 Before Starting ...................13 Operator Seat Adjustment ................14 Starting the Engine ..................15 Engaging the Mower Blade ................17 Engaging the Wheel Drive................17 Stopping the Engine, Wheel Drive and Mower Blade ........18 Setting the Park Brake ................19 Cutting Height Adjustment .................19 Reverse Lockout Mechanism ..............20...
They may then unit for a ride when you are not expecting it, and you may run approach the unit for a ride when you are not expecting it, over them. and you may run over them. www.snapper.com...
Seite 5
Operator Safety Slope Operation Slope Operation You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too adequate traction can cause you to lose control or roll over.
Seite 6
Keep away from ditches, wash- 6. Check the area to be mowed and remove all objects outs, culverts, fences and protruding objects. such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that could cause injury if thrown by blade or interfere with mowing. www.snapper.com...
Seite 7
Operator Safety Preparation Operation (Continued From Previous Column) 1. Mount and dismount machine from left side. Keep clear 7. Keep people and pets out of mowing area. Immediately of discharge opening at all times. STOP blades, STOP engine, and STOP machine if anyone 2.
Seite 8
15. Maintain or replace safety and instruction labels as nec- 5. Keep all bolts, nuts and screws properly tight. Check that essary. all cotter pins are in proper position. 16. Use only factory authorized replacement parts or like parts when making repairs. www.snapper.com...
Operator Safety Safety and Instructional Decals All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional If any of these decals are lost or damaged, replace them at messages on your rider and mower should be carefully once. See an authorized dealer for replacements. read and obeyed.
Seite 10
D. Important: Do not discard a battery in the trash. Battery Install Warning - 7101164 Contact local authorities for disposal and/or recycling of batteries. Warning: Explosion Hazard. Battery must be installed with terminals toward rear of unit. www.snapper.com...
Seite 11
Operator Safety Instructional Decals Clutch/Brake - 7028514 Shows operation of Clutch/Brake pedal. Depress Clutch/ Height of Cut - 7103440 Brake pedal to disengage clutch and apply brake. Identifies height of cut positions. Refer to “Cutting Height Adjustment”. 7103219 Park Brake - 7103219 Battery Removal - 7104796 Shows operation of park brake latch.
D. Clutch/Brake Pedal - engages clutch and brake speed and direction E. Park Brake Latch - locks brake K. Fuel Tank F. Blade Lever - engages mower blade G. Blade Pedal - locks mower blade lever in engage position www.snapper.com...
Operation Before Starting Make the following checks and perform the service required before each start-up: 1. Check the tire pressure; add or release air as needed to bring pressure to 15 PSI in front and 12 PSI in rear. 2. Check guards, deflectors and covers to make sure all are in place and securely tightened.
2. Fill the fuel tank with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B). 3. Reinstall the fuel cap. Make sure the vent (C) is open after refueling. Figure 3: Operator seat adjustment Figure 2: Fuel cap www.snapper.com...
Operation Starting the Engine 7. After the engine starts, move the engine speed control to the “FAST” position and allow a brief warm-up until Electric Start engine runs smooth. IMPORTANT: When the ignition key is turned to “START”, the engine will turn over, but will not start unless the Clutch/ Brake pedal is pressed all the way down, and the Blade Lever is in the “OFF”...
3. Make certain the Blade Lever (A, Figure 4) is in the “OFF” position. 4. Depress the Clutch/Brake Pedal (A, Figure 8) all the way down, move the park brake latch (B) over, and release the clutch/brake pedal to set the park brake. Figure 8: Setting the park brake www.snapper.com...
3 seconds, the blade brake must be adjusted. Refer before and while backing. to Section “BLADE BRAKE ADJUSTMENT” for adjustment procedures or return machine to an authorized SNAPPER dealer for adjustment. DO NOT CONTINUE to operate machine until blade brake is adjusted and functioning prop- erly.
CONTINUE to operate machine until blade brake is adjust- Wheel Drive ed and functioning properly. 1. Stop motion of the Rear Engine Rider by pushing the clutch/brake pedal (A, Figure 14) all the way down to apply the brake. Figure 14: Engaging the clutch/brake pedal www.snapper.com...
Operation Setting the Park Brake Cutting Height Adjustment 1. To set the park brake, depress the clutch/brake pedal 1. Adjust the cutting height by raising or lowering the deck (A, Figure 16) all the way down, slide the park brake lift lever (A, Figure 18) into the desired height of cut latch (B) all the way in to the engaged position, and notch (B).
DO NOT operate machine if Reverse Lockout Mechanism is not functioning properly. Contact your local Snapper dealer for assistance. DANGER LOOK and SEE behind and down for children, pets and hazards before and while backing.
Seite 21
Maintenance Maintanance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris off tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * Check tire pressure...
5. After all the oil has drained, replace or close the drain plug, and wipe up any oil that may have spilled. Dispose of used oil properly. 6. Fill the engine with new oil. Refer to “How To Check/ Add Oil” in the Operation Section. www.snapper.com...
Seite 23
Maintenance Cylindrical Cartridge Air Filter WARNING 1. Remove the fasteners (A, Figure 23) and the air filter cover (B). DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or 2. To remove the filter (C), lift the end of the filter and then repairs with the engine running.
5. Check the blade for sharpness, wear and damage. Refer Refer to “Service Brake – Park Brake Adjustment”. to “Blade Wear Limits”. Figure 24: Checking blade bolt torque 6. Check the blade for straightness. Refer to “Adjusting Mower Blade”. www.snapper.com...
Seite 25
Perform the following interlock system checks periodi- accumulation of grass clippings and debris. cally during the operating season. Contact your authorized 5. Clean the top of the deck, removing all grass clippings Snapper dealer if you have questions. and debris. WARNING Fuel Filter...
IMPORTANT: If the Rear Engine Rider will be on its rear bumper for longer than two hours, remove the battery. Refer to “Battery Removal”. Figure 28: Shift lever grease fitting Figure 26: Mower blade spindle grease fitting www.snapper.com...
Seite 27
Maintenance 2. To check lubricant, remove the fill/level plug and visu- WARNING ally inspect for lubricant on the internal parts of the differential. If no lubricant is visible on the internal parts DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or of the differential, add transmission grease as needed.
The use of a fuel pour any remaining fuel into an approved container. stabilizer in the storage container is recommended to main- tain freshness. Figure 32: Removing the fuel tank www.snapper.com...
Repair WARNING DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or repairs with the engine running. STOP engine. STOP blade. Engage parking brake. Remove key. Remove spark plug wire from spark plug and secure away from plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow all parts to cool before working on machine.
Seite 30
3. Reinstall the rear hanger chains and measure the blade tips again. 4. Repeat Steps 1 through 3 until proper levelness is obtained. Front Rear Floor X-1/8” Figure 34: Adjusting the mower deck (front-to-rear) www.snapper.com...
Repair WARNING DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or repairs with the engine running. STOP engine. STOP blade. Engage parking brake. Remove key. Remove spark plug wire from spark plug and secure away from plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow all parts to cool before working on machine.
2. Check the fuel level in the tank. If over 3/4 full, remove the tank. Refer to “Removing The Fuel Tank”. If 3/4 or less, proceed to the next step. 3. Carefully stand the Rear Engine Rider on its rear bumper. www.snapper.com...
Repair WARNING DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or repairs with the engine running. Stop engine. Stop blade. Engage parking brake. Remove key. Remove spark plug wire from spark plug and secure away from plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow all parts to cool before working on machine.
Shield the positive terminal with the terminal cover located to the battery terminals; RED to positive (+) and BLACK on the battery harness. This prevents metal from touching to negative (-) terminal. the positive terminal, which could cause sparks. www.snapper.com...
Seite 35
Repair Battery Testing (Continued) Battery Condition Chart State of Charge Syringe Hydrometer Digital Voltmeter Five Ball Hydrometer 100% Charged w/ Sulfate Stop 1.280 12.80v Five Balls Floating 100% Charged 1.265 12.60v Four Balls Floating 75% Charged 1.210 12.40v Three Balls Floating 50% Charged 1.160 12.10v...
3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque. 4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt. Contact authorized dealer. 5. Bent Idler, stationary or spindle pulley. 5. Replace pulley. Contact authorized dealer. www.snapper.com...
Seite 37
Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Rider Will Not 1. Drive disc worn or damaged. 1. Replace drive disc. Move Or Loss 2. Rubber drive disc is not tracking properly on 2. Adjust rubber drive disc. of Traction. drive disc. 3.
ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Warranty service is available only through Briggs & Stratton or Snapper Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers defects in materials or workmanship.
(air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine. www.snapper.com...
Seite 41
Brugsanvisning EUROPÆISK BAGHJULSTRUKKEN MOTOR PLÆNEKLIPPER SERIEN 23 Model nr. beskrivelse 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 42
Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt fra Snapper. Det glæder os at du har tillid til Snapper mærket. Hvis du bruger og vedligeholder dit Snapper-produkt ifølge instruktionerne i denne vejledning, vil det give dig mange års pålidelig drift.
Seite 43
Indholdsfortegnelse Førersikkerhed ....................4 Funktioner og betjeningsanordninger ............12 Betjening ......................13 Inden start ....................13 Føresædejustering ..................14 Start af motoren ..................15 Tilkobling af plæneklipperens skær ............17 Tilkobling af drivhjulet .................17 Standsning af motoren, drivhjul og plæneklipperskær .......18 Indstilling af håndbremsen .................19 Klippehøjdejustering ...................19 Baggear låsemekanisme ................20 Vedligeholdelse ....................21 Vedligeholdelsesskema ................21...
Seite 45
Førersikkerhed Brug på skråninger Slope Operation Du kan blive alvorligt skadet, eller endda slået ihjel hvis du bruger denne maskine på en meget stejl skråning. Hvis maskinen bruges på en meget stejl skråning, eller på et sted uden tilstrækkelig trækkraft, kan det medføre at du You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too mister kontrollen eller kæntrer.
Seite 46
6. Kontroller området der skal slås og fjern alle genstande stande. som legetøj, kabler, sten, grene og andte genstande som kan forårsage kvæstelser, hvis de kastes af knivene eller være i vejen for græsslåningen. www.snapper.com...
Seite 47
Førersikkerhed Klargøring Betjening (Fortsat fra tidligere kolonne) 1. Stå på og af maskinen fra venstre side. Hold til enhver tid 7. Hold folk og kæledyr væk fra området, hvor der slås afstand fra udkaståbningen. græs. Hvis der kommer nogen ind på området skal du 2.
Seite 48
15. Vedligehold eller udskift sikkerheds- og instruktions- efter behov. mærkater efter behov. 5. Hold alle bolte, møtrikker og skruer forsvarligt fast- 16. Brug kun producentens autoriserede reservedele eller spændt. Undersøg at alle splitter sidder på plads. tilsvarende reservedele under reparationsarbejde. www.snapper.com...
Seite 49
Førersikkerhed Sikkerheds- og vejledningsmærkater Alle FARE, ADVARSEL, FORSIGTGHED og vejledende Hvis nogen af disse mærkater forsvinder eller beskadiges meddelelser på din plæneklipper bør omhyggeligt læses og skal de udskiftes omgående. Kontakt en autoriseret forhand- følges. Personskade kan være resultatet når disse vejled- ler med henblik på...
Seite 50
Batterimonteringsadvarsel - 7101164 D. Vigtigt: Bortkast aldrig et batteri sammen med alminde- ligt affald. Henvend dig hos de lokale myndigheder Advarsel: Eksplosionsfare. Batterier skal monteres med med henblik på bortskaffelse og/eller genbrug af batte- terminalerne i retning af maskinens bagende. rier. www.snapper.com...
Seite 51
Førersikkerhed Instruktionsmærkater Kobling/bremse - 7028514 Viser driften af kobling/bremsepedal. Træd kobling/ Klippehøjde - 7103440 bremsepedal ned for at frakoble koblingen og bremse. Finder frem til positioner for klippehøjde. Se venligst "Justering af klippehøjde". 7103219 Parkeringsbremse - 7103219 Batteriafmontering - 7104796 Viser driften af parkeringsbremselås.
D. Kobling/bremsepedal - aktiverer kobling og fungere i baggear. bremse J. Gearskiftehåndtag - vælger transmissionshastig- E. Parkeringsbremselås - fastlåser bremse hed og retning F. Håndtag til skær - aktiverer plæneklipperens K. Brændstoftank skær www.snapper.com...
Betjening Inden start gå op til fuld mærket på oliepinden (B). 4. Hvis olieniveauet er lavt, så hæld olien langsomt i olie- Foretag følgende kontroller og udfør den krævede service påfyldningen (C). Undgå at overfylde.Efter oliepåfyld- hver gang inden start af maskinen: ningen vent et minut og kontroller så...
2. Fyld brændstoftanken op. For at give plads til udvidelse, undlad at fylde op over bunden af tankens brændstof- kant (B). Figur 3: Føresædejustering 3. Sæt dækslet tilbage på plads. Sørg for at udluftningen (C) er åben efter påfyldning af brændstof. Figur 2: Brændstofdæksel www.snapper.com...
Betjening Start af motoren 7. Efter motoren starter, flyttes motorhastighedskontrollen hen på "HURTIG" position og lad den varme op et øje- Elektrisk Start blik indtil den kører jævnt. VIGTIGT:Når tændingsnøglen drejes til "START", vil motoren dreje rundt men den vil ikke starte med mindre kobling/brem- sepedalen er presset helt i bund og håndtaget til skær befin- der sig i positionen "FRA".
Seite 56
3. Sørg for at håndtaget til skæret (A, fig. 4) befinder sig i positionen "FRA". 4. Pres kobling/bremsepedalen helt ned (A,fig. 8) og flyt parkeringsbremselåsen (B) over og frigør kobling/brem- sepedalen for at indstille parkeringsbremsen. Figur 8: Indstilling af håndbremsen www.snapper.com...
Se venligst afsnittet "SKÆRETS BREMSEJUSTERING" for justeringsprocedurer eller bring maskinen ind til en autoriseret SNAPPER forhandler for justering. UNDLAD AT FORTSÆTTE med at benytte maskinen indtil skærets bremse er blevet justeret og funge- rer ordentligt.
Seite 58
UNDLAD AT FORTSÆTTE med at benytte maskinen indtil skærets bremse er blevet justeret og fungerer ordentligt. Drivhjul 1. Stands den baghjulstrukne plæneklipper ved at skubbe kobling/bremsepedalen (A, fig. 14) helt ned for at akti- vere bremsen. Figur 14: Tryk bremse-/koblingspedalen ned www.snapper.com...
Betjening Indstilling af håndbremsen Klippehøjdejustering 1. For at indstille håndbremsen skal man presse helt ned 1. Juster klippehøjden ved at løfte eller sænke klippeag- på kobling/bremsepedalen (A, fig. 16), skyde hånd- gregathåndtaget (A, fig. 18) til den ønskede klippehøjde bremselåsen (B) helt ind i tilkoblet stilling og give slip på (B).
UNDLAD at benytte maskinen hvis baggear låsemeka- nismen ikker fungerer ordentligt. Henvend dig hos din lokale Snapper forhandler med henblik på assistance. FARE KIG og SE bagud og ned efter børn, kæledyr og farer inden og under bakning.
Vedligeholdelse Vedligeholdelsesskema TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER MOTOR Hver 8. time eller dagligt Første 5 timer Kontroller sikkerhedslåsesystemet Skift motorolie Rengør traktor og plæneklipper Hver 8. time eller dagligt Rengør motorafdelingen Kontrollér motorens olieniveau Hver 25. time eller årligt * Hver 25. time eller årligt * Kontrollér dæktrykket Rengør motorens luftfilter og forfilter ** Afprøv klipperknivenes bremsetid.
5. Efter at olien er blevet drænet, udskiftes eller lukkes drænproppen og tør al spildt olie op. Bortskaf spildolien på forsvarlig vis. 6. Fyld motorens med frisk olie. Se venligst "Hvordan man kontrollerer og påfylder olie" i afsnittet Drift. www.snapper.com...
Seite 63
Vedligeholdelse ADVARSEL UNDLAD at forsøge at justere, vedligeholde, servicere eller reparere mens motoren kører. STOP motor. STOP skær. Træk parkeringsbremsen. Udtag nøgle. Udtag tænd- rørskablet fra tændrøret og hold det på afstand af tændrø- ret. Motor og komponenter er VARME. Undgå alvorlige for- brændinger og lad alle dele afkøle inden du udfører arbejde på...
"Service bremser - Håndbremsejustering". 5. Kontroller skæret for skarphed, slid og skader. Se ven- ligst "Grænser for skærets slid". Figur 24: Kontrol af drejningsmoment på møtrik til skær 6. Kontroller om skæret er lige. Se venligst "Justering af plæneklipperens skær". www.snapper.com...
Seite 65
Udfør følgende kontrol på sikkerhedslåsesystemet med ophobninger af græsaffald og urenheder. jævne mellemrum under betjeningsperioden. Henvend dig 5. Rengør toppen på aggregatet, fjern alle ophobninger af hos din autoriseret Snapper forhandler hvis du har nogen græs og urenheder. spørgsmål. Brændstoffilter ADVARSEL VIGTIGT: Udfør KUN service på...
Seite 66
BEMÆRK: Visse modeller er udstyrede med forseglede aksellejer som ikke kræver smøring. VIGTIGT: Hvis den baghjulstrukne plæneklipper skal stå på den bageste kofanger i over to timer, skal du fjerne batteriet. Se venligst "Batteri afmontering". Figur 28: Gearstangssmørenippel Figur 26: Plæneklipper akselsmørenippel www.snapper.com...
Seite 67
Vedligeholdelse 2. For at kontrollere smøring, fjernes opfyldnings/ ADVARSEL niveauproppen og manuel inspektion af smørelse på den indvendige del af differentialet udføres. Hvis der ikke kan UNDLAD at forsøge at justere, vedligeholde, servicere ses smøremiddel på den indvendige side af differentia- eller reparere mens motoren kører.
(C) og hæld evt. overskydende beholder. Lad motoren køre indtil denne standser på grund brændstof i en godkendt beholder. af brændstofmangel. Det anbefales at bruge en brændstof- stabilisator i opbevaringsbeholderen for at bevare benzinen i frisk stand. Figur 32: Afmontering af brændstoftank www.snapper.com...
Reparation ADVARSEL UNDLAD at forsøge at justere, vedligeholde, servicere eller reparere mens motoren kører. STOP motor. STOP skær. Træk parkeringsbremsen. Udtag nøgle. Udtag tænd- rørskablet fra tændrøret og hold det på afstand af tændrø- ret. Motor og komponenter er VARME. Undgå alvorlige for- brændinger og lad alle dele afkøle inden du udfører arbejde på...
Seite 70
øjemøtrikken for at løfte eller sænke bagen- den på klippeaggregatet. 3. Genmonter den bageste hængekæde og mål skærets spids igen. 4. Gentag trin 1 til 3 indtil en passende jævnhed opnås. Forende Bagende Gulv X-1/8” Figur 34: Justering af klippeaggregatet (front til bagende) www.snapper.com...
Reparation ADVARSEL UNDLAD at forsøge at justere, vedligeholde, servicere eller reparere mens motoren kører. STOP motor. STOP skær. Træk parkeringsbremsen. Udtag nøgle. Udtag tænd- rørskablet fra tændrøret og hold det på afstand af tændrø- ret. Motor og komponenter er VARME. Undgå alvorlige for- brændinger og lad alle dele afkøle inden du udfører arbejde på...
2. Kontroller brændstofniveauet i tanken. Hvis den er over 3/4 fuld, så afmonter tanken. Se venligst "Afmontering af brændstoftank". Hvis den er 3/4 fuld eller mere, så gå videre til næste trin. 3. Anbring forsigtigt den baghjulstrukne plæneklipper på den bageste kofanger. www.snapper.com...
Reparation ADVARSEL UNDLAD at forsøge at justere, vedligeholde, servicere eller reparere mens motoren kører. Stop motor. Stop skær. Træk parkeringsbremsen. Udtag nøgle. Udtag tændrørskablet fra tændrøret og hold det på afstand af tændrøret. Motor og komponenter er VARME. Undgå alvorlige forbrændinger og lad alle dele afkøle inden du udfører arbejde på...
Seite 74
RØD til positiv Afskærm den positive batteriterminal med terminaldækslet (+) og SORT til negativ (-) terminal. der findes på batteriledningsnettet. Dette forhindrer metal i at komme i kontakt med den positive terminal, hvilket kunne forårsage gnister. www.snapper.com...
Seite 75
Reparation Batteritestning (Fortsat) Batteritilstandsskema Opladningstilstand Kanyle hydrometer Digitalt voltmeter Fem kugler hydrometer 100% opladet med sulfatstop 1.280 12.80v Fem kugler flydende 100% opladet 1.265 12.60v Fire kugler flydende 75% opladet 1.210 12.40v Tre kugler flydende 50% opladet 1.160 12.10v To kugler flydende 25% opladet 1.120 11.90v...
3. Løse eller manglende løftevinger (hvis de er udsty- 3. Udskift luftfiltre. Stram til passende drejningsmoment. rede). 4. Ujævn eller flosset rem. 4. Udskift rem. Henvend dig til en autoriseret forhandler. 5. Bøjet mellemhjul, stationær eller strammerulle. 5. Udskift remskive. Henvend dig til en autoriseret forhandler. www.snapper.com...
Seite 77
Fejlfinding PROBLEM SANDSYNLIG ÅRSAG FEJLRETNING 1. Drivdisk er slidt eller beskadiget. 1. Udskift drivdisken. Plæneklipperen vil ikke slå græs 2. Gummidrivdisken trækker ikke ordentligt på drivdi- 2. Juster gummi drivdisk. eller mangler sken. trækkraft. 3. Konisk akselbolt og møtrik mangler. 3.
Vi udfører gerne garantireparation og beklager for den ulejlighed, du har været udsat for. Garantiservice kan kun fås gennem serviceforhandlere, der er autoriseret af Briggs & Stratton eller Snapper. De fleste garantireparationer håndteres rutinemæssigt, men nogle gange er anmodninger om garantiservice ikke gyldige.
Seite 80
(tempe- ratur, luftfugtighed, højde over havet) og variationer fra motor til motor. Som følge af produktions- og kapacitetsbegrænsnin- ger forbeholder Briggs & Stratton sig ret til at udskifte motoren i denne serie med en motor med højere nomineret effekt. www.snapper.com...
Seite 81
Bedienungsanleitung EUROPA-AUSFÜHRUNG AUFSITZMÄHER MIT HECKMOTOR REIHE 23 Modell-Nr. Beschreibung 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 82
Vielen Dank für den Kauf dieses Qualitätsprodukts von Snapper. Wir freuen uns, dass Sie der Marke Snapper vertrauen. Bei Betrieb und Wartung gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung, wird Ihr Snapper Produkt über viele Jahre zuverlässig funktionieren. Dieses Handbuch beinhaltet Sicherheitsinformationen, um Ihnen die Gefahren und Risiken in Verbindung mit der Maschine bewusst zu machen, und Ihnen zu vermitteln, wie man sie vermeidet.
Seite 83
Inhaltsverzeichnis Bedienersicherheit ...................4 Funktionen und Bedienelemente ..............12 BEDIENUNG ....................13 Vor der Inbetriebnahme ................13 Einstellen des Bedienersitzes ..............14 Starten des Motors ..................15 Einrücken des Mähmessers ...............17 Einrücken des Radantriebs ................17 Abstellen des Motors, des Radantriebs und des Mähmessers ....18 Einrasten der Feststellbremse ..............19 Einstellen der Schnitthöhe .................19 Rückfahr-Messer-Verriegelung ..............20 Wartung ......................21...
In einem Moment, in dem Sie es nicht erwarten, approach the unit for a ride when you are not expecting it, könnten sie sich dann der Maschine nähern und überfahren wer- and you may run over them. den. www.snapper.com...
Bedienersicherheit Arbeit auf geneigten Flächen Slope Operation Sie könnten schwer verletzt oder sogar getötet werden, wenn Sie mit einem Aufsitzmäher an zu steilen Hängen mähen. Wenn Sie einen Aufsitzmäher an einem Hang verwenden, der zu steil ist oder an dem Sie keine ausreichende You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too Bodenhaftung besitzen, können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren und steep an incline.
Sie den Abhang langsam und gerade rückwärts herun- stören könnten. ter. 5. ACHTEN Sie auf Löcher und andere verborgene Gefahren. Hindernisse können durch hohes Gras verdeckt sein. Halten Sie sich von Gräben, Auswaschungen, Abflusskanälen, Zäunen und vorstehenden Gegenständen fern. www.snapper.com...
Bedienersicherheit Vorbereitung BEDIENUNG (Fortsetzung von der vorherigen Spalte) 1. Steigen Sie auf der linken Seite auf die Maschine auf und davon 7. Halten Sie Personen und Tiere vom zu mähenden Bereich fern. herunter. Halten Sie sich immer von der Auswurföffnung fern. HALTEN Sie die Messer sofort AN, STOPPEN Sie den Motor und 2.
16. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene oder gleichwer- Behälter ab. tige Austauschteile für Reparaturen. 4. Die Bremsen häufig überprüfen; einstellen, reparieren oder aus- wechseln wie erforderlich. 5. Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen. Überprüfen Sie, ob alle Splinte in der richtigen Position sitzen. www.snapper.com...
Bedienersicherheit Schilder mit Sicherheits- und Bedienungshinweisen Alle Hinweise mit den Signalwörtern GEFAHR, WARNUNG, Falls irgendeiner dieser Aufkleber verloren geht oder beschädigt ACHTUNG und sonstige Anleitungen an der Maschine und am wird, ersetzen Sie ihn sofort. Wenden Sie für den Austausch von Mähwerk müssen gründlich durchgelesen und beachtet werden.
Seite 90
D. Wichtig: Batterie nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden über die Entsorgung und/oder das Recycling von Batterien. Warnung Batterieeinbau - 7101164 Warnung: Explosionsgefahr! Die Batterie muss so ein- gebaut werden, dass die Anschlüsse zur Rückseite der Maschine zeigen. www.snapper.com...
Bedienersicherheit Schilder mit Bedienhinweisen Kupplung/Bremse - 7028514 Zeigt die Bedienung des Kupplungs-/Bremspedals. Drücken Schnitthöhe - 7103440 Sie das Kupplungs-/Bremspedal nieder, um die Kupplung auszurücken und die Bremse anzuziehen. Zeigt die Schnitthöhenpositionen an. Siehe „Schnitthöheneinstellung“ 7103219 Batterieausbau - 7104796 Feststellbremse – 7103219 Bauen Sie die Batterie aus, bevor Sie die Maschine auf die Zeigt die Bedienung des Feststellbremsensperre.
D. Kupplungs-/Bremspedal - rückt die Kupplung und Messerbetrieb während des Rückwärtsfahrens Bremse ein J. Schalthebel - damit wird die Fahrgeschwindigkeit E. Feststellbremsensperre - rastet die Bremse ein bzw. -richtung ausgewählt F. Messerhebel - rückt das Mähmesser ein K. Kraftstofftank www.snapper.com...
BEDIENUNG Vor der Inbetriebnahme 3. Ziehen Sie den Ölmessstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Er sollte oben an der Markierung auf dem Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme die folgenden Kontrollen Ölmessstab liegen (B). und Wartungsarbeiten durch: 4. Gießen Sie bei einem niedrigen Ölstand das Öl langsam 1.
Kraftstoff nicht über die Markierung am Tankstutzen (B) auf, Abbildung 3: Einstellen des Bedienersitzes damit sich das Benzin ausdehnen kann. 3. Setzen Sie den Tankdeckel wieder auf. Achten Sie darauf, die Entlüftungsöffnung (C) nach dem Betanken zu öffnen. Abbildung 2: Tankdeckel www.snapper.com...
Bedienung Starten des Motors 7. Nachdem der Motor angesprungen ist, schieben Sie den Motordrehzahlstellhebel in die Position „SCHNELL“ (FAST) Elektrischer Start und lassen Sie den Motor kurz warmlaufen, bis er rund läuft. WICHTIG: Wird der Zündschlüssel auf „START“ gedreht, wird der Motor durchgedreht, springt aber erst an, nachdem das Kupplungs-/Bremspedal ganz durchgedrückt wurde und der Messerhebel in der Stellung „AUS“...
HINWEIS: Führen Sie das Starterseil immer zurück in das Feststellbremse einzurasten. Seilzugstartergehäuse. Lassen Sie das Seil auf keinen Fall zurückschnellen. Nachdem der Motor angesprungen ist, bewegen Sie den Motordrehzahlstellhebel in die Stellung „SCHNELL“ (FAST). 8. Lassen Sie den Motor kurz warmlaufen, bis er rund läuft. www.snapper.com...
Kinder, Tiere oder Gefahren in der Nähe befinden. Informationen zu den Einstellverfahren enthält der Abschnitt „MESSERBREMSENEINSTELLUNG“. Sie können die Maschine zur Einstellung auch zu einem SNAPPER- Vertragshändler bringen. Betreiben Sie die Maschine NICHT weiter, solange die Messerbremse noch nicht eingestellt wurde und nicht richtig funktioniert.
Maschine NICHT weiter, solange die Messerbremse noch nicht eingestellt wurde und nicht richtig funktioniert. Radantrieb 1. Stoppen Sie die Bewegung des Aufsitzmähers mit Heckantrieb durch vollständiges Durchdrücken des Kupplungs-/Bremspedals (A, Abb. 14) zum Anziehen der Bremse. Abbildung 14: Einrücken des Kupplungs-/Bremspedals www.snapper.com...
Bedienung Einrasten der Feststellbremse Einstellen der Schnitthöhe 1. Um die Feststellbremse einzurasten, drücken Sie das 1. Stellen Sie die Schnitthöhe durch das Anheben oder Kupplungs-/Bremspedal (A, Abb. 16) ganz durch. Absenken des Mähwerkverstellhebels (A, Abb. 18) in die Schieben Sie danach die Feststellbremsensperre (B) gewünschte Schnitthöhenkerbe (B) ein.
Erwachsenen beaufsichtigt werden. NICHT, wenn die Rückfahr-Messer-Verriegelung nicht richtig funktioniert. Wenden Sie sich zur Unterstützung an Ihren örtli- chen Snapper-Fachhändler. GEFAHR Schauen Sie bevor und während Sie rückwärts fahren nach hinten und nach unten, ob sich Kinder, Tiere oder Gefahren in der Nähe befinden.
Wartung Wartungstabelle ZUGMASCHINE UND MÄHER MOTOR Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Erste 5 Betriebsstunden Prüfen des Sicherheitsverriegelungssystems Motoröl wechseln. Ablagerungen vom Traktor und Mähwerk beseitigen. Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Ablagerungen aus dem Motorraum entfernen. Motorölstand prüfen. Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Reifendruck prüfen.
5. Nachdem das gesamte Öl abgelassen wurde, setzen Sie den Ölablassstopfen wieder ein bzw. schließen Sie ihn und wischen Sie eventuell verschüttetes Öl auf. Entsorgen Sie das Altöl sachgemäß. 6. Füllen Sie den Motor mit neuem Öl. Siehe „Überprüfung des Ölstandes/Nachfüllen von Öl“ im Abschnitt „Bedienung“. www.snapper.com...
Wartung WARNUNG Führen Sie bei laufendem Motor KEINE Einstellungen, Wartungs- Service- oder Reparaturarbeiten durch. STELLEN SIE DEN MOTOR AB. STOPPEN SIE DAS MÄHMESSER. Rasten Sie die Feststellbremse ein. Ziehen Sie den Schlüssel ab. Lösen Sie das Zündkabel von der Zündkerze und sichern Sie es abseits von der Kerze. Der Motor und andere Komponenten sind heiß.
40 bis 54 Nm nach. Weiterbetreiben der Maschine eine Bremseneinstellung 5. Kontrollieren Sie das Messer auf Schärfe, Verschleiß und vorgenommen werden. Siehe „Bremsenwartung - Einstellen Beschädigungen. Siehe „Messerverschleißgrenzen“. der Feststellbremse“. Abbildung 24: Kontrolle des Anzugsmoments der Messerschrauben www.snapper.com...
Führen Sie die folgenden Kontrollen am Sicherheitsverriegelungssystem während der Betriebssaison Kraftstofffilter regelmäßig durch. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren autori- sierten Snapper-Händler. WICHTIG: Führen Sie Wartungsarbeiten am Kraftstofffilter NUR AN EINEM ABGEKÜHLTEN MOTOR durch! WARNUNG WICHTIG: Um den Kraftstofffluss zu stoppen, kann der Betreiben Sie die Maschine NICHT, wenn eine Kraftstofftank (C, Abb.
Schmierung erfordern. WICHTIG: Wenn der Aufsitzmäher mit Heckmotor länger als zwei Stunden auf seiner hinteren Stoßstange stehen soll, bauen Sie die Batterie aus. Siehe „Batterieausbau“. Abbildung 28: Schmiernippel am Gangschalthebel Abbildung 26: Schmiernippel an der Mähmesserspindel www.snapper.com...
Wartung 2. Um den Schmiermittelstand zu kontrollieren, entfernen WARNUNG Sie den Schmiermittel-Einfüll- bzw. -Kontrollstopfen und untersuchen Sie die inneren Teile des Differentials Führen Sie bei laufendem Motor KEINE Einstellungen, auf Schmiermittel. Wenn an den inneren Teilen des Wartungs- Service- oder Reparaturarbeiten durch. Differentials kein Schmiermittel sichtbar ist, geben Sie ggf.
(C) und gießen Sie den gesamten verbliebenen Kraftstoff in abgelassen werden. Dann den Motor laufen lassen, bis er einen zugelassenen Behälter. aus Kraftstoffmangel ausgeht. Es wird empfohlen, einen Kraftstoffstabilisator in den Lagerungsbehälter zu geben, um den Kraftstoff frisch zu halten. Abbildung 32: Abnehmen des Kraftstofftanks www.snapper.com...
Reparatur 9. Stellen Sie die hinteren Abhängekettendrehzapfen (B, Abb. WARNUNG 34) neu ein, damit Sie mit den Löchern in den Tragarmen (D) übereinstimmen. Führen Sie bei laufendem Motor KEINE Einstellungen, 10. Entfernen Sie das Winkeleisen bzw. das andere Objekt und Wartungs- Service- oder Reparaturarbeiten durch.
3. Montieren Sie die hinteren Abhängeketten wieder und mes- sen Sie den Messerspitzenabstand erneut. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis eine akzeptable horizontale Ausrichtung erreicht ist. Vorn Hinten Boden X-3 mm Abbildung 34: Einstellen des Mähwerks (horizontale Ausrichtung von vorn nach hinten) www.snapper.com...
Reparatur WARNUNG Führen Sie bei laufendem Motor KEINE Einstellungen, Wartungs- Service- oder Reparaturarbeiten durch. STELLEN SIE DEN MOTOR AB. STOPPEN SIE DAS MÄHMESSER. Rasten Sie die Feststellbremse ein. Ziehen Sie den Schlüssel ab. Lösen Sie das Zündkabel von der Zündkerze und sichern Sie es abseits von der Kerze. Der Motor und andere Komponenten sind heiß.
Viertel gefüllt ist, nehmen Sie den Tank ab. Siehe „Abnehmen des Kraftstofftanks“. Wenn er weniger als drei Viertel gefüllt ist, gehen Sie zum nächsten Schritt. 3. Stellen Sie den Aufsitzmäher mit Heckmotor vorsichtig auf seine hintere Stoßstange. www.snapper.com...
Reparatur WARNUNG Führen Sie bei laufendem Motor KEINE Einstellungen, Wartungs- Service- oder Reparaturarbeiten durch. Stellen Sie den Motor ab. Stoppen Sie das Mähmesser. Rasten Sie die Feststellbremse ein. Ziehen Sie den Schlüssel ab. Lösen Sie das Zündkabel von der Zündkerze und sichern Sie es abseits von der Kerze.
Pluspol (+) und SCHWARZ an den Minuspol (-). einem Fünf-Kugel-Hydrometer gemessen wird. WARNUNG Schirmen Sie den Pluspol mit der Klemmenabdeckung ab, die sich am Batteriekabelbaum befindet. Sie verhindert, dass Metall in Kontakt mit dem Pluspol kommt, was Funken erzeu- gen könnte. www.snapper.com...
Seite 115
Reparatur Batterieprüfung (Fortsetzung) Batteriezustandstabelle Ladezustand Aräometer Digitalvoltmeter Fünf-Kugel-Hydrometer 100 % geladen mit Sulfatstopp 1.280 12,80 V Fünf Kugeln schweben 100 % geladen 1.265 12,60 V Vier Kugeln schweben 75 % geladen 1.210 12,40 V Drei Kugeln schweben 50 % geladen 1.160 12,10 V Zwei Kugeln schweben...
3. Stoßdämpfer ersetzen. Auf richtiges Anzugsmoment anzie- hen. 4. Riemen läuft unrund oder ist ausgefranst. 4. Riemen ersetzen. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler. 5. Spannrolle oder Riemenscheibe verbogen. 5. Riemenscheibe ersetzen. Wenden Sie sich an einen autori- sierten Händler. www.snapper.com...
Seite 117
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Aufsitzmäher 1. Antriebsscheibe verschlissen oder beschädigt 1. Antriebsscheibe ersetzen fährt nicht los 2. Gummiantriebsscheibe wird nicht richtig von der 2. Gummiantriebsscheibe einstellen oder hat keine Antriebsscheibe mitgenommen Traktion. 3. Der konische Achsbolzen und die Mutter fehlen. 3.
Garantie müssen vom Käufer getragen werden. Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Händlersuchkarte unter BRIGGSandSTRATTON.com oder Snapper.com den nächstgelegenen Vertragshändler. Der Käufer muss den Vertragshändler kontaktieren und diesem das Produkt für nspektion und Tests zur Verfügung stellen.
Vielfalt der Motorkomponenten (Luftreiniger, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe etc.), Einschränkungen bezüglich der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Einsatzhöhe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Aufgrund von Herstellungs- und Kapazitätsengpässen kann Briggs & Stratton diesen Motor mit einem Motor höherer Nennleistung ersetzen. www.snapper.com...
Seite 121
Manual del operador EUROPEO TRACTOR CORTACÉSPED CON MOTOR TRASERO SERIE 23 Nº de modelo Descripción 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 122
Gracias por adquirir este producto Snapper de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca Snapper. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo en conformidad con las instrucciones que se especifican en este manual, su producto Snapper le proporcionará un funcionamiento fiable durante muchos años.
Seite 123
Índice Seguridad del usuario ..................4 Características y controles ................12 Funcionamiento ....................13 Antes de empezar ..................13 Ajuste del asiento del operador ..............14 Arranque del motor ..................15 Acoplamiento de la cuchilla del cortacésped ..........17 Acoplamiento del sistema de tracción de ruedas ........17 Detención del motor, tracción de las ruedas y cuchilla del cortacésped ..18 Colocación del freno de mano ..............19 Ajuste de altura de corte ................19...
Se podrían acercar a la unidad para dar un approach the unit for a ride when you are not expecting it, paseo cuando usted no lo espere, y pueden resultar atropellados. and you may run over them. www.snapper.com...
Seguridad del usuario Funcionamiento en cuestas Slope Operation Podría lesionarse gravemente o incluso matarse si utiliza esta unidad en cuestas demasiado pronunciadas. El uso de la unidad en una pendiente que sea demasiado pronunciada o donde no posea la tracción adecuada puede You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too hacer que pierda el control o que vuelque.
Seite 126
5. MANTÉNGASE ALERTA por si hubiese agujeros u otros peli- tos que puedan causar lesiones si son lanzados por la cuchilla o gros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Manténgase interfieren con el funcionamiento del cortacésped. lejos de cunetas, desniveles, alcantarillas, vallas y objetos que sobresalgan. www.snapper.com...
Seite 127
Seguridad del usuario Preparación Funcionamiento (Continuación de la columna previa) 1. Monte y desmonte la máquina desde el lado izquierdo. 7. Mantenga a las personas y los animales domésticos lejos de la Manténgase alejado del agujero de descarga en todo momento. zona en la que va a cortar el césped.
Seite 128
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos debidamente 16. Solamente debe utilizar piezas de repuesto autorizadas por la apretados. Compruebe que todos los pernos de seguridad estén fábrica o piezas de repuesto similares en el momento de realizar en la posición adecuada. reparaciones. www.snapper.com...
Seguridad del usuario Etiquetas de instrucciones y seguridad Debe leer con detenimiento y seguir todos los mensajes con Si alguna de estas etiquetas transparentes se perdiese o daña- instrucciones y los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA Y se, sustitúyalas a la vez. Póngase en contacto con un distribui- PRECAUCIÓN que aparecen que el tractor y en el cortacésped.
Seite 130
Advertencia de instalación de la batería - 7101164 ción sobre cómo desechar y/o reciclar las baterías. Aviso: Riesgo de explosión. La batería debe estar instalada con las terminales mirando hacia la parte trasera de la uni- dad. www.snapper.com...
Seite 131
Seguridad del usuario Etiquetas con instrucciones Embrague/Freno - 7028514 Muestra el funcionamiento del pedal del freno/embrague. Altura de corte - 7103440 Pise el pedal del embrague/freno para desembragar y pisar el freno. Identifica la altura de las posiciones de corte. Consulte la sección "Ajuste de altura de corte”.
F. Palanca de la cuchilla - acopla la cuchilla del corta- césped J. Palanca de cambio de transmisión - selecciona la velocidad y la dirección de la transmisión K. Tanque de combustible www.snapper.com...
Funcionamiento Antes de empezar 4. Si el nivel es bajo, añada aceite lentamente en el depósito de aceite de combustible (C). No llene el depósito en Realice las siguientes comprobaciones y realice la tarea de exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y mantenimiento necesaria antes de cada arranque: luego compruebe el nivel de aceite.
(B). 3. Vuelva a instalar la tapa del tanque de combustible. Compruebe que la ventilación (C) esté abierta después de llenar el tanque del combustible. Ilustración 2: Tapa del depósito de combustible www.snapper.com...
Funcionamiento Arranque del motor 7. Después de que el motor arranque, mueva el control de velocidad del motor hasta la posición “FAST” (Rápido) y Arranque eléctrico espere un poco de tiempo para que el motor se caliente y funcione de un modo suave. IMPORTANTE: Cuando la llave de encendido se gire hasta la posición de inicio (START), el motor se activará, pero no arran- cará...
Seite 136
4. Presione el pedal de embrague/freno (A, Ilustración 8) hasta el fondo, mueva el pestillo del freno de mano (B) y suelte el pedal de embrague/freno para colocar el freno de mano. Ilustración 8: Colocación del freno de mano www.snapper.com...
DEL FRENO DE LA CUCHILLA” para obtener información ADVERTENCIA sobre los procedimientos de ajuste o devuelva la máquina a un distribuidor autorizado de SNAPPER para que realice NO maneje las cuchillas marcha atrás. DETENGA LAS los ajustes necesarios. NO CONTINÚE trabajando con la CUCHILLAS COMPRUEBE que no haya ningún niño,...
Tracción de las ruedas 1. Detenga el movimiento del tractor con motor trasero pisan- do el pedal de embrague/freno (A, Ilustración 14) hasta el fondo para colocar el freno. Ilustración 14: Presionar el pedal del freno/embrague www.snapper.com...
Funcionamiento Colocación del freno de mano Ajuste de altura de corte 1. Para colocar el freno de mano, presione el pedal de embra- 1. Ajuste la altura de corte subiendo o bajando la palanca de gue/freno (A, Ilustración 16) hasta el fondo, deslice el elevación de la plataforma (A, Ilustración 18) a la altura pestillo del freno de mano (B) completamente hasta la posi- del nivel de corte que desee (B).
NO ponga en funcionamiento la máquina si el mecanismo de bloqueo de marcha atrás no funciona de mane- ra correcta. Póngase en contacto con su distribuidor local de Snapper si necesita ayuda. PELIGRO COMPRUEBE que no haya ningún niño, mascota u objeto peligroso detrás o debajo de la máquina antes y durante la...
Mantenimiento Tabla de mantenimiento TRACTOR Y CORTACÉSPED MOTOR Cada 8 horas o diariamente 5 primeras horas Revisar el sistema de bloqueo de seguridad Cambiar el aceite del motor Limpiar el tractor y el cortacésped Cada 8 horas o diariamente Limpiar los desechos del compartimento del motor Comprobar el nivel de aceite del motor Cada 25 horas o anualmente * Cada 25 horas o anualmente *...
Deshágase del aceite usado correcta- mente. 6. Llene el motor con aceite nuevo. Consulte la sección "Cómo comprobar/añadir aceite" en la sección de funciona- miento. www.snapper.com...
Mantenimiento ADVERTENCIA NO intente realizar ningún tipo de ajuste, tarea de man- tenimiento ni reparación con el motor en funcionamiento. DETENGA el motor. DETENGA la cuchilla. Enganche el freno de mano. Quite la llave. Retire el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía.
Consulte la sección "Límites de des- Consulte la sección “Reparación del freno – Ajuste del freno gaste de la cuchilla”. de mano”. Ilustración 24: Comprobación de la torsión del perno de la cuchilla www.snapper.com...
Póngase en contacto con su distribuidor 5. Limpie la parte superior de la plataforma y quite toda la de Snapper si tiene preguntas que formular. hierba cortada y la suciedad que se haya acumulado. ADVERTENCIA Filtro de combustible NO ponga en funcionamiento la máquina si algún bloqueo...
Seite 146
Consulte la sección "Extracción de la batería". Ilustración 28: Engrasadores de la palanca de elevación Ilustración 26: Engrasadores del eje de rotación de la cuchilla del cortacésped www.snapper.com...
Seite 147
Mantenimiento 2. Para revisar el lubricante, quite el tapón de llenado/nivel e ADVERTENCIA inspeccione visualmente el lubricante de las piezas internas del diferencial. Si no ve lubricante en las piezas internas del NO intente realizar ningún tipo de ajuste, tarea de man- diferencial, añada grasa para transmisión según sea nece- tenimiento ni reparación con el motor en funcionamiento.
Ponga el motor en marcha hasta que se detenga debido a la bustible y échelos a un recipiente aprobado. falta de combustible. Es recomendable usar un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mante- ner el combustible en buen estado. Ilustración 32: Extracción del tanque de combustible www.snapper.com...
Reparación 10. Retire la pieza de hierro angular, el tubo o un objeto similar ADVERTENCIA y compruebe la nivelación de delante hacia atrás. NO intente realizar ningún tipo de ajuste, tarea de man- tenimiento ni reparación con el motor en funcionamiento. DETENGA el motor.
Seite 150
4. Repita los pasos 1 a 3 hasta que obtenga la nivelación ade- cuada. Delanteros Traseros X-3'17 mm Suelo Ilustración 34: Ajuste de la plataforma del cortacésped (de delante hacia atrás) www.snapper.com...
Reparación ADVERTENCIA NO intente realizar ningún tipo de ajuste, tarea de man- tenimiento ni reparación con el motor en funcionamiento. DETENGA el motor. DETENGA la cuchilla. Enganche el freno de mano. Quite la llave. Retire el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía.
2. Compruebe el nivel de combustible existente en el tanque. Si hay 3/4 de combustible en el tanque, retire el tanque. Consulte la sección “Extracción del tanque de combustible”. Si el tanque tiene menos de 3/4 de su capacidad, realice el siguiente paso. www.snapper.com...
Reparación ADVERTENCIA NO intente realizar ningún tipo de ajuste, tarea de man- tenimiento ni reparación con el motor en funcionamiento. Detenga el motor. Detenga las cuchillas. Enganche el freno de mano. Quite la llave. Retire el cable de la bujía y man- téngalo alejado de la bujía.
ROJO a la terminal positiva (+) y el NEGRO a la negativa (-). Proteja la terminal positiva con la cubierta de la terminal situada en el arnés de la batería. Esto evita que el metal toque la terminal positiva, lo cual podría producir chispas. www.snapper.com...
Seite 155
Reparación Prueba de batería (Continuación) Tabla de condiciones de la batería Hidrómetro de jerin- Hidrómetro de cinco Estado de la carga Voltímetro digital guilla bolas Cargado 100% con parada de sulfato 1,280 12,80 v Cinco bolas flotando Cargada 100% 1,265 12,60 v Cuatro bolas flotando Cargada 75%...
3. Cambie el elevador por aire. Apriételo con la torsión adecua- 4. La cinta está llena o deshilachada. 4. Cambie el cinturón. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado. 5. Tensor doblado, polea fija o giratoria. 5. Cambie la polea. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado. www.snapper.com...
Seite 157
Solución de problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA El tractor no se 1. El disco de transmisión está gastado o dañado. 1. Cambie el disco de transmisión. mueve o pierde 2. El disco de goma de transmisión no gira correcta- 2.
Le damos la bienvenida al servicio de reparaciones del servicio de garantía y nos disculpamos por los inconvenientes causados. El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton o Snapper. La mayoría de las reparaciones por el servicio de garantía se gestionan de manera rutinaria, aunque en ocasiones puede que las solicitudes de servicio de garantía...
(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor. www.snapper.com...
Seite 161
Ohjekirja EUROOPPALAINEN TAKAMOOTTORINEN AJETTAV A LEIKKURI – SARJA 23 Malli nro Kuvaus 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE fi...
Seite 162
Kiitos, että ostit tämän laadukkaan Snapper-tuotteen. Olemme tyytyväisiä, että luotat Snapper-tuotemerkkiimme. Kun käytät ja huollat Snapper-tuotettasi tämän ohjekirjan mukaisesti, se toimii luotettavasti monia vuosia. Tämä ohje sisältää turvallisuustietoa laitteeseen liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä niiden välttämisestä. Laite on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan vakiintuneiden nurmikoiden viimeistelyleikkaukseen, eikä sitä saa käyttää...
Seite 163
Sisällysluettelo Käyttäjän turvallisuus ..................4 Toiminnot ja hallintalaitteet ................12 Käyttö ......................13 Ennen käynnistämistä ................13 Käyttäjän istuimen säätö ................14 Moottorin käynnistäminen ................15 Leikkuuterän kytkeminen................17 Pyörävedon kytkeminen ................17 Moottorin sammuttaminen, pyörävedon ja leikkuuterän pysäyttäminen ..18 Seisontajarrun kytkeminen .................19 Leikkuukorkeuden säätö ................19 Peruutuksen lukitusmekanismi ..............20 Huolto ......................21 Huoltokaavio ....................21 Moottorin huolto ..................22...
Lapset voivat lähestyä laitetta yllättäen ajaessasi sillä, is running, and they could be seriously hurt. They may then jolloin he saattavat jäädä laitteen alle. approach the unit for a ride when you are not expecting it, and you may run over them. www.snapper.com...
Käyttäjän turvallisuus Käyttö rinteessä Slope Operation Voit loukkaantua vakavasti tai jopa kuolla, jos käytät laitetta liian jyrkässä rin- teessä. Jos käytät laitetta liian jyrkässä rinteessä tai paikassa, jossa veto ei You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too ole riittävä, voit menettää...
Seite 166
5. PYSY VARUILLASI reikien ja muiden yllättävien vaarojen terästä tai haitata leikkuuta. varalta. Pitkä ruoho voi peittää esteitä. Pysy etäällä ojista, valuma-alueilta, rummuista, aidoista ja ulkonevista kohteis- www.snapper.com...
Seite 167
Käyttäjän turvallisuus Valmistelu Käyttö (jatkoa edelliseltä palstalta) 1. Nouse koneeseen ja laskeudu siltä aina vasemmalta puo- 7. Pidä ihmiset ja lemmikit pois leikkuualueelta. PYSÄYTÄ lelta. Pysy koko ajan poissa poistoaukolta. terät heti, SAMMUTA moottori ja PYSÄYTÄ kone, jos joku 2. Käynnistä moottori mahdollisuuksien mukaan aina kul- tulee leikkuualueelle.
Seite 168
4. Tarkasta jarrut riittävän usein. Säädä, korjaa ja vaihda 16. Käytä korjauksiin ainoastaan tehtaan hyväksymiä vara- tarpeen mukaan. osia tai vastaavia osia. 5. Pidä kaikki pultit, mutterit ja ruuvit sopivan tiukalla. Tarkasta, että kaikki saksisokat ovat oikeilla paikoillaan. www.snapper.com...
Seite 169
Käyttäjän turvallisuus Turva- ja ohjetarrat Kaikki koneessa ja leikkurissa olevat VAARA-, VAROITUS- Jos yksikin tarroista irtoaa tai vahingoittuu, vaihda se heti ja HUOMAUTUS-tarrat sekä käyttöohjeet on luettava uuteen. Käänny valtuutetun myyjän puoleen vaihtoa varten. huolellisesti. Niitä on myös noudatettava. Jollei näitä ohjeita Tarrat on helppo kiinnittää, ja ne muistuttavat katsojaansa noudateta, henkilövahinkoja voi sattua.
Seite 170
D. Tärkeää: Älä heitä akkua roskiin. Tiedustele paikallisil- Akun asennuksen varoitus - 7101164 ta viranomaisilta ohjeita akkujen hävittämistä tai kierrä- tystä varten. Varoitus: Räjähdysvaara. Akku on asennettava siten, että akut osoittavat koneen takaosaa kohti. www.snapper.com...
Seite 171
Käyttäjän turvallisuus Ohjetarrat Kytkin/jarru - 7028514 Osoittaa kytkin-/jarrupolkimen toiminnan. Kytkin vapau- Leikkuukorkeus - 7103440 tetaan ja jarru kytketään painamalla kytkin-/jarrupoljinta. Osoittaa leikkuukorkeudet. Katso ”Leikkuukorkeuden säätö”. 7103219 Seisontajarru - 7103219 Akun irrotus - 7104796 Osoittaa seisontajarrun lukon toiminnan. Katso Irrota akku, ennen kuin nostat koneen takapuskurinsa ”Seisontajarrun kytkeminen”.
C. Virtalukko - käynnistää moottorin J. Vaihteiston vaihdevipu - valitsee vaihteiston D. Kytkin-/jarrupoljin - kytkee kytkimen ja jarrun nopeuden ja suunnan E. Seisontajarrun lukko - lukitsee jarrut K. Polttoainesäiliö F. Terävipu - kytkee leikkuuterän G. Teräpoljin - lukitsee leikkuuterän kytkettyyn asentoon www.snapper.com...
Käyttö Ennen käynnistämistä 5. Aseta mittatikku paikalleen ja kiristä se. Tee seuraavat tarkastukset ja tarvittavat huollot ennen jokais- ta käynnistystä: 1. Tarkista rengaspaineet. Lisää tai poista ilmaa tarpeen mukaan, kunnes paine on edessä 15 PSI edessä ja 12 PSI takana. 2.
Irrota polttoainesäiliön korkki (A, kuva 2). 2. Täytä polttoainesäiliöön polttoainetta. Jotta polttoaine pääsee laajenemaan, älä täytä polttoainesäiliön kaulan alareunaa korkeammalle (B). 3. Kierrä korkki takaisin paikalleen. Varmista täytön jäl- keen, että ilma-aukko (C) on auki. Kuva 3: Käyttäjän istuimen säätö Kuva 2: Polttoainesäiliön korkki www.snapper.com...
Käyttö Moottorin käynnistäminen 7. Kun moottori käynnistyy, siirrä moottorin käyntinopeuden säädin NOPEA-asentoon ja anna moottorin lämmetä Sähkökäynnistys hetken, kunnes se käy tasaisesti. TÄRKEÄÄ: Kun virta-avain käännetään START-asentoon, moottori pyörii muttei käynnisty, ennen kuin kytkin-/jarrupoljin painetaan täysin pohjaan ja terävipu on OFF-asennossa. Käyttäjän on istuttava istuimella.
Seite 176
3. Varmista, että terävipu (A, kuva 4) on OFF-asennossa. 4. Paina kytkin-/jarrupoljin (A, kuva 8) täysin pohjaan, siirrä seisontajarrun lukko (B) ylitse ja vapauta kytkin-/ jarrupoljin, jolloin seisontajarru kytkeytyy. Kuva 8: Seisontajarrun kytkeminen 5. Siirrä moottorin käyntinopeuden säädin (A, kuva 6) www.snapper.com...
Katso säätömenettely koh- peruutuksen ajan. dasta ”TERÄJARRUN SÄÄTÖ” tai palauta kone valtuute- tulle SNAPPER-jälleenmyyjälle säädettäväksi. ÄLÄ JATKA koneen käyttöä, ennen kuin teräjarru on säädetty ja toimii asianmukaisesti. Leikkuuterän kytkeminen 1.
Palauta kone valtuutetulle jälleenmyyjälle säädettäväksi. ÄLÄ JATKA koneen käyttöä, ennen kuin teräjarru on säädetty ja toimii asianmukaisesti. Pyöräveto 1. Pysäytä takamoottorisen ruohonleikkurin liike painamalla kytkin-/jarrupoljin (A, kuva 14) täysin pohjaan, jolloin jarru kytkeytyy. Kuva 14: Kytkin-/jarrupolkimen käyttö www.snapper.com...
Kun teräpolkimia painetaan, vaihdevipu ei nen kaitsee ja valvoo lapsia. saa siirtyä peruutusvaihteelle. ÄLÄ käytä konetta, ellei peruu- tuksen lukitusmekanismi toimi asianmukaisesti. Pyydä apua paikalliselta Snapper-jälleenmyyjältä. VAARA KATSO aina taakse ja maahan, jotta näet varmasti lapset, lemmikit ja vaaratekijät, ennen kuin ryhdyt peruuttamaan ja koko peruutuksen ajan.
Huolto Huoltokaavio TRAKTORI JA RUOHONLEIKKURI MOOTTORI 8 tunnin välein tai päivittäin 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Tarkista turvakytkinjärjestelmä Vaihda moottoriöljy Puhdista roskat traktorista ja leikkuukannesta 8 tunnin välein tai päivittäin Puhdista roskat moottoritilasta Tarkasta moottorin öljytaso 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * Tarkista rengaspaineet Puhdista moottorin ilmanpuhdistin ja esipuhdistin**...
Kuva 21: Öljynsuodatin Kuva 20: Öljyn tyhjennysventtiilit 5. Kun öljy on tyhjentynyt kokonaan, aseta tyhjennystulp- pa takaisin paikalleen tai sulje se ja pyyhi pois kaikki mahdollisesti roiskunut öljy. Anna jäteöljy hävitettäväksi asianmukaisesti. 6. Täytä moottori uudella öljyllä. Katso Käyttö-osasta ”Öljyn tarkistaminen/lisääminen”. www.snapper.com...
Seite 183
Huolto VAROITUS ÄLÄ yritä säätää, hoitaa, huoltaa tai korjata mitään, kun moottori käy. SAMMUTA moottori. PYSÄYTÄ terä. Kytke seisontajarru. Poista avain. Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ja kiinnitä se erilleen tulpasta. Moottori ja sen osat ovat KUUMIA. Vältä vakavat palovammat anta- malla kaikkien osien jäähtyä...
Katso ”Käyttöjarru – Seisontajarrun säätö”. 24). Kiristä tarvittaessa 40–54 Nm:n tiukkuuteen. 5. Tarkista, että terä on terävä ja ettei se ole kulunut tai vahingoittunut. Katso ”Terän kulumisrajat”. Kuva 24: Terän kiristystiukkuuden tarkastus 6. Tarkista, että terä on suora. Katso ”Leikkuuterien säätö”. www.snapper.com...
Seite 185
Turvakytkinjärjestelmän tarkistukset 4. Puhdista leikkurikannen alapuoli poistamalla kaikki ruo- Tee seuraavat turvakytkinjärjestelmän tarkistukset säännölli- honjäänteet ja roskat. sin välein käyttökaudella. Ota yhteys valtuutettuun Snapper- 5. Puhdista kannen yläpuoli poistamalla kaikki ruohonjään- jälleenmyyjäsi, jos sinulla on kysymyksiä. teen ja roskat. VAROITUS Polttoainesuodatin ÄLÄ...
Seite 186
HUOMIO: Joissain malleissa on suljetut karan laakerit, joita ei tarvitse voidella. TÄRKEÄÄ: Jos takamoottorinen ruohonleikkuri on takapus- kurinsa varassa pitempään kuin 2 tuntia, irrota akku. Katso ”Akun irrotus”. Kuva 28: Vaihdevivun rasvanippa Kuva 26: Leikkuuterän karan rasvanippa www.snapper.com...
Seite 187
Huolto VAROITUS 2. Tarkista voiteluaineen määrä irrottamalla täyttö-/mitta- ustulppa ja tarkistamalla silmämääräisesti voiteluaineen ÄLÄ yritä säätää, hoitaa, huoltaa tai korjata mitään, kun määrä tasauspyörästön sisäisissä osissa. Jollei tasaus- moottori käy. SAMMUTA moottori. PYSÄYTÄ terä. Kytke pyörästön sisäisissä osissa näy voiteluainetta, lisää seisontajarru.
(C) ja valuta mahdollisesti jäljellä oleva polttoaine hyväk- Jos moottorin polttoainetta ei ole käsitelty stabilointiai- syttyyn säilytysastiaan. neella, se on tyhjennettävä hyväksyttyyn säiliöön. Käytä moottoria, kunnes se pysähtyy polttoaineen loppumiseen. Suosittelemme käyttämään polttoaineen stabilointiainetta varastointisäiliössä, jotta polttoaine säilyy tuoreena. Kuva 32: Polttoainesäiliön irrotus www.snapper.com...
Korjaus VAROITUS ÄLÄ yritä säätää, hoitaa, huoltaa tai korjata mitään, kun moottori käy. SAMMUTA moottori. PYSÄYTÄ terä. Kytke seisontajarru. Poista avain. Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ja kiinnitä se erilleen tulpasta. Moottori ja sen osat ovat KUUMIA. Vältä vakavat palovammat anta- malla kaikkien osien jäähtyä...
Seite 190
2. Käännä kaikkia ripustimen tukipisteitä (B) sama rengas- pultin kierrosmäärä, jotta kannen takapää nousee tai laskee. 3. Asenna takaripustimen ketjut takaisin ja mittaa terän kär- jet uudelleen. 4. Toista vaiheet 1–3, kunnes kansi on vaakatasossa. Edessä Takana Lattia X-1/8” Kuva 34: Leikkuukannen säätö (pitkittäissuuntainen) www.snapper.com...
Korjaus VAROITUS ÄLÄ yritä säätää, hoitaa, huoltaa tai korjata mitään, kun moottori käy. SAMMUTA moottori. PYSÄYTÄ terä. Kytke seisontajarru. Poista avain. Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ja kiinnitä se erilleen tulpasta. Moottori ja sen osat ovat KUUMIA. Vältä vakavat palovammat anta- malla kaikkien osien jäähtyä...
Terän teroitus 1. Noudata tällä sivulla olevaa VAROITUSTA. 2. Tarkista polttoainetaso säiliössä. Jos sitä on yli 3/4, irro- ta säiliö. Katso ”Polttoainesäiliön irrotus”. Jos sitä on 3/4 tai vähemmän, jatka seuraavaan vaiheeseen. 3. Nosta takamoottorinen ruohonleikkuri varovasti takapus- kurinsa varaan. www.snapper.com...
Korjaus VAROITUS ÄLÄ yritä säätää, hoitaa, huoltaa tai korjata mitään, kun moottori käy. Sammuta moottori. Pysäytä terä. Kytke seisontajarru. Poista avain. Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta ja kiinnitä se erilleen tulpasta. Moottori ja sen osat ovat KUUMIA. Vältä vakavat palovammat anta- malla kaikkien osien jäähtyä...
Seite 194
80 4. Kun kennojen korkit on irrotettu, kytke akkulaturi akun napoihin: PUNAINEN plusnapaan (+) ja MUSTA miinus- napaan (–). VAROITUS ÄLÄ yritä ladata akkua, kun se on asennettuna paikalleen ruohonleikkuriin. ÄLÄ käytä TEHOLATUREITA akkua lada- tessasi. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA! www.snapper.com...
3. Löysä tai puuttuva paineilmapumppu (jos varus- 3. Vaihda paineilmapumput. Kiristä oikeaan tiukkuuteen. teena). 4. Epätasainen tai rispaantunut hihna. 4. Vaihda hihna. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. 5. Taipunut ohjaus-, kiinteä- tai karapyörä. 5. Vaihda hihnapyörä. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. www.snapper.com...
Seite 197
Vianmääritys ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAAVA TOIMI Ruohonleikkuri 1. Vetolevy kulunut tai vahingoittunut. 1. Vaihda vetolevy. ei kulje tai veto 2. Kuminen vetolevy ei seuraa moitteettomasti veto- 2. Säädä kuminen vetolevy. lakkaa. levyä. 3. Ohentunut akselin pultti tai puuttuva mutteri. 3. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. 4.
ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Warranty service is available only through Briggs & Stratton or Snapper Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers defects in materials or workmanship.
Seite 200
(ilmanpuhdistin, pakosarja, laturi, jäähdytin, kaasutin, polttoainepumppu jne.), käyttörajoitukset, ympäristön käyttöolosuhteet (lämpötila, kosteus, korkeus merenpinnasta) sekä moottorikohtainen vaihtelu. Luettelo ei ole rajoittava. Valmistus- ja kapasiteettirajoitusten vuoksi Briggs&Stratton voi vaih- taa moottorin saman sarjan tehokkaampaan versioon. www.snapper.com...
Seite 201
Manuel d'utilisation POUR L’EUROPE TRACTEUR DE PELOUSE À MOTEUR ARRIÈRE SÉRIE 23 Description du modèle N° 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 202
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de qualité Snapper. Nous sommes heureux de la confiance que vous accordez à la marque Snapper. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre produit Snapper vous procurera de nombreuses années de service fiable.
Seite 203
Table des matières Sécurité de l'opérateur ..................4 Fonctions et commandes ................12 Fontionnement ....................13 Avant le démarrage ..................13 Réglage du siège du conducteur ...............14 Démarrage du moteur ................15 Embrayer la lame de tondeuse ..............17 Embrayer l’entraînement de roue ...............17 Arrêter le moteur, l’entraînement de roue et la lame de tondeuse .....18 Régler le frein à...
They may then Ils risqueraient de s'en approcher pour monter dessus quand on approach the unit for a ride when you are not expecting it, ne s'y attend pas et de se faire écraser. and you may run over them. www.snapper.com...
Sécurité de l'opérateur Fonctionnement en pente Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de Slope Operation cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too contrôle ou le retournement de la machine.
Seite 206
6. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels que en saillie. les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et autres objets qui pourraient causer des blessures s'ils étaient projetés par une lame ou s'ils interféraient avec la tonte. www.snapper.com...
Seite 207
Sécurité de l'opérateur Préparation Fontionnement (Suite de la colonne précédente) 1. Monter et démonter la machine sur le côté gauche. Toujours 7. Tenir les personnes et les animaux domestiques à l’écart se tenir à l'écart de l'ouverture d'éjection. de la zone de tonte. Veuillez immédiatement ARRÊTER les 2.
Seite 208
4. Vérifier fréquemment les freins et les régler, les réparer ou homologuées ou similaires lors de réparations. les remplacer le cas échéant. 5. Garder tous les boulons, écrous et vis bien serrés. Vérifier que toutes les goupilles fendues soient en bonne position. www.snapper.com...
Sécurité de l'opérateur Étiquettes autocollantes de sécurité et d’instructions Tous les messages de DANGER, AVERTISSEMENT, MIS EN Si l’une de ces étiquettes autocollantes est perdue ou endom- GARDE et d'instructions sur votre tracteur de pelouse doivent magée, la remplacer Immédiatement. Consulter un revendeur être lus attentivement et obéis.
Seite 210
Avertissement : Danger d’explosion. La batterie doit être installée en faisant en sorte que les bornes soient dirigées vers l’arrière de la machine. www.snapper.com...
Seite 211
Sécurité de l'opérateur Étiquettes autocollantes d’instructions Frein d’embrayage - 7028514 Illustre le fonctionnement de la pédale de frein d’em- Hauteur de coupe - 7103440 brayage. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour débrayer et actionner le frein. Identifie les positions de hauteur de coupe. Se reporter à la section «...
E. Blocage de frein à main – verrouille le frein à main tion F. Levier de lame – permet d’embrayer la lame de ton- K. Réservoir de carburant deuse G. Pédale de lame - verrouille le levier de lame de ton- deuse sur la position d’embrayage www.snapper.com...
Fontionnement Avant le démarrage 4. Si le niveau est faible, ajouter lentement de l’huile dans l’ori- fice de remplissage du moteur (C). Ne pas trop remplir. Procéder aux vérifications suivantes et effectuer les interventions Après avoir ajouté de l’huile, attendre une minute, puis véri- nécessaires avant chaque démarrage : fier à...
(B) en le rem- Figure 3: Réglage du siège du conducteur plissant. 3. Replacer le bouchon du réservoir. S’assurer que l’orifice (C) soit ouvert après avoir rempli le réservoir. Figure 2: Bouchon de carburant www.snapper.com...
Fontionnement Démarrage du moteur cée et tenter une nouvelle fois de démarrer après avoir attendu environ 20 secondes. Démarrage électrique 7. Une fois que le moteur a démarré, amener la commande de régime de moteur sur la position « FAST » (RAPIDE) et IMPORTANT : Quand la clé...
« OFF » (ARRÊT). 4. Enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 8) , retirer le blocage de frein à main (B) et relâcher la pédale d’embrayage/frein pour serrer le frein à main. Figure 8: Régler le frein à main www.snapper.com...
FREIN DE LAME » pour les procédures de réglage, ou bien retourner la machine chez un revendeur SNAPPER agréé pour qu'elle soit réglée. NE PAS CONTINUER à utiliser la machine tant que le frein de lame n’est pas réglé et ne fonc- tionne pas correctement.
Seite 218
Entraînement de roue 1. Arrêter le déplacement du tracteur de pelouse à moteur arrière en enfonçant complètement la pédale d’embrayage/ frein (A, Figure 14) pour actionner le frein. Figure 14: Enfoncer la pédale d’embrayage/frein www.snapper.com...
Fontionnement Régler le frein à main Réglage de la hauteur de coupe 1. Pour régler le frein à main, enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 16) , faire glisser 1. Régler la hauteur de coupe en levant ou en abaissant le le blocage de frein à...
LES LAMES doivent être arrêtées avant de faire marche arrière avec le tracteur. NE PAS laisser d’enfants sur la machine (même si la lame ne tourne pas) ou dans le jardin pendant la tonte. www.snapper.com...
Entretien Tableau de maintenance TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Premières 5 heures Contrôler le système de verrouillage de sécurité Changement de l'huile moteur Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe Toutes les 8 heures ou chaque jour de la tondeuse Contrôler le niveau d'huile moteur Retirer les débris du compartiment moteur...
5. Une fois que toute l’huile est vidangée, replacer ou fermer le bouchon de vidange et essuyer l’huile pouvant s’être déversée. Éliminer l’huile usagée de façon appropriée. 6. Remplir le moteur avec de l’huile nouvelle. Se reporter à « Comment vérifier/ajouter de l’huile » dans la section Fonctionnement. www.snapper.com...
Entretien AVERTISSEMENT NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la main- tenance, des interventions ou des réparations quand le moteur tourne. ARRÊTER le moteur. ARRÊTER la lame. Serrer le frein à main. Retirer la clé. Débrancher les fils de la bougie d'allumage et les éloigner de la bougie. Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
5. Vérifier que la lame soit bien aiguisée, qu’elle ne soit ni main ». usée ni endommagée. Se reporter à « Limites d’usure de lame ». Figure 24: Vérifier le couple de serrage de boulon de montage de lame www.snapper.com...
Effectuer périodiquement les vérifications du système de ver- 5. Nettoyer le dessus du plateau de coupe en retirant toute rouillage suivantes pendant la saison d’utilisation du tracteur. accumulation d’herbe coupée et de débris. Contacter votre revendeur agréé Snapper si vous avez des questions. Filtre à carburant AVERTISSEMENT IMPORTANT : Intervenir sur le filtre à...
être debout sur son pare-choc arrière pen- dant plus de 2 heures. Se reporter à « Dépose de batterie ». Figure 28: Graisseur de levier de changement de vitesse de transmission Figure 26: Graisseur de fusée de lame de tondeuse www.snapper.com...
Seite 227
Entretien 2. Pour vérifier le lubrifiant, retirer le bouchon de niveau/rem- AVERTISSEMENT plissage et procéder à une inspection visuelle du lubrifiant sur les parties internes du différentiel. Si aucun lubrifiant NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la main- n’est visible sur les parties internes du différentiel, ajouter tenance, des interventions ou des réparations quand le au besoin de la graisse de transmission.
Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête à cause du manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans un récipient d’entreposage est recommandé afin de maintenir la fraîcheur. Figure 32: Déposer le réservoir de carburant www.snapper.com...
Réparation AVERTISSEMENT NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la main- tenance, des interventions ou des réparations quand le moteur tourne. ARRÊTER le moteur. ARRÊTER la lame. Serrer le frein à main. Retirer la clé. Débrancher les fils de la bougie d'allumage et les éloigner de la bougie. Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
Seite 230
3. Réinstaller les chaînes de suspension arrière et mesurer à nouveau les extrémités de lame. 4. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à obtention d’une mise à niveau satisfaisante. Devant Arrière X-1/8” Figure 34: Ajuster le plateau de coupe de tondeuse (de l’avant à l’arrière) www.snapper.com...
Réparation AVERTISSEMENT NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la main- tenance, des interventions ou des réparations quand le moteur tourne. ARRÊTER le moteur. ARRÊTER la lame. Serrer le frein à main. Retirer la clé. Débrancher les fils de la bougie d'allumage et les éloigner de la bougie. Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
à plus des ¾, déposer le réservoir. Se reporter à « Déposer le réservoir de carburant ». Si le réservoir est plein à moins des ¾, procéder à l’étape suivante. 3. Placer soigneusement le tracteur de pelouse à moteur arrière debout sur son pare-choc arrière. www.snapper.com...
Réparation AVERTISSEMENT NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la main- tenance, des interventions ou des réparations quand le moteur tourne. Arrêter le moteur. Arrêter la lame. Serrer le frein à main. Retirer la clé. Débrancher les fils de la bougie d'allumage et les éloigner de la bougie.
Ce qui empêche le métal de tou- geur de batterie aux bornes de la batterie, ROUGE pour la cher la borne positive et de produire des étincelles. borne positive (+) et NOIR pour la borne négative (-). www.snapper.com...
Seite 235
Réparation Test de batterie (suite) Tableau d’état de batterie Densimètre à cinq État de charge Densimètre seringue Voltmètre numérique boules 100 % chargée avec anti-sulfate 1.280 12,80 V Cinq boules flottantes 100 % chargée 1.265 12,60 V Quatre boules flottantes 75% chargée 1.210 12,40 V...
3. Remplacer les pressostats. Serrer au bon couple. la tondeuse en est équipée). 4. Courroie défoncée ou effilochée. 4. Remplacez la courroie. Contactez un revendeur agréé. 5. Bras de renvoi ou poulie stationnaire tordus 5. Remplacer la poulie. Contactez un revendeur agréé. www.snapper.com...
Seite 237
Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE Le tracteur de 1. Disque d’entraînement usé ou endommagé. 1. Remplacer le disque d'entraînement. pelouse ne veut 2. Le disque d’entraînement en caoutchouc ne se place 2. Régler le disque d’entraînement en caoutchouc. pas se déplacer pas correctement dans les rainures du disque d’entraî- ou perd de la nement.
Nous nous tenons à votre disposition pour les réparations au titre de la garantie et nous nous excusons des éventuels désagréments occasionnés. Les services couverts par la garantie sont fournis par les distributeurs autorisés Briggs & Stratton ou Snapper uniquement. La plupart des réparations au titre de la garantie sont prises en charge, mais il arrive que des demandes de réparation n'entrent pas dans le cadre de la garantie.
à carburant, etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer le moteur de cette série par un moteur d’une puissance nominale supérieure. www.snapper.com...
Seite 241
Használati útmutató EURÓPAI FARMOTOROS FŰNYÍRÓ TRAKTOR 23. SOROZAT Modellszám Leírás 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 242
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a minőségi Snapper terméket. Örömmel tölt el bennünket, hogy bizalommal van a Snapper márka iránt. A jelen útmutatóban lévő utasításoknak megfelelően üzemeltetve és karbantartva a Snapper termék sok éven keresztül fogja megbízhatóan szolgálni önt. Ez az útmutató olyan biztonsági információkat tartalmaz, amelyekre szüksége lehet, hogy tisztában legyen a készülékkel kapcsolatos veszélyekkel és kockázatokkal, és hogy hogyan kerülje el őket.
Seite 243
Tartalomjegyzék A felhasználó biztonsága ................4 A készülék kezelőszervei ................12 Üzemeltetés ....................13 Beindítás előtt ....................13 A kezelői ülés beállítása ................14 A motor beindítása ..................15 A fűnyíró penge bekapcsolása ..............17 A kerékhajtás bekapcsolása ..............17 A motor, a kerékhajtás és a fűnyíró penge leállítása ........18 A rögzítőfék használata ................19 A vágási magasság beállítása ..............19 Hátramenet elleni védőmechanizmus ............20...
és ezáltal súlyos sérülést szenvedhetnek. A gyerekek approach the unit for a ride when you are not expecting it, olyankor is a készülékhez jöhetnek, hogy megint felülhessenek rá, and you may run over them. amikor ön nem számít erre, és közben a jármű alá kerülhetnek. www.snapper.com...
Seite 245
A felhasználó biztonsága Lejtős területen történő üzemeltetés Slope Operation Súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet, ha túlságosan meredek lejtőn használja a készüléket. A készülék használata túlságosan meredek lejtőkön vagy olyan helyeken, ahol nem megfelelő a tapadás, a készülék irányításának You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too elvesztését és annak felborulását okozhatja.
Seite 246
ágakat stb., amelyek sérülést 5. LEGYEN FELKÉSZÜLVE a lyukakra és egyéb rejtett okozhatnak, ha kidobja őket a penge vagy akadályozhatják veszélyekre. A magas fű akadályokat rejthet. Maradjon távol a nyírást. az árkoktól, kimosódásoktól, csatornáktól, kerítésektől és kiálló tárgyaktól. www.snapper.com...
Seite 247
A felhasználó biztonsága Előkészületek Üzemeltetés (Folytatás az előző oszlopból) 1. A bal oldalon szálljon fel és le a készülékről. Mindig tartsa 7. Az embereket és háziállatokat tartsa távol a nyírandó tisztán a kiengedő nyílást. területtől. Azonnal ÁLLÍTSA LE a pengéket, ÁLLÍTSA MEG 2.
Seite 248
4. Rendszeresen ellenőrizze a fékeket; szükség esetén 16. Javításkor csak gyárilag engedélyezett vagy azonos szabályozza be, javítsa meg vagy cserélje ki. pótalkatrészeket használjon. 5. A csavarokat, csavaranyákat és fejes csavarokat tartsa megfelelően szorosan. Vizsgálja meg, hogy a sasszegek megfelelő helyen vannak-e. www.snapper.com...
Seite 249
A felhasználó biztonsága Biztonsági és ismertető matricák Figyelmesen olvassa el és tartsa be a traktoron és a Ha ezen matricák bármelyike elveszett vagy megsérült, fűnyírón lévő összes VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, azonnal cserélje ki. Csere céljából keressen fel egy hivatalos VIGYÁZAT figyelmezetést és utasítást. Személyi sérülést szakkereskedést.
Seite 250
D. Fontos: Ne dobja az akkumulátort a háztartási szemétbe. Forduljon a helyi önkormányzathoz Akkumulátor behelyezési figyelmeztetés - 7101164 az akkumulátorok elhelyezésével és/vagy újrahasznosításával kapcsolatban. Figyelmeztetés: Robbanásveszély. Az akkumulátort a pólusokkal a készülék hátsó része felé kell behelyezni. www.snapper.com...
Seite 251
A felhasználó biztonsága Ismertető matricák Tengelykapcsoló/fék - 7028514 A tengelykapcsoló/fék pedál működését mutatja be. Vágási magasság - 7103440 Nyomja meg a tengelykapcsoló/fék pedált, hogy kikapcsolja a tengelykapcsolót és fékezzen. Ismerteti a vágási magasság helyzeteit Lásd a „Vágási magasság beállítása” fejezetet. 7103219 Rögzítőfék - 7103219 Az akkumulátor levétele - 7104796...
üzemeltetését hátramenet közben. D. Tengelykapcsoló/fék pedál - a tengelykapcsolót J. Sebességváltókar - a sebességváltó sebességét és a féket kapcsolja be és irányát választja E. Rögzítőfék-szerkezet - a féket rögzíti K. Üzemanyagtartály F. Pengeszabályozó kar - a fűnyíró pengét kapcsolja be www.snapper.com...
Üzemeltetés Beindítás előtt Az olajszint ellenőrzése/olaj betöltése Beindítás előtt mindig végezze el az alábbi ellenőrzéseket és a szükséges szervizelést: Olaj hozzáadása vagy az olajszint ellenőrzése előtt 1. Ellenőrizze a légnyomást; szükség szerint növelje vagy • Állítsa a motort vízszintes helyzetbe. csökkentse a nyomást, hogy az elérje a 15 PSI értéket •...
és más gyújtóforrásoktól tartsa távol. 3. ábra: A kezelői ülés beállítása • Rendszeresen ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket, a tartályt, tartálysapkát és szerelvényeket repedések vagy szivárgás szempontjából. Szükség esetén cserélje ki • Ha az üzemanyag kifolyik, várja meg, amíg elpárolog, mielőtt beindítaná a motort. www.snapper.com...
Üzemeltetés A motor beindítása 7. Miután a motor beindult, állítsa a motorsebesség- Elektromos indítás szabályozót „GYORS” helyzetbe és hagyja a motort egy kis ideig melegedni, amíg az simán nem jár. FONTOS: Amikor az indítókulcs „INDÍTÁS” helyzetbe van állítva, a motor megpördül, de nem indul be, amíg a tengelykapcsoló/fék pedál nincs teljesen lenyomva és a pengeszabályozó...
Seite 256
Soha ne hagyja, hogy a zsinór bekapcsolásához. visszaugorjon. A motor beindítása után a motorsebesség-szabályozót állítsa „GYORS” helyzetbe. 8. Hagyja a motort egy kis ideig melegedni, amíg az simán nem jár. www.snapper.com...
SZEMÜGYRE, hogy nincsenek-e a közelben gyerekek, „PENGEFÉK BEÁLLÍTÁSA” részt a beállítási eljárásokért háziállatok vagy akadályok azelőtt, hogy hátratolatna, vagy juttassa el a készüléket egy hivatalos SNAPPER valamint tolatás közben. szakkereskedésbe beállítás céljából. NE FOLYTASSA a készülék üzemeltetését, amíg nem végzi el a pengefék beállítását és az megfelelően nem működik.
NE FOLYTASSA a készülék üzemeltetését, amíg Kerékhajtás nem végzi el a pengefék beállítását és az megfelelően nem működik. 1. A farmotoros traktor mozgásának leállításához teljesen nyomja le a tengelykapcsoló/fék pedált (A, 14. ábra) a fékezéshez. 14. ábra: A tengelykapcsoló/fék pedál lenyomása www.snapper.com...
Üzemeltetés A rögzítőfék használata A vágási magasság beállítása 1. A rögzítőfék használatához teljesen nyomja le a 1. A vágási magasság beállításához a készüléktest tengelykapcsoló/fék pedált (A, 16. ábra), a rögzítőfék- emelőkarját (A, 18. ábra) emelje vagy eressze a kívánt szerkezetet (B) tolja teljesen a bekapcsolt helyzetbe, és vágási magasság bemetszésébe (B).
NE üzemeltesse a készüléket, ha a gyerekek és más személyek, és az összes gyerek távol van hátramenet elleni védőmechanizmus nem megfelelően és felelősségteljes felnőtt felügyelete alatt van. működik. Segítségért forduljon a helyi Snapper szakkereskedéshez. VESZÉLY NÉZZEN hátra és lefelé, és VEGYE SZEMÜGYRE, hogy nincsenek-e a közelben gyerekek, háziállatok vagy...
Karbantartás Karbantartási táblázat MOTOR TRAKTOR ÉS FŰNYÍRÓ Első 5 óra 8 óránként vagy naponta Cserélje ki a motorolajat Ellenőrizze a biztonsági zárrendszert Tisztítsa meg a traktort és a készüléktestet a 8 óránként vagy naponta hulladékoktól Ellenőrizze az olajszintet Tisztítsa meg a motorteret a hulladékoktól Minden 25 óra után vagy évente * Minden 25 óra után vagy évente * Tisztítsa meg a motor légszűrőjét és az előtisztítót **...
5. Az olaj leeresztése után helyezze vissza vagy zárja be az olajleeresztő dugót, és törölje fel az esetleg kilöttyent olajat. Megfelelő módon ártalmatlanítsa a használt olajat. 6. Töltsön új olajat a motorba. Lásd az „Olajszint ellenőrzése/olaj betöltése” fejezetet az üzemeltetés részben. www.snapper.com...
Seite 263
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS NE próbálkozzon beállítások, karbantartás, szervizelés vagy javítások elvégzésével járó motorral. ÁLLÍTSA LE a motort. ÁLLÍTSA LE a pengét. Kapcsolja be a rögzítőféket. Vegye ki a kulcsot. Vegye le a gyújtógyertya vezetékét a gyertyáról és a gyertyától távol rögzítse a vezetéket. A motor és az alkotóelemei FORRÓK.
üzemeltetése előtt el kell végezni a fékek 40 láb-font közötti értékre. beszabályozását. Lásd az „Üzemi fék – Rögzítőfék- 5. Ellenőrizze a pengét élesség, elkopás és sérülés beállítás” fejezetet. szempontjából. Lásd a „Penge-elhasználódás határértékei” fejezetet. 24. ábra: A pengét rögzítő csavarok nyomatékának ellenőrzése www.snapper.com...
Seite 265
Az üzemeltetési évszak során rendszeresen végezze el a Lásd az „Üzemanyagtartály levétele” fejezetet. Ha biztonsági zárrendszer következő ellenőrzéseit. Ha kérdései az üzemanyagszint 3/4 vagy kevesebb, a következő vannak, forduljon a hivatalos Snapper szakkereskedéshez. lépéssel folytassa. 3. Óvatosan állítsa a farmotoros traktort a hátsó ütközőre. FIGYELMEZTETÉS 4.
MEGJEGYZÉS: Egyes modellek lezárt tengelycsapágyakkal vannak ellátva, amelyek nem igényelnek olajozást. FONTOS: Ha a farmotoros traktor két óránál hosszabb ideig lesz a hátsó ütközőn, vegye le az akkumulátort. Lásd az „Akkumulátor levétele” fejezetet. 28. ábra: Sebességváltókar-zsírzószem 26. ábra: Fűnyíró penge tengely-zsírzószem www.snapper.com...
Seite 267
Karbantartás 2. A kenőanyag ellenőrzéséhez a lánctokban vegye ki FIGYELMEZTETÉS a töltő/szintező dugót és vizuálisan vizsgálja meg a kenőanyagot a differenciálmű belső részein. Ha nem NE próbálkozzon beállítások, karbantartás, szervizelés látható kenőanyag a differenciálmű belső részein, vagy javítások elvégzésével járó motorral. ÁLLÍTSA LE a szükség szerint adagoljon transzmissziós kenőzsírt.
Ha a motorban lévő benzint nem kezeli megfelelő adalékkal, akkor azt le kell önteni egy engedélyezett tárolóedénybe. Addig járassa a motort, amíg az le nem áll üzemanyag hiányában. A frissesség megőrzésére érdekében javasolt az üzemanyag stabilizátor adalék használata a tárolótartályban. 32. ábra: Az üzemanyagtartály levétele www.snapper.com...
Javítás FIGYELMEZTETÉS NE próbálkozzon beállítások, karbantartás, szervizelés vagy javítások elvégzésével járó motorral. ÁLLÍTSA LE a motort. ÁLLÍTSA LE a pengét. Kapcsolja be a rögzítőféket. Vegye ki a kulcsot. Vegye le a gyújtógyertya vezetékét a gyertyáról és a gyertyától távol rögzítse a vezetéket. A motor és az alkotóelemei FORRÓK.
Seite 270
3. Helyezze vissza a hátsó akasztóláncokat és ismét mérje meg a pengevégeket. 4. Addig ismételje az 1. - 3. közötti lépéseket, amíg el nem éri a megfelelő egyenletességet. Első Hátsó Talaj X-1/8” 34. ábra: A fűnyíró vágási magasságának beállítása (hosszanti) www.snapper.com...
Javítás FIGYELMEZTETÉS NE próbálkozzon beállítások, karbantartás, szervizelés vagy javítások elvégzésével járó motorral. ÁLLÍTSA LE a motort. ÁLLÍTSA LE a pengét. Kapcsolja be a rögzítőféket. Vegye ki a kulcsot. Vegye le a gyújtógyertya vezetékét a gyertyáról és a gyertyától távol rögzítse a vezetéket. A motor és az alkotóelemei FORRÓK.
2. Ellenőrizze a tartály üzemanyagszintjét. Ha az üzemanyagszint 3/4-nél több, vegye le a tartályt. Lásd az „Üzemanyagtartály levétele” fejezetet. Ha az üzemanyagszint 3/4 vagy kevesebb, a következő lépéssel folytassa. 3. Óvatosan állítsa a farmotoros traktort a hátsó ütközőre. www.snapper.com...
Javítás FIGYELMEZTETÉS NE próbálkozzon beállítások, karbantartás, szervizelés vagy javítások elvégzésével járó motorral. Állítsa le a motort. Állítsa le a pengét. Kapcsolja be a rögzítőféket. Vegye ki a kulcsot. Vegye le a gyújtógyertya vezetékét a gyertyáról és a gyertyától távol rögzítse a vezetéket. A motor és az alkotóelemei FORRÓK.
Seite 274
PIROSAT a pozitív (+) és a FEKETÉT a negatív (-) A pozitív pólust takarja le a pólusfedővel, amely az pólushoz. akkumulátor kábelkorbácson található. Ez megelőzi, hogy fém érintkezzen a pozitív pólussal, ami szikrázást okozhat. www.snapper.com...
Seite 275
Javítás Akkumulátor-teszt (folytatás) Akkumulátor állapot táblázat Ötgolyós Töltöttségi szint Akkumulátorsav-mérő Digitális voltmérő akkumulátorsav-mérő 100% töltöttség szulfát-stoppal 1,280 12,80 V Öt úszó golyó 100% töltöttség 1,265 12,60 V Négy úszó golyó 75% töltöttség 1,210 12,40 V Három úszó golyó 50% töltöttség 1,160 12,10 V Két úszó...
3. Laza vagy hiányzó légemelő (ha van). 3. Cserélje ki a légemelőket. Húzza be megfelelő nyomatékkal. 4. Csomós vagy kirojtosodott szíj. 4. Cserélje ki a szíjat. Forduljon hivatalos szakkereskedéshez. 5. Elgörbült vezető, vagy álló vagy tengely görgő. 5. Cserélje ki a görgőt. Forduljon hivatalos szakkereskedéshez. www.snapper.com...
Seite 277
Hibaelhárítás PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA A PROBLÉMA MEGOLDÁSA A traktor nem 1. A meghajtótárcsa elhasználódott vagy megsérült. 1. Cserélje ki a meghajtó tárcsát. mozog vagy 2. A gumi meghajtótárcsa nem megfelelően követi a meghajtó 2. Állítsa be a gumi meghajtótárcsát. a tapadás tárcsát.
ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Warranty service is available only through Briggs & Stratton or Snapper Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers defects in materials or workmanship.
(légtisztító, kipufogó, töltőrendszer, hűtés, karburátor, üzemanyag-szivattyú stb.), az alkalmazási korlátozások, a környezeti működési feltételek (hőmérséklet, páratartalom, tengerszint feletti magasság), illetve a motorok variálhatósága. Gyártási és kapacitáskorláto- zások következtében a Briggs & Stratton ezt a motort egy magasabb teljesítménybesorolású motorral helyettesítheti. www.snapper.com...
Seite 281
Manuale per l'operatore MODELLO PER L’EUROPA MOTORE POSTERIORE FALCIATRICE CON SEGGIOLINO SERIE 23 N. modello Descrizione 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 282
La ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Snapper di alta qualità. Siamo lieti che abbia posto la Sua fiducia nel marchio Snapper. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni del presente manuale, questo prodotto Snapper Le darà molti anni di servizio affidabile.
Seite 283
Indice Sezione sicurezza ....................4 Funzioni e comandi ..................12 Funzionamento ....................13 Prima dell'avviamento ................13 Regolazione del sedile dell'operatore ............14 Avviamento del motore ................15 Innesto delle lame di falciatura ..............17 Innesto delle ruote motrici ................17 Arresto di motore, ruote motrici e lama della falciatrice ......18 Impostazione del freno di stazionamento ...........19 Regolazione dell'altezza di taglio ...............19 Meccanismo di blocco della retromarcia ...........20...
They may then possono avvicinarsi all'unità per fare un giro quando meno lo si approach the unit for a ride when you are not expecting it, aspetta e si può correre il rischio di investirli. and you may run over them. www.snapper.com...
Sicurezza dell'operatore Uso su terreno in pendenza L'uso di questa macchina su terreno in forte pendenza può essere causa di Slope Operation lesioni serie o fatali. L'uso dell'unità su terreno in forte pendenza o in condizio- ni in cui non si ha una trazione adeguata sul terreno, può causare la perdita del controllo e la cappottata della macchina.
Seite 286
OFF e procedere lenta- la falciatura. mente in linea retta in discesa. 5. FARE ATTENZIONE a buche e altri rischi nascosti. L'erba alta nasconde gli ostacoli. Tenersi lontani da avvallamenti, frane, canali, staccionate e oggetti sporgenti. www.snapper.com...
Seite 287
Sicurezza dell'operatore Preparazione Funzionamento (Continua dalla colonna precedente) 1. Salire e scendere dalla macchina dal lato sinistro. Non stare 7. Tenere persone e animali domestici lontani dall'area della mai davanti alle aperture di scarico. falciatura. ARRESTARE immediatamente lame, motore e mac- 2.
Seite 288
5. Tenere ben serrati tutti i bulloni, i dadi e le viti. Controllare 16. Nel fare le riparazioni usare solamente i pezzi di ricambio che tutte le coppiglie siano in posizione corretta. autorizzati dalla fabbrica o similari. www.snapper.com...
Sicurezza dell'operatore Etichette operative e di sicurezza Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE Se qualunque di queste etichette manca o è danneggiata, sosti- e istruzioni su macchina e falciatrice devono essere attenta- tuire immediatamente. Rivolgersi al rivenditore autorizzato per le mente letti e rispettati.
Seite 290
D. Importante: Non smaltire la batteria con i normali rifiuti. Avvertenza installazione batteria - 7101164 Contattare le autorità locali per lo smaltimento e/o il riciclag- gio delle batterie. Avvertenza: Pericolo di esplosione. La batteria deve essere installata con i morsetti verso il retro dell'unità. www.snapper.com...
Seite 291
Sicurezza dell'operatore Etichette di istruzione Frizione/freno – 7028514 Mostra il funzionamento del pedale di frizione/freno Altezza di taglio - 7103440 Premere il pedale di frizione/freno per disinnestare la frizio- ne e applicare il freno. Identifica le posizioni dell'altezza di taglio. Vedere "regola- zione altezza di taglio".
E. Blocco freno di stazionamento - blocca il freno K. Serbatoio del carburante F. Leva della lama - innesta la lama della falciatrice G. Pedale della lama - blocca la lama della falciatrice in posizione di innesto www.snapper.com...
Funzionamento Prima dell'avviamento 4. Se è basso, aggiungere lentamente l'olio fino al punto di riempimento dell'olio motore (C). Non riempire troppo. Controllare quanto segue ed eseguire la manutenzione richiesta Dopo aver aggiunto l'olio, attendere un minuto prima di veri- prima di ciascun avvio: ficarne nuovamente il livello.
Figura 3: Regolazione del sedile dell'operatore serbatoio (B). 3. Rimettere il tappo del carburante. Assicurarsi che lo sfiato (C) sia aperto dopo il rabbocco. Figura 2: Tappo del carburante www.snapper.com...
Funzionamento Avviamento del motore 7. Dopo l'avvio del motore, portare il comando della velocità del motore in posizione "VELOCE" e consentire un breve Avviamento elettrico riscaldamento fino a che il motore non gira in modo unifor- IMPORTANTE: Quando la chiave di accensione è su “AVVIO”, il motore si attiva ma non si avvia se il pedale frizione/freno non è...
Seite 296
4. Abbassare il pedale di frizione/freno (A, Figura 8) comple- tamente, portare verso l'alto il blocco del freno di staziona- mento (B) e rilasciare il pedale di frizione/freno per innesta- re il freno di stazionamento. Figura 8: Impostazione del freno di stazionamento www.snapper.com...
DELLA LAMA” per le procedure di regolazione o portare la macchina ad un rivenditore autorizzato SNAPPER per la regolazione. NON CONTINUARE ad utilizzare la macchina fino a che il freno della lama non è regolato e correttamente funzionante.
è regolato e cor- rettamente funzionante. Ruote motrici 1. Arrestare il movimento della macchina a motore posteriore premendo a fondo il pedale di frizione/freno (A, Figura 14) per applicare il freno. Figura 14: Innesto del pedale di frizione/freno www.snapper.com...
Funzionamento Impostazione del freno di sta- Regolazione dell'altezza di zionamento taglio 1. Per impostare il freno di stazionamento, premere il pedale 1. Regolare l'altezza di taglio sollevando o abbassando la leva di frizione/freno (A, Figura 16) completamente, far scorrere di sollevamento del piano (A, Figura 18) fino all'altezza il blocco del freno di stazionamento (B) completamente desiderata della tacca di taglio (B).
Contattare il concessionario locale Snapper per assistenza. PERICOLO...
Seite 301
Manutenzione Diagramma di manutenzione TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA Motore Ogni 8 ore o giornalmente Dopo le prime 5 ore Controllare il sistema degli interblocchi di sicurezza Cambiare l'olio motore Eliminare i detriti dal trattore e dalla base della Ogni 8 ore o giornalmente falciatrice.
5. Dopo aver spurgato tutto l'olio, rimettere o chiudere il tappo di spurgo ed eliminare tutto l'olio che potrebbe essersi ver- sato . Eliminare l'olio in modo opportuno. 6. Riempire il motore con olio nuovo. Vedere "Come controlla- re/rabboccare l'olio" nella sezione Funzionamento. www.snapper.com...
Manutenzione AVVERTENZA NON tentare alcuna regolazione, manutenzione, assisten- za o riparazione con il motore in funzione. ARRESTARE il motore. ARRESTARE la lama. Innestare il freno di staziona- mento. Togliere la chiave. Scollegare il filo dalla candela e tenerlo al sicuro lontano dalla stessa. Motore e componenti sono MOLTO CALDI.
5. Controllare le lama per verificare che siano affilate e per usura e danni. Vedere "Limiti di usura della lama". Figura 24: Controllo della torsione del bullone della lama 6. Controllare che la lama sia diritta. Vedere "Regolazione della lama della falciatrice". www.snapper.com...
Seite 305
Eseguire periodicamente i seguenti controlli del sistema di do tutti i ciuffi d'erba e i detriti. interblocco durante la stagione di utilizzo. Contattare il rivendito- re autorizzato Snapper se si hanno domande. Filtro del carburante AVVERTENZA IMPORTANTE: Eseguire la manutenzione del filtro del carburan-...
Seite 306
IMPORTANTE: Se la macchina a motore posteriore dovrà rimanere verticale sul respingente posteriore per oltre 2 ore, rimuovere la batteria. Vedere "Rimozione della batteria". Figura 28: Accessorio di ingrassaggio della leva del cambio Figura 26: Accessorio di ingrassaggio dell'alberino della lama della falciatrice www.snapper.com...
Seite 307
Manutenzione 2. Per controllare il lubrificante, togliere il tappo di riempimen- AVVERTENZA to/livello e ispezionare visivamente il lubrificante presente sulle parti interne del differenziale. Se non è visibile lubrifi- NON tentare alcuna regolazione, manutenzione, assisten- cante sulle parti interne del differenziale, aggiungere grasso za o riparazione con il motore in funzione.
Si consiglia l’utilizzo di un additivo per benzina nel contenitore del carburante (C) e versare tutto il carburante rimanente in destinato alla conservazione, per garantirne la freschezza. un contenitore per carburante approvato. Figura 32: Rimozione del serbatoio del carburante www.snapper.com...
Riparazioni AVVERTENZA NON tentare alcuna regolazione, manutenzione, assisten- za o riparazione con il motore in funzione. ARRESTARE il motore. ARRESTARE la lama. Innestare il freno di staziona- mento. Togliere la chiave. Scollegare il filo dalla candela e tenerlo al sicuro lontano dalla stessa. Motore e componenti sono MOLTO CALDI.
3. Reinstallare le catene di supporto posteriore e misurare di nuovo le punte della lama. 4. Ripetere i punti da 1 a 3 fino ad ottenere il livellamento cor- retto. Parte anteriore Posteriori X-1/8” Pavimento Figura 34: Regolazione della base dalla falciatrice (fronte retro) www.snapper.com...
Riparazioni AVVERTENZA NON tentare alcuna regolazione, manutenzione, assisten- za o riparazione con il motore in funzione. ARRESTARE il motore. ARRESTARE la lama. Innestare il freno di staziona- mento. Togliere la chiave. Scollegare il filo dalla candela e tenerlo al sicuro lontano dalla stessa. Motore e componenti sono MOLTO CALDI.
2. Controllare il livello del carburante nel serbatoio. Se è pieno oltre 3/4, rimuovere il serbatoio. Vedere "Rimozione del serbatoio del carburante". Se è massimo 3/4 andare al punto successivo. 3. Facendo attenzione, mettere la macchina a motore poste- riore sul respingente posteriore. www.snapper.com...
Riparazioni AVVERTENZA NON tentare alcuna regolazione, manutenzione, assistenza o riparazione con il motore in funzione. Arrestare il moto- re. Arrestare la lama. Innestare il freno di stazionamento. Togliere la chiave. Scollegare il filo dalla candela e tenerlo al sicuro lontano dalla stessa. Motore e componenti sono MOLTO CALDI.
Seite 314
Schermare il morsetto positivo con la copertura del morset- positivo (+) e NERO al morsetto negativo (-). to che si trova sul cablaggio della batteria. Questo impe- disce al metallo di toccare il morsetto positivo, cosa che potrebbe causare scintille. www.snapper.com...
Seite 315
Riparazioni Test della batteria (continua) Diagramma delle condizioni della batteria Stato della carica Idrometro a siringa Voltmetro digitale Idrometro a cinque sfere Carica dal 100% con Sulfate Stop 1.280 12,80v Galleggiante a cinque sfere Carica al 100% 1.265 12,60v Galleggiante a quattro sfere Carica al 75% 1.210 12,40v...
3. Sostituire il sollevatore ad aria. Serrare alla coppia corretta. 4. Cinghia nodosa o rovinata. 4. Sostituire la cinghia. Rivolgersi al rivenditore autoriz- zato. 5. Puleggia folle, stazionaria o dell'alberino piegata. 5. Sostituire la puleggia. Rivolgersi al rivenditore auto- rizzato. www.snapper.com...
Seite 317
Individuazione e correzione dei problemi PROBLEMA CAUSA PROBABILE AZIONE CORRETTIVA La macchina non 1. Disco di guida usurato o danneggiato. 1. Sostituire il disco di guida. si muove o perde 2. Il disco di guida in gomma non scorre correttamente sul disco 2.
Accogliamo le riparazioni in garanzia e ci scusiamo per l'inconveniente. L'assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i rivenditori Briggs & Stratton o Snapper autorizzati. La maggior parte delle riparazioni in garanzia è gestita normalmente, ma qualche volta le richieste di assistenza in garanzia potrebbero non essere appropriate.
Seite 320
(tempe- ratura, umidità, altitudine) e variabilità da motore a motore. A causa di limitazioni alla produzione e di capacità, Briggs & Stratton potrà sostituire questo motore di serie con un motore di potenza nominale superiore. www.snapper.com...
Seite 321
Operatora rokasgrāmata EIROPAS AIZMUGURĒJĀ MOTORA RAIDERIS SĒRIJA 23 Modeļa Nr. apraksts 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 322
Pateicamies par Jūsu pirkumu — Jūs nopirkāt ļoti kvalitatīvu uzņēmuma Snapper izstrādājumu. Mēs esam ļoti gandarīti, ka izrādījāt uzticību Snapper zīmolam. Ja izmantosiet un apkopsiet šo tehniku saskaņā ar mūsu instrukcijām, šī Snapper mašīna droši kalpos Jums ilgus gadus. Instrukcijās ir iekļauta drošības informācija, lai Jūs apzinātos par bīstamībām un riskiem saistībā ar šīs mašīnas izmantošanu un varētu nepieļaut bīstamas situācijas.
Seite 323
Saturs Operatora drošība ....................4 Funkcijas un to vadības ierīces ..............12 Ekspluatācija ....................13 Pirms iedarbināšanas .................13 Operatora sēdekļa regulēšana ..............14 Motora iedarbināšana ................15 Pļāvēja naža iedarbināšana ...............17 Riteņu piedziņas pieslēgšana ..............17 Motora, riteņu piedziņas un pļāvēja naža apturēšana ........18 Stāvbremzes ieslēgšana ................19 Pļaušanas augstuma regulēšana ...............19 Atpakaļgaitas bloķēšanas mehānisms ............20 Tehniskā...
They may then vēlēdamies pabraukāties, kad jūs to negaidāt, un jūs varat viņiem approach the unit for a ride when you are not expecting it, uzbraukt. and you may run over them. www.snapper.com...
Seite 325
Operatora drošība Darbs uz slīpām virsmām Slope Operation Jūs varat gūt nopietnas vai pat letālas traumas, ja lietojat šo mašīnu pārāk lielā slīpumā. Mašīnas lietošana pārāk lielā slīpumā vai vietās, kur jums nav atbilstošas saķeres, var izraisīt kontroles zudumu un apgāšanos. You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too Labs princips, pēc kura orientēties, ir nestrādāt slīpumā, kurā...
Seite 326
5. VIENMĒR vērojiet, lai neuzbrauktu bedrēm vai citām slēptām traucēt pļaušanu. bīstamām vietām. Garā zālē var slēpties šķēršļi. Nepļaujiet tuvu grāvim, gravām, kanalizācijas caurulēm, žogiem un uz āru izvirzītiem objektiem. www.snapper.com...
Seite 327
Operatora drošība Sagatavošana darbam Ekspluatācija (turpinājums no iepriekšējās slejas) 1. Kāpiet mašīnā un izkāpiet no tās vienmēr kreisajā pusē. 7. Pļaujamajā platībā nedrīkst atrasties cilvēki vai dzīvnieki. Nestāviet blakus izmetēja atverei. Ja kāds ienāk pļaujamajā platībā, nekavējoties APSTĀDINIET 2. Ja iespējams, dzinējs vienmēr ir jāpalaiž, sēžot vadītāja nažus, motoru un mašīnu.
Seite 328
16. Veicot remontu, izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātas vai 4. Bieži pārbaudiet bremzes: pieregulējiet, saremontējiet vai līdzvērtīgas rezerves daļas. nomainiet, ja nepieciešams. 5. Vienmēr pārliecinieties, ka visi uzgriežņi, skrūves un bultskrūves ir cieši pievilktas. Pārbaudiet, vai visas šķelttapas ir savās vietās. www.snapper.com...
Seite 329
Operatora drošība Drošības un instrukciju uzlīmes VISI BĪSTAMĪBAS, BRĪDINĀJUMA, UZMANĪBAS un instrukciju Ja kāda no šīm uzlīmēm tiek pazaudēta vai bojāta, nekavējoties paziņojumu uz jūsu raidera un pļāvēja ir uzmanīgi nomainiet tās. Sazinieties ar pilnvaroto pārstāvi, lai saņemtu jāizlasa un jāievēro. Ja šīs instrukcijas netiek ievērotas, var maiņas uzlīmes.
Seite 330
D. Svarīgi: Neizmetiet akumulatoru parastajos atkritumos. Sazinieties ar vietējām iestādēm par akumulatoru utilizācijas un/vai atjaunošanas procedūrām. Akumulatora uzstādīšanas brīdinājums — 7101164 Brīdinājums: Sprādzienbīstami. Akumulators ir jāuzstāda ar spailēm vērstām uz mašīnas aizmuguri. www.snapper.com...
Seite 331
Operatora drošība Instrukciju uzlīmes Sajūgs/bremzes — 7028514 Demonstrē, kā darbojas sajūga/bremžu pedālis. Nospiediet Pļaušanas augstums — 7103440 sajūga/bremžu pedāli, lai atvienotu sajūgu un ieslēgtu bremzes. Norāda pļaušanas augstuma pozīciju. Skatiet „Pļaušanas augstuma regulēšana”. 7103219 Stāvbremzes — 7103219 Akumulatora izņemšana — 7104796 Demonstrē, kā...
Visi zimējumi un apzīmējumi šajā Instrukcijā ir jāuztver kā vispērējā infromācija, jo Jūsu tehnikas konrētais modelis var atšķirties no zīmējumā parādītā. Ja Jums rodas jautājumi, lūdzam kontaktēties ar uzņēmuma Snapper dīleru. Funkcijas un to vadības ierīces A. Stūres rats — kontrolē mašīnas braukšanas H.
Ekspluatācija Pirms iedarbināšanas Veiciet turpmākās pārbaudes un nepieciešamo apkopi pirms katras iedarbināšanas: 1. Pārbaudiet riepu spiedienu; pēc nepieciešamības uzpildiet vai izlaidiet gaisu, lai spiediens būtu 15 PSI priekšējiem riteņiem un 12 PSI aizmugurējiem riteņiem. 2. Pārbaudiet aizsargus, virzītājplātnes un pārsegus, vai tie visi atrodas savās vietās un ir kārtīgi pievilkti.
2. Uzpildiet degvielas tvertni ar tīru degvielu. Lai degviela varētu izplesties, neuzpildiet virs degvielas tvertnes ielietnes kakliņa apakšu (B). 3. Uzstādiet degvielas tvertnes vāciņu. Pārliecinieties, ka pēc degvielas uzpildes spiediena izlīdzinātājs (C) ir atvērts. 3. zīmējums: Operatora sēdekļa regulēšana 2. zīmējums: Degvielas tvertnes vāciņš www.snapper.com...
Ekspluatācija Motora iedarbināšana 7. Pēc tam, kad motors ir iedarbināts, pārslēdziet motora apgriezienu regulatoru pozīcijā “ĀTRI” un ļaujiet tam mazliet Elektriskā palaišana uzsilt, līdz motors sāk darboties vienmērīgi. SVARĪGI! Kad aizdedzes slēdzis ir pagriezts pozīcijā “START”, motors apgriezīsies, bet nesāks darboties, ja sajūga/bremžu pedālis nebūs nospiests līdz galam un naža svira nebūs “IZSL”...
Seite 336
3. Pārliecinieties, ka naža svira (A, 4. att.) atrodas “IZSL” pozīcijā. 4. Nospiediet sajūgu/bremžu pedāli (A, 8. att.) līdz galam uz leju, pārslēdziet stāvbremzes pārslēgu (B) pretējā pozīcijā un atlaidiet sajūga/bremžu pedāli, lai ieslēgtu stāvbremzi. 8. zīmējums: Stāvbremzes ieslēgšana www.snapper.com...
PĀRLIECINIETIES, ka tur nav ne sadaļā “NAŽA BREMŽU REGULĒŠANA” vai atgrieziet bērnu, ne dzīvnieku, ne kādu citu bīstamības faktoru. mašīnu pilnvarotam SNAPPER dīlerim regulēšanas veikšanai. NETURPINIET izmantot mašīnu, kamēr nažu bremzes nav noregulētas un nedarbojas pareizi.
Seite 338
13. zīmējums: Pagrieziet atslēgu pozīcijā “Izsl.” mašīnu, kamēr nažu bremzes nav noregulētas un nedarbojas pareizi. Riteņu piedziņa 1. Apturiet aizmugurējā motora raidera kustību, nospiežot sajūga/bremžu pedāli (A, 14. att.) līdz galam uz leju, lai ieslēgtu bremzes. 14. zīmējums: Sajūga/bremžu pedāļa ieslēgšana www.snapper.com...
Bremžu pedāļiem esot nospiestiem, pārslēgsvira nedrīkst nonākt atpakaļgaitas pozīcijā. NELIETOJIET mašīnu, ja atpakaļgaitas bloķēšanas mehānisms nedarbojas pareizi. Sazinieties ar vietējo Snapper dīleri, lai saņemtu palīdzību. BĪSTAMI! Pirms braukt atpakaļgaitā un braukšanas laikā, VĒRĪGI apskatiet platību jūsu aizmugurē un PĀRLIECINIETIES, ka tur nav ne bērnu, ne dzīvnieku, ne kādu citu bīstamības...
Tehniskā apkope Apkopes grafiks TRAKTORS UN ZĀLES PĻĀVĒJS MOTORS Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Pirmās 5 stundas Pārbaudiet drošības bloķēšanas sistēmu Nomainiet motoreļļu Notīriet netīrumus no traktora un pļaušanas Ik pēc 8 stundām vai ik dienu platformas Pārbaudiet motoreļļas līmeni Notīriet netīrumus no motora nodalījuma Ik pēc 25 stundām vai ik pēc gada * Ik pēc 25 stundām vai ik pēc gada *...
20. zīmējums: Eļļas iztecināšanas aizgriežņi 5. Kad visa eļļa ir iztecināta, ieskrūvējiet vai aizveriet eļļas iztecināšanas aizgriezni un saslaukiet eļļu, ja tāda ir izlijusi. Pareizi utilizējiet izlietoto eļļu. 6. Aizpildiet motoru ar jaunu eļļu. Skatiet “Kā pārbaudīt/ uzpildīt eļļu” Ekspluatācijas sadaļā. www.snapper.com...
Seite 343
Tehniskā apkope Cilindriskās kasetnes gaisa filtrs BRĪDINĀJUMS 1. Noņemiet stiprinājumus (A, 23. att.) un gaisa filtra vāku(B). 2. Lai izņemtu filtru (C), paceliet filtra galu un paceliet filtru no NEMĒĢINIET veikt regulēšanu, apkopi, servisu vai ieejas (D). remontu, kamēr darbojas motors. APTURIET motoru. 3.
Darba sezonas laikā periodiski veiciet šādas bloķēšanas 4. Notīriet pļaušanas platformas ārpusi, noņemiet uzkrājušos sistēmas pārbaudes. Ja Jums rodas jautājumi, lūdzam zāles atgriezumus un gružus. kontaktēties ar pilnvarotu uzņēmuma Snapper dīleru. 5. Notīriet pļaušanas platformas augšpusi, noņemot zāles atgriezumus un gružus. BRĪDINĀJUMS Degvielas filtrs NEDARBINIET mašīnu, ja drošības bloķētājs vai drošības...
Seite 346
PIEZĪME: Daži modeļi ir aprīkoti ar bezapkopes vārpstas gultņiem, kuriem nav nepieciešama ieziešana. SVARĪGI! Ja aizmugurējā motora raiders tiks atbalstīts pret aizmugurējo buferi ilgāk nekā divas stundas, izņemiet akumulatoru. Skatiet “Akumulatora izņemšana”. 28. zīmējums: Pārslēgsviras ziedes fitings 26. zīmējums: Pļāvēja naža vārpstas ziedes fitings www.snapper.com...
Seite 347
Tehniskā apkope 2. Lai pārbaudītu smērvielu, izskrūvējiet uzpildes / līmeņa BRĪDINĀJUMS aizgriezni un vizuāli pārbaudiet, vai uz diferenciāļa iekšējām daļām pietiek ziedes. Ja uz diferenciāļa iekšējām daļām nav NEMĒĢINIET veikt regulēšanu, apkopi, servisu vai redzama ziede, pēc nepieciešamības uzpildiet transmisijas remontu, kamēr darbojas motors.
(C) un ielejiet atlikušo degvielu atbilstošā tvertnē. Ja benzīnam, kas atrodas dzinējā, nav ticis piemaisīts degvielas stabilizators, benzīns jāizlej piemērotā tvertnē. Darbiniet dzinēju, līdz tas apstājas degvielas izbeigšanās dēļ. Lai saglabātu svaigumu, tiek ieteikta degvielas stabilizatora piemaisīšana uzglabāšanas tvertnē. 32. zīmējums: Degvielas tvertnes izņemšana www.snapper.com...
Remonts BRĪDINĀJUMS NEMĒĢINIET veikt regulēšanu, apkopi, servisu vai remontu, kamēr darbojas motors. APTURIET motoru. APTURIET nažus. Izslēdziet stāvbremzi. Izņemiet atslēgu. Atvienojiet svečvadu no aizdedzes sveces un nostipriniet prom no aizdedzes sveces. Motors un komponenti ir KARSTI. Izvairieties no smagiem apdegumiem, ļaujiet visām daļām atdzist, pirms strādāt ar mašīnu.
Seite 350
3. Uzstādiet aizmugurējās piekares ķēdes un vēlreiz izmēriet naža galus. 4. Atkārtojiet soļus 1 līdz 3, līdz ir iegūts pareizais līmeniskums. Priekšpuse Aizmugure Grīda X-1/8” 34. zīmējums: Pļaušanas platformas regulēšana (no priekšpuses līdz aizmugurei) www.snapper.com...
Remonts BRĪDINĀJUMS NEMĒĢINIET veikt regulēšanu, apkopi, servisu vai remontu, kamēr darbojas motors. APTURIET motoru. APTURIET nažus. Izslēdziet stāvbremzi. Izņemiet atslēgu. Atvienojiet svečvadu no aizdedzes sveces un nostipriniet prom no aizdedzes sveces. Motors un komponenti ir KARSTI. Izvairieties no smagiem apdegumiem, ļaujiet visām daļām atdzist, pirms strādāt ar mašīnu.
1. Ievērojiet BRĪDINĀJUMA paziņojumu, kas ir redzams šajā lapā. 2. Pārbaudiet degvielas līmeni tvertnē. Ja tas ir pāri 3/4 līmeņa, izņemiet tvertni. Skatiet “Degvielas tvertnes izņemšana”. Ja līmenis ir 3/4 vai mazāks, pārejiet pie nākamā soļa. 3. Uzmanīgi atbalstiet aizmugurējā motora raideri uz tā aizmugurējā bufera. www.snapper.com...
Remonts BRĪDINĀJUMS NEMĒĢINIET veikt regulēšanu, apkopi, servisu vai remontu, kamēr darbojas motors. Apturiet motoru. Apturiet nažus. Izslēdziet stāvbremzi. Izņemiet atslēgu. Atvienojiet svečvadu no aizdedzes sveces un nostipriniet prom no aizdedzes sveces. Motors un komponenti ir KARSTI. Izvairieties no smagiem apdegumiem, ļaujiet visām daļām atdzist, pirms strādāt ar mašīnu.
Seite 354
80% līmenim. 4. Kad visi šūnu vāciņi ir noņemti, pieslēdziet akumulatora lādētāju akumulatora spailēm; SARKANO pie pozitīvās (+) un MELNO pie negatīvās (-) spailes. BRĪDINĀJUMS NEMĒĢINIET uzlādēt akumulatoru, kamēr tas ir uzstādīts raiderī. NEIZMANTOJIET ar akumulatoru “ĀTROS” lādētājus. NEPĀRPILDIET! www.snapper.com...
Seite 355
Remonts Akumulatora pārbaude (turpinājums) Akumulatora stāvokļa tabula Uzlādes stāvoklis Zondes hidrometrs Digitālais voltmetrs Piecu lodīšu hidrometrs 100% uzlādēts ar sulfāta atduri 1.280 12,80 V Piecas lodītes peld 100% uzlādēts 1.265 12,60 V Četras lodītes peld 75% uzlādēts 1.210 12,40 V Trīs lodītes peld 50% uzlādēts 1.160...
3. Vaļīgs vai nav gaisa pacēlājs (ja uzstādīts). 3. Nomainiet gaisa pacēlājus. Pievelciet ar pareizu pievilkšanas momentu. 4. Pikaina vai ieplīsusi siksna. 4. Nomainiet dzensiksnu. Vērsieties pie autorizēta izplatītāja. 5. Salieciet spriegotājs, atduris vai skriemelis. 5. Nomainiet skriemeli. Vērsieties pie autorizēta izplatītāja. www.snapper.com...
Seite 357
Problēmu novēršana PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS NOVĒRŠANA Raideris 1. Skriemelis nodilis vai bojāts. 1. Nomainiet skriemeli. nekustēsies vai 2. Gumijas skriemelis nepareizi saskaņojas ar skriemeli. 2. Noregulējiet gumijas skriemeli. saķeres zudums. 3. Nav konusveida ass skrūves un uzgriežņa. 3. Vērsieties pie autorizēta izplatītāja. 4.
Mēs godīgi pieņemam defektīvus izstrādājumus uz garantijas remontu un atvainojamies par sagādātajām neērtībām. garantijas apkope ir pieejama, sazinoties ar Briggs & Stratton vai Snapper pilnvaroto apkopes pakalpojumu sniedzējiem. Lielākā daļa garantijas remontdarbu tiek veikta, kā parasti, taču da˛reiz garantijas apkopes pieprasījumi netiek pieņemti. Šī garantija attiecas tikai uz izejmateriāla vai ražošanas defektiem.
(temperatūra, mitrums, augstums virs jūras līmeņa), kā arī atsevišķo motoru individuālās īpatnības. Dažu ražošanas procesa un jaudas ierobežojumu dēļ uzņēmums Briggs & Stratton ir tiesīgs aizvietot šīs sērijas motoru ar jaudīgāku motoru. www.snapper.com...
Seite 361
Gebruikershandleiding EUROPESE ZITMAAIER MET MOTOR ACHTER SERIE 23 Modelnr. Beschrijving 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 362
Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige Snapper-product. We zijn blij dat u vertrouwt op de Snapper-merkproducten. Uw Snapper-maaier zal u vele jaren betrouwbare diensten bewijzen, wanneer u deze gebruikt en onderhoudt zoals vermeld in de instructies in deze handleiding.
Seite 363
Inhoudsopgave Veiligheid van de gebruiker ................4 Functies en bedieningselementen ...............12 Gebruik ......................13 Vóór het starten ..................13 De positie van de bestuurdersstoel aanpassen .........14 De motor starten ..................15 Het maaiblad activeren ................17 De wielaandrijving activeren ..............17 De motor, wielaandrijving en het maaiblad stoppen ........18 De parkeerrem instellen ................19 Afstelling van de maaihoogte ..............19 Mechanisme achteruitvergrendeling ............20...
Zij kunnen naar het toestel komen om mee approach the unit for a ride when you are not expecting it, te mogen rijden wanneer u dat niet verwacht en u zou ze omver and you may run over them. kunnen rijden. www.snapper.com...
Veiligheid van de gebruiker Gebruik op hellingen U kunt ernstig gewond raken of zelfs omkomen wanneer u de zitmaaier op Slope Operation een te steile helling gebruikt. Als u de maaier op een helling gebruikt die te steil is of waarop u niet voldoende tractie hebt, kunt u de controle over de zit- You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too maaier verliezen of ermee kantelen.
Seite 366
Blijf uit de buurt van sloten, grachten, brugge- werpen zoals speelgoed, draden, stenen, takken en andere tjes, schuttingen en uitstekende voorwerpen. voorwerpen die verwondingen zouden kunnen veroorzaken wanneer ze door het maaiblad worden weggeslingerd of het maaien zouden kunnen hinderen. www.snapper.com...
Seite 367
Veiligheid van de gebruiker Voorbereiding Gebruik (Vervolg van vorige kolom) 1. Stap op en af de machine vanaf de linker zijde. Blijf ook 7. Houd personen en huisdieren weg uit het maaigebied. Als steeds uit de buurt van de afvoeropening. iemand binnen het maaigebied komt, moet u de maaibladen 2.
Seite 368
16. Gebruik voor reparaties alleen door de fabriek goedgekeur- 5. Zorg dat alle bouten, moeren en schroeven stevig vast blij- de reserveonderdelen of soortgelijke reserveonderdelen. ven. Controleer of alle splitpennen correct zijn aangebracht. www.snapper.com...
Veiligheid van de gebruiker Veiligheids- en instructiestickers Alle meldingen GEVAAR, WAARSCHUWING en Als één van deze stickers verdwijnt of beschadigd raakt, ver- VOORZICHTIG en instructies op uw zitmaaier moeten zorg- vangt u deze onmiddellijk. Raadpleeg een erkende dealer voor vuldig worden gelezen en opgevolgd. Lichamelijk letsel kan reserveonderdelen.
Seite 370
D. Belangrijk: Gooi een accu niet met het normale afval weg Neem contact op met de plaatselijke instanties voor het Waarschuwing accu plaatsen - 7101164 afvoeren en/of recyclen van accu's. Waarschuwing: Explosiegevaar. De accu moet worden geplaatst met de aansluitingen wijzend naar de achterzijde van de maaier. www.snapper.com...
Seite 371
Veiligheid van de gebruiker Instructiestickers Koppeling/rem – 7028514 Geeft de werking van het koppelings-/rempedaal weer. Trap Maaihoogte - 7103440 het koppelings-/rempedaal in om de koppeling te deactive- ren en de rem te activeren. Geeft de posities van de maaihoogten aan. Zie “Afstellen van de maaihoogte”.
- staat tijdelijk toe dat het maaiblad D. Koppelings-/rempedaal - activeert koppeling en rem wordt gebruikt terwijl de achteruitversnelling is inge- E. Parkeerremvergrendeling - verrgendelt de parkeer- schakeld. J. Koppelingshendel - selecteert de versnelling en de F. Maaibladhendel - activeert het maaiblad richting K. Brandstoftank www.snapper.com...
Gebruik Vóór het starten Voer de volgende controles en onderhoudswerkzaamheden altijd uit voordat u start: 1. Controleer de bandenspanning, laat lucht ontsnappen of vul bij om de spanning op 15 PSI voor en 12 PSI achter te brengen. 2. Controleer of alle schermen, deflectoren en de afdekplaten zijn aangebracht en goed vastzitten.
(B). 3. Draai de tankdop weer vast. Zorg er voor dat de ontluchting Afb. 3: De positie van de bestuurdersstoel aanpassen (C) open is na het tanken. Afb. 2: Brandstofvuldop www.snapper.com...
Gebruik De motor starten 7. Als de motor start, zet u de toerentalregeling in de stand SNEL (FAST) en laat de motor even opwarmen tot hij soe- Elektrische start pel loopt. BELANGRIJK: Als de contactsleutel in de stand “START” wordt gezet, schakelt de motor wel in maar start nog niet tenzij het koppelings-/rempedaal helemaal wordt ingetrapt en de maai- bladhendel iin de stand “OFF”...
3. Controleer of de maaibladhendel (A, Afb. 4) in de stand “OFF” staat. 4. Trap het koppeling-/rempedaal (A, Afb. 8) helemaal in, verplaats de parkeerremhendel (B) en laat het koppelings-/ rempedaal los om de parkeerrem te activeren. Afb. 8: De parkeerrem instellen www.snapper.com...
“AFSTELLEN MAAIBLADREM" voor de afstelproce- tijdens het achteruit rijden. dures of breng de machine naar een een erkende SNAPPER- dealer voor de afstelling. WERK NIET VERDER met de machi- ne tot de maaibladrem is afgesteld en correct werkt.
Seite 378
NIET VERDER met de machine tot de maaibladrem is afge- Wielaandrijving steld en correct werkt. 1. Stop de voortplaatsing van de zitmaaier met motor achter door het koppelings-/rempedaal (A, Afb. 14) helemaal in tre trappen om de rem te activeren. Afb. 14: Activeren koppelings-/rempedaal www.snapper.com...
Gebruik De parkeerrem activeren Afstelling van de maaihoogte 1. Voor het activeren van de parkeerem, trapt u het koppe- 1. Stel de maaihoogte af door de maaidekhendel omhoog of lings-/rempedaal (A, Afb.16) helemaal in, schuift de par- omlaag te verplaatsen (A, Afb. 18) naar de gewenste maai- keerremvergrendeling (B) helemaal naar de geactiveerde hoogtestand (B).
Neem contact op met uw lokale Snapper-dealer als u vragen hebt. GEVAAR KIJK naar achteren en naar onderen of er geen kinderen, huis- dieren en andere gevaren aanwezig zijn vóór en tijdens het...
Seite 381
Onderhoud Onderhoudschema ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks* Om de 25 uur of jaarlijks*...
5. Sluit of vervang na het aftappen van de olie de plug en veeg eventueel gemorste olie weg. Voer de gebruikte olie op de juiste manier af. 6. Vul de motor met verse olie. Zie "Olie peilen/bijvullen" in het hoofdstuk Gebruik. www.snapper.com...
Onderhoud WAARSCHUWING Voer GEEN aanpassingen, onderhoud, service of reparaties uit als de motor draait. STOP de motor. STOP het maaiblad. Activeer de parkeerrem. Haal de sleutel uit het contactslot. Maak de bougiekabel los en houd deze uit de buurt van de bougie.
Zie "De rem/parkeerrem instellen". 30 tot 40 ft. lbs. 5. Controleer of het mes scherp, versleten of beschadigd is. Zie "Maaibladslijtagegrenzen". Afb. 24: Controleer het aanhaalmoment van de maaibladbout 6. Controleer of het maaiblad recht is. Zie "Maaiblad afstel- len". www.snapper.com...
Seite 385
5. Reinig de bovenkant van het maaidek en verwijder al het steem regelmatig uit tijdens het maaiseizoen. Neem bij vragen gras en ander vuil. contact op met uw erkende Snapper-dealer. Brandstoffilter WAARSCHUWING BELANGRIJK: Voer alleen bij een KOUDE MOTOR onderhoud...
Seite 386
OPM.: Sommige modellen zijn uitgevoerd met verzegelde lagers, deze hoeven niet gesmeerd te worden. BELANGRIJK: Verwijder de accu als de zitmaaier met motor achter langer dan 2 uur achtereen op de achterbumper blijft staan. Zie "Accu verwijderen". Afb. 28: Smeernippel schakelhendel Afb. 26: Smeernippel maaiblad www.snapper.com...
Seite 387
Onderhoud 2. Verwijder voor het controleren van de smering de vul-/ WAARSCHUWING peilcontroledop en kijk of er smeermiddel aanwezig is op de interne delen van het differentieel. Voeg, als er geen Voer GEEN aanpassingen, onderhoud, service of reparaties smeermiddel aanwezig is op de interne delen van het dif- uit als de motor draait.
Laat de motor draaien tot deze stopt door brandstofgebrek. Het gebruik van een brandstofstabilisator in de jerrycan wordt aanbevolen om versheid te verzekeren. Afb. 32: De brandstoftank verwijderen www.snapper.com...
Herstellingen uitvoeren WAARSCHUWING Voer GEEN aanpassingen, onderhoud, service of reparaties uit als de motor draait. STOP de motor. STOP het maaiblad. Activeer de parkeerrem. Haal de sleutel uit het contactslot. Maak de bougiekabel los en houd deze uit de buurt van de bougie.
Seite 390
3. Plaats de ophangkettingen weer terug en meet de maai- bladpunten nogmaals uit. 4. Herhaal Stap 1 tot 3 tot de maaier vlak genoeg staat. Voor Achter Vloer X-1/8” Afb. 34: Afstellen maaidek (in de lengte waterpas plaatsen) www.snapper.com...
Herstellingen uitvoeren WAARSCHUWING Voer GEEN aanpassingen, onderhoud, service of reparaties uit als de motor draait. STOP de motor. STOP het maaiblad. Activeer de parkeerrem. Haal de sleutel uit het contactslot. Maak de bougiekabel los en houd deze uit de buurt van de bougie.
2. Controleer het peil van de brandstof in de tank. Indien voor meer dan 3/4 vol, verwijdert u de tank. Zie “De brandstof- tank verwijderen”. Indien 3/4 of minder, gaat u verder met de volgende stap. 3. Plaats de maaier met motor achter voorzichtig op de achter- bumper. www.snapper.com...
Herstellingen uitvoeren WAARSCHUWING Voer GEEN aanpassingen, onderhoud, service of reparaties uit als de motor draait. Stop de motor. Stop het maaiblad. Activeer de parkeerrem. Haal de sleutel uit het contactslot. Maak de bougiekabel los en houd deze uit de buurt van de bougie. Motor en onderdelen zijn HEET.
Seite 394
4. Verwijder alle doppen, en sluit de lader aan op de polen; ROOD op de plus (+) en ZWART op de min (-). WAARSCHUWING Bescherm de pluspool met de aansluitkap die u op de accube- drading vindt. Dit voorkomt dat metaal de pluspool raakt waar- door vonken kunnen ontstaan. www.snapper.com...
Seite 395
Herstellingen uitvoeren Accu testen (vervolg) Schema accutoestand Hydrometer met vijf Status lading Hydrometer Digitale voltmeter ballen 100% geladen m/ sulfaat stop 1.280 12.80v Vijf ballen drijven 100% geladen 1.265 12.60v Vier ballen drijven 75% geladen 1.210 12.40v Drie ballen drijven 50% geladen 1.160 12.10v...
3. Luchtvering zit los of ontbreekt (indien aanwezig). 3. Vervang de luchtvering. Draai aan met juiste aanhaalmo- ment. 4. Beschadigde of gerafelde riem. 4. Vervang de riem. Raadpleeg een erkende dealer. 5. Verbogen tussenschijf, stationair- of spindelpoelie. 5. Poelie/schijf vervangen. Raadpleeg een erkende dealer. www.snapper.com...
Seite 397
Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Maaier beweegt 1. Aandrijfschijf versleten of beschadigd. 1. Vervang de aandrijfschijf. niet / tractiever- 2. Rubber aandrijfschijf loopt niet goed op de aandrijfschijf. 2. Stel de rubber aandrijfschijf af. lies. 3. Tapse asbout en moer ontbreken. 3.
U kunt altijd een beroep doen op onze reparatie onder garantie en we verontschuldigen ons voor het geleden ongemak. De garantieservice is uitsluitend beschikbaar via erkende servicedealers van Briggs & Stratton of Snapper. De meeste reparaties onder garantie worden routinematig afgehandeld, maar aan bepaalde garantieverzoeken kan soms niet worden voldaan.
(luchtfilter, uitlaat, turbo, koelen, carburateur, brandstofpomp etc.), toepassings- beperkingen, omgevingsomstandigheden (temperatuur, vochtigheid, hoogte) en verschillen tussen motoren. Vanwege productie- en capaciteitsbeperkingen kan het zijn dat Briggs & Stratton een motor met een hoger nominaal vermogen gebruikt in plaats van de standaardmotor voor deze serie. www.snapper.com...
Seite 401
Driftsmanual EUROPEISK BAKRE MOTOR KLIPPERSERIE 23 TIL Å SITTE PÅ Modellnummer-beskrivelse 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 402
Takk for at du har kjøpt dette kvalitetsbyggede Snapper-produktet. Vi er glade for at du har satset på merket Snapper. Når det drives og vedlikeholdes i henhold til instruksjonene i denne håndboken, vil ditt Snapper-produkt gi deg mange år med pålitelig service.
Seite 403
Innholdstabell Sikkerhet for den som bruker maskinen ............4 Karakteristikker og kontrollere ..............12 Drift ........................13 Før oppstart ....................13 Justering av sjåførsete ................14 Å starte opp motoren ..................15 Å koble inn klipperkniv ................17 Å koble inn drivmekanisme for hjul .............17 Å stanse motor, drivmekanisme for hjul og klipperkniv ......18 Å...
De kan da komme bort til maskinen for å få seg en tur når approach the unit for a ride when you are not expecting it, du ikke forventer det, og du kan komme til å kjøre over dem. and you may run over them. www.snapper.com...
Seite 405
Sikkerhet for den som bruker maskinen Klipping i skråninger Slope Operation Du kan bli alvorlig skadet eller drept hvis du bruker denne enheten i en altfor bratt skråning. Å bruke enheten i en skråning som er for bratt eller der du ikke You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too har tilstrekkelig veigrep kan føre til at du mister kontrollen eller velter.
Seite 406
5. VOKT DEG for hull og andre skjulte farer. Høyt gress kan som kan forårsake skade hvis de slynges bort av kniven skjule hindringer. Hold deg vekke fra grøfter, utvaskede gro- eller forstyrrer klippingen. per og hull, kulverter, gjerder og utstikkende gjenstander. www.snapper.com...
Seite 407
Sikkerhet for den som bruker maskinen Klargjøring Drift (Fortsettelse fra forrige kolonne) 1. Monter og demonter maskinen fra venstre side. Behold 7. Hold mennesker og dyr borte fra klippeområdet. Stopp klaring til utløpsåpningen hele tiden. straks knivene, stopp motoren, og stopp maskinen hvis 2.
Seite 408
15. Hold vedlike eller skift ut sikkerhets- og instruksjons- 5. Hold alle bolter, muttere og skruer skikkelig tilstrammet. etiketter etter behov. Sjekk at alle låsepinner er i riktig posisjon. 16. Bruk kun fabrikkautoriserte reservedeler eller like deler når du skal få utført reparasjoner. www.snapper.com...
Seite 409
Sikkerhet for den som bruker maskinen Sikkerhets- og instruksjons-merking Alle FARE-, ADVARSELS-, FORSIKTIGHETS- og instruk- Dersom noen av denne merkingen har gått tapt eller blitt sjons-meldingene på klipperen bør leses og overholdes skadet, skift den da ut straks. Oppsøk en autorisert forhand- nøye.
Seite 410
D VIKTIG: Kast ikke batteriet sammen med alminnelig søp- pel. Kontakt lokale myndigheter for destruksjon og/eller Batteriinnleggings-advarsel - 710116 gjenvinning av batterier. ADVARSEL: Eksplosjonsfare. Batteriet må være satt inn med polene mot baksiden av enheten. www.snapper.com...
Seite 411
Sikkerhet for den som bruker maskinen Merker til veiledning Clutch/bremse - 7028514 Viser drift av clutch-/bremse-pedalen. Trykk inn clutch-/ Klippehøyde - 7103440 bremsepedalen for å koble fra clutch og koble inn brem- Viser klippehøyde-posisjoner. Sjekk "Justering av klip- pehøyde". 7103219 Parkeringsbremse - 7103219 Å...
å være i drift med overfø- ringssystemet i revers. D Clutch-/bremse-pedal - kobler inn clutch og brems J Overføringssystem-girspake - velger (forårsaker) overføring av hastighet og retning E Parkeringsbremse-klinke - låser brems K Drivstofftank F Knivspake - kobler inn klipper-kniv www.snapper.com...
Drift Før oppstart Utfør følgende kontroller og utfør vedlikeholdet som kreves før hver oppstart: 1. Sjekk lufttrykket i dekkene, tilfør eller slipp ut luften som trengs for å bringe tryket til 15 PSI foran og 12 PSI bak. 2. Sjekk beskyttelsesanordninger, deflektorer og deksler for å...
å la drivstoffet utvide seg, fyll ikke til over bun- nen på drivstofftankhalsen (B). Figur 3: Justering av sjåførsete 3. Sett på drivstofflokket igjen. Se til at ventilen (C) er åpen etter å ha fylt på drivstoff igjen. Figur 2: Tanklokk www.snapper.com...
Drift Å starte opp motoren 7. Etter at motoren starter, forflytter du turtallskontrollen til posisjonen "RASK" og lar motoren få en kort oppvar- Elektrisk start ming inntil den går lett. VIKTIG: Når tenningsnøkkelen vris til "START", vil motoren dreies rundt, men vil ikke starte uten at clutch-/ bremse- pedalen trykkes helt ned, og knivspaken er i "AV"-posisjon.
3. Sørg for at knivspaken (A, Figur 4) befinner seg i “AV”- posisjon. 4. Trykk ned clutch-/bremsepedalen (A, Figur 8) helt ned, forflytt parkeringsbrems-låsen (B) over, og slipp clutch-/ bremsepedalen for å sette på parkeringsbremsen. Figur 8: Å sette på parkeringsbremse www.snapper.com...
å rotere etter 3 sekunder, må knivens bremse juste- mens du rygger. res. Se kapitlet "Knivbremse-justering" for justeringsprose- dyrer eller overlever maskinen til en autorisert SNAPPER- forhandler for justering. Fortsett IKKE å bruke maskinen før kniven er justert og fungerer som den skal.
Seite 418
Fortsett IKKE å bruke maskinen før kniv-bremsen er justert og fungerer som den skal. Hjuldrivmekanisme 1. Stopp bevegelsen i bakre motorrytter ved å trykke clutch-/bremsepedalen (A, Figur 14) helt ned for å koble inn bremsen. Figur 14: Å trykke inn clutch-/bremsepedalen www.snapper.com...
Drift Å sette på parkeringsbremse Justering av klippehøyden 1. Hvis du vil sette på parkeringsbremsen, trykk inn clutch-/ 1. Juster klippehøyden ved å heve eller senke aggregat- bremsepedalen (A, Figur 16) helt ned, skyv parkerings- løftespaken (A, Figur 18) inn i ønsket klippehøyde-hakk bremse-låsen (B) helt inn til låst stilling, og slipp clutch-/ (B).
Vedlikehold Vedlikeholdsdiagram TRAKTOR OG KLIPPER MOTOR Hver 8. time eller daglig De første 5 timene Sjekk sikkerhets-forriglings- (låse-)systemet Skift motorolje Rengjør for rusk på traktor og klippeaggregat Hver 8. time eller daglig Rengjør for rusk på motor-seksjonen Sjekk motoroljestand Hver 25. time eller årlig * Hver 25.
5. Etter at all oljen har rent ut, skift eller steng tappeplug- gen, og tørk opp eventuell olje som har lekket ut. Kvitt deg med spillolje på riktig måte. 6. Fyll motoren med ny olje. Sjekk “Hvordan sjekke oljestand/tilføre olje” i driftseksjonen. www.snapper.com...
Seite 423
Vedlikehold Sylindrisk patron-luftfilter ADVARSEL 1. Ta løs festene (A, Figur 23) og luftfilter-dekslet (B). 2. For å ta løs filtret (C)løft filterenden og dra deretter filte- IKKE forsøk deg på eventuelle justeringer, vedlikehold, ret av inntaket (D). service eller reparasjoner med motoren i gang. STANS 3.
Seite 424
Sjekk 5. Kontroller kniven for skarphet, slitasje og skader. Sjekk "Vedlikeholdsbrems - Justering av parkeringsbrems" "Knivslitasje-begrensninger". Figur 24: Kontroller knivboltens moment 6. Kontroller kniven for retthet. Sjekk "Justering av klipper- kniv". www.snapper.com...
Seite 425
Utfør følgende sikkerhetsblokkerings-systemtester jevn- samling av gress og rusk. lig i løpet av den perioden maskinen er i drift. Kontakt din 5. Rengjør toppen av aggregatet, fjern all oppsamling av Snapper-forhandler hvis du har spørsmål. gress og rusk. ADVARSEL Drivstoffilter Bruk IKKE maskinen hvis noen sikkerhets-inngrepssystem eller sikkerhetsanordning er ikke på...
Seite 426
Merknad: Enkelte modeller er utstyrt med forseglede spindel- lagre, som ikke krever smøring. VIKTIG: Hvis den bakre motor-rytteren vil forbli på sin bakre støtfanger i mer enn to timer, ta ut batteriet. Se “Å ta ut bat- teri”. Figur 28: Girspake-smørenippel Figur 26: Klipperknivspindel-smørenippel www.snapper.com...
Seite 427
Vedlikehold 2. For å sjekke smøremiddelet, ta ut påfyllings-/nivåplug- ADVARSEL gen og foreta en visuell inspeksjon av smøremiddelet på de innvendige delene av differensialen. Dersom intet IKKE forsøk deg på eventuelle justeringer, vedlikehold, smøremiddel er synlig på de indre delene av differensia- service eller reparasjoner med motoren i gang.
Kjør motoren til den stopper pga. mangel på drivstoff. Bruken av en drivstoff-stabilisator i lagringstanken anbefales for å opprettholde ferskhet. Figur 32: Å ta av drivstofftanken www.snapper.com...
Reparasjon ADVARSEL IKKE forsøk deg på eventuelle justeringer, vedlikehold, service eller reparasjoner med motoren i gang. STANS motoren. STANS kniven. Koble inn parkeringsbremsen. Ta ut nøkkelen. Ta tennpluggledningen ut av tennpluggen og hold den unna pluggen. Motor og komponenter er VARME. Unngå...
Seite 430
3. Sett de bakre henger-kjedene på igjen og mål knivspis- sene på nytt. 4. Gjenta trinn 1 til 3 til riktig planhet er oppnådd. Front Bakre del Gulv X-1/8” Figur 34: Justering av klipperaggregat (fra framme og bakover) www.snapper.com...
Seite 431
Reparasjon ADVARSEL IKKE forsøk deg på eventuelle justeringer, vedlikehold, service eller reparasjoner med motoren i gang. STANS motoren. STANS kniven. Koble inn parkeringsbremsen. Ta ut nøkkelen. Ta tennpluggledningen ut av tennpluggen og hold den unna pluggen. Motor og komponenter er VARME. Unngå...
2. Sjekk drivstoffnivået på tanken. Hvis den er over 3/4 full, ta løs tanken. Sjekk "Ta løs drivstofftank". Hvis den er 3/4 full eller mindre, gå videre til neste skritt. 3. La forsiktig bakre motor-rytter stå på dens bakre støtfan- ger. www.snapper.com...
Reparasjon ADVARSEL IKKE forsøk deg på eventuelle justeringer, vedlikehold, service eller reparasjoner med motoren i gang. STANS motoren. STANS kniven. Koble inn parkeringsbremsen. Ta ut nøkkelen. Ta tennpluggledningen ut av tennpluggen og hold den unna pluggen. Motor og komponenter er VARME. Unngå...
Seite 434
4. Etter at celleproppene tatt av, kobler du batteriladeren til batteripolene, rød til pluss- (+) polen og svart til minus- (-) polen. ADVARSEL Forsøk IKKE å lade batteriet mens det er montert på ryt- teren. IKKE bruk "forsterknings"-ladere på batteriet. FYLL IKKE PÅ FOR MYE! www.snapper.com...
Seite 435
Reparasjon Tasting av batteri (fortsetter) Batteritilstandsdiagram Innsprøytnings- Oppladningstilstand Digitalt voltmeter Femballers hydrometer hydrometer 100% ladet m/sulfat-stopp 1.280 12.80 V Femballs- flytende 100% oppladet 1.265 12.60 V Fireballers- flytende 75% oppladet 1.210 12.40 V Treballers- flytende 50% oppladet 1.160 12.10 V Toballers- flytende 25% oppladet 1.120...
3. Løs eller manglende luftelevatorer (hvis montert 3. Skift ut luftelevatorer. Stram til riktig dreiemoment. på). 4. Klumpet eller frynsete belte. 4. Skift ut beltet. Kontakt en autorisert forhandler. 5. Bøyd inaktiverer, stasjonær eller spindel-skive. 5. Skift ut skive. Kontakt en autorisert forhandler. www.snapper.com...
Seite 437
Problemløsning PROBLEM SANNSYNLIG ÅRSAK OPPRETTENDE TILTAK Rytter beveger 1. Drivmekanisme-skiven slitt eller ødelagt. 1. Skift ut drivmekanisme-skiven. seg ikke eller 2. Drivmekanisme-skiven i gummi er ikke ordentlig i 2. Juster drivmekanisme-skive i gummi. tap av trek- spor på drivmekanisme-skiven. kraft. 3.
ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Warranty service is available only through Briggs & Stratton or Snapper Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers defects in materials or workmanship.
Seite 440
(temperatur, fuktighet, høyde), og variasjoner fra motor til motor. Av produk- sjons- og kapasitetsmessige årsaker, kan Briggs & Stratton bytte ut en motor med en med høyere nominell effekt med motorer i denne serien. www.snapper.com...
Seite 441
Instrukcja obsługi EUROPEJSKA SERIA 23 KOSIAREK Z SILNIKIEM UMIESZCZONYM Z TYŁU Model nr Opis 7800659 E2813523BVE 7800718 E3317523BVE...
Seite 442
Dziękujemyza nabycie tego wysokiej jakości produktu firmy Snapper. Pragniemy wyrazić zadowolenie z zaufania pokładanego w produktach marki Snapper. Eksploatowany i konserwowany zgodnie z instrukcjami produkt firmy Snapper będzie służył niezawodnie przez wiele lat. Poniższa instrukcja obsługi zawiera informacje na temat bezpieczeństwa, które mają przestrzegać...
Seite 443
Spis treści Bezpieczeństwo operatora................4 Funkcje i elementy sterowania ..............12 Obsługa ......................13 Przed uruchomieniem ................13 Regulacja fotela operatora .................14 Uruchamianie silnika ..................15 Włączanie ostrza kosiarki ................17 Włączanie napędu kół ................17 Zatrzymywanie silnika, napędu koła i ostrza kosiarki .........18 Ustawienie hamulca postojowego ..............19 Regulacja wysokości koszenia ..............19 Mechanizm blokady biegu wstecznego .............20 Konserwacja ....................21...
Dzieci mogą zbliżyć się do maszyny z approach the unit for a ride when you are not expecting it, zamiarem odbycia przejażdżki, gdy użytkownik nie spodziewa się and you may run over them. tego i mogą zostać przejechane. www.snapper.com...
Seite 445
Bezpieczeństwo operatora Koszenie na wzniesieniach Slope Operation Użycie tej maszyny na zbyt stromym zboczu może spowodować poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć. Użycie tej maszyny na zboczu, które jest zbyt strome lub gdzie nie ma wystarczającej przyczepności, może spowodować You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too utratę...
Seite 446
Omijać rowy, miejsca 6. Należy sprawdzić teren, który będzie koszony i usunąć wszystkie podmyte, przepusty, płoty i wystające przedmioty. przedmioty takie, jak zabawki, drut, kamienie, gałęzie i inne, które mogą spowodować obrażenia, jeśli zostaną odrzucone przez ostrze lub zablokują koszenie. www.snapper.com...
Seite 447
Bezpieczeństwo operatora Przygotowanie Obsługa (dalszy ciąg z poprzedniej kolumny) 1. Na maszynę należy wsiadać i wysiadać z niej z lewej strony. 7. Należy zabronić dostępu dzieci i zwierząt na teren koszenia. Zawsze należy stać poza otworem wylotowym. Jeśli ktokolwiek wejdzie na teren koszenia, należy natychmiast 2.
Seite 448
4. Hamulce należy często sprawdzać i zgodnie z potrzebą 16. Podczas napraw należy korzystać tylko z fabrycznie regulować, naprawiać lub wymieniać. autoryzowanych lub podobnych części wymiennych. 5. Wszystkie śruby, nakrętki i wkręty muszą być dobrze dokręcone. Sprawdzać, czy wszystkie zawleczki są na miejscu. www.snapper.com...
Seite 449
Bezpieczeństwo operatora Naklejki bezpieczeństwa i z instrukcjami Należy przeczytać i stosować się do wszystkich komunikatów Jeżeli którakolwiek z tych nalepek zostanie zgubiona lub zawierających wskazówki, oraz słowa sygnalizujące, uszkodzona, należy natychmiast wymienić ją na nową. W NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub UWAGA, sprawie wymiany należy skontaktować...
Seite 450
Ostrzeżenia dotyczące instalowania akumulatora - 7101164 D. Ważne: Nie wyrzucać akumulatora razem z normalnymi odpadkami. W sprawie utylizacji i/lub recyklingu Ostrzeżenie: Zagrożenie wybuchem. Akumulator należy akumulatorów skontaktuj się z miejscowymi władzami. zamontować z zaciskami skierowanymi do tyłu maszyny. www.snapper.com...
Seite 451
Bezpieczeństwo operatora Naklejki z instrukcjami Sprzęgło/hamulec - 7028514 Przedstawia działanie pedału sprzęgła/hamulca. Wcisnąć Wysokość cięcia - 7103440 pedał sprzęgła/hamulca, aby rozłączyć sprzęgło i uruchomić hamulec. Wskazuje wysokość pozycji cięcia. Zapoznać się z częścią “Regulacja wysokości koszenia”. 7103219 Hamulec postojowy - 7103219 Wyjmowanie akumulatora - 7104796 Przedstawia działanie zaczepu hamulca postojowego.
D. Pedał sprzęgła/hamulca - włącza sprzęgło i hamulec J. Dźwignia zmiany biegów - umożliwia wybór prędkości i kierunku jazdy E. Zaczep hamulca postojowego - blokuje hamulec K. Zbiornik paliwa F. Dźwignia ostrza - włącza ostrze kosiarki www.snapper.com...
Obsługa Przed uruchomieniem (C). Nie przepełniać zbiornika. Po uzupełnieniu oleju należy zaczekać jedną minutę, a następnie ponownie Przed każdym uruchomieniem należy przeprowadzić poniższe sprawdzić poziom oleju. kontrole i przeprowadzić wymagane serwisowanie: 5. Włożyć i wsunąć do oporu prętowy wskaźnik poziomu. 1.
Rysunek 3: Regulacja fotela operatora powyżej dolnej części szyjki wlewu paliwa (B). 3. Ponownie założyć korek wlewu paliwa. Po uzupełnieniu paliwa sprawdzić, czy otwór wentylacyjny (C) jest otwarty. Rysunek 2: Korek wlewu paliwa www.snapper.com...
Obsługa Uruchamianie silnika 7. Po uruchomieniu silnika, przesunąć regulator prędkości silnika w położenie "SZYBKO" (FAST) i zaczekać na Zapłon elektryczny rozgrzanie silnika, tak aby zaczął działać płynnie. WAŻNE: Po przekręceniu kluczyka w położenie “START”, silnik włączy się, ale nie uruchomi się do czasu całkowitego wciśnięcia pedału sprzęgła/hamulca i ustawienia dźwigni ostrza w położenie "WYŁ."...
Seite 456
3. Sprawdzić, czy dźwignia ostrza (A, Rysunek 4)znajduje się w położeniu "WYŁ." (OFF). 4. Wcisnąć do końca pedał sprzęgła/hamulca (A, Rysunek 8) , wsunąć zaczep hamulca postojowego (B) i zwolnić pedał sprzęgła/hamulca, aby ustawić hamulec postojowy. Rysunek 8: Ustawienie hamulca postojowego www.snapper.com...
HAMULCA OSTRZA”, gdzie opisano procedury regulacji domowych ani zagrożeń. lub zwrócić urządzenie do autoryzowanego dilera firmy SNAPPER, który przeprowadzi regulację. NIE WOLNO UŻYWAĆ urządzenia do czasu wyregulowania hamulca ostrza i zapewnienia jego prawidłowego działania. Włączanie ostrza kosiarki 1.
UŻYWAĆ urządzenia do czasu wyregulowania hamulca Napęd koła ostrza i zapewnienia jego prawidłowego działania. 1. Zatrzymać napęd pojazdu z silnikiem umieszczonym z tyłu do końca wciskając pedału sprzęgła/hamulca (A, Rysunek 14) , aby załączyć hamulec. Rysunek 14: Wciskanie pedału sprzęgła/hamulca Ostrze kosiarki www.snapper.com...
NIE WOLNO używać maszyny, jeśli mechanizm blokady biegu wstecznego nie działa prawidłowo. Należy skontaktować się z lokalnym dealerem firmy Snapper w celu uzyskania pomocy. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed i w trakcie cofania maszyny należy SPOJRZEĆ i ROZEJRZEĆ...
Konserwacja Tabeli konserwacji CIĄGNIK I KOSIARKA SILNIK Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Po pierwszych 5 godzinach pracy Sprawdzić system blokady bezpieczeństwa Wymienić olej silnika Oczyścić kosiarkę i ciągnik z zanieczyszczeń Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie Oczyścić komorę silnika z zanieczyszczeń Sprawdzić...
Rysunek 20: Korki spustu oleju 5. Po spuszczeniu oleju, ponownie założyć lub zamknąć korek spustu oleju i zetrzeć rozlany olej. Zużyty olej należy odpowiednio zutylizować. 6. Napełnić silnik nowym olejem. Zapoznać się z częścią “Jak sprawdzić/uzupełnić olej” w części Obsługa. www.snapper.com...
Seite 463
Konserwacja OSTRZEŻENIE Podczas pracy silnika NIE wolno przeprowadzać regulacji, konserwacji, serwisu lub napraw. ZATRZYMAĆ silnik. ZATRZYMAĆ ostrza. Załączyć hamulec postojowy. Wyjąć kluczyk ze stacyjki. Wypiąć z gniazdka i zabezpieczyć przewód świecy zapłonowej. Silnik i jego elementy są GORĄCE. Aby nie dopuścić do poważnych poparzeń, przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy zaczekać, aż...
Rysunek 24). W razie konieczności dokręcić do momentu z częścią “Serwisowanie hamulca - Regulacja hamulca obrotowego 30 do 40 ft. lbs. postojowego”. 5. Sprawdzić ostrze pod kątem naostrzenia, zużycia i uszkodzeń. Zapoznać się z częścią “Limity zużycia ostrza”. Rysunek 24: Sprawdzanie dokręcenia śrub ostrza www.snapper.com...
Seite 465
W okresie użytkowania urządzenia należy okresowo 5. Wyczyścić górną część zespołu kosiarki, usuwając przeprowadzać następujące kontrole systemu blokady nagromadzoną trawę i inne zanieczyszczenia. bezpieczeństwa. Pytania należy kierować do autoryzowanego dealera firmy Snapper. Filtr paliwa OSTRZEŻENIE WAŻNE: Filtr paliwa serwisować TYLKO PRZY ZIMNYM SILNIKU! NIE WOLNO używać...
łożyska trzpienia, które nie wymagają smarowania. WAŻNE: Jeśli pojazd z silnikiem zamontowanym z tyłu będzie stał na tylnym zderzaku przez ponad dwie godziny należy wyjąć akumulator. Zapoznać się z częścią “Wyjmowanie akumulatora”. Rysunek 28: Smarownica dźwigni zmiany biegów Rysunek 26: Smarownica trzpienia ostrza kosiarki www.snapper.com...
Seite 467
Konserwacja 2. Aby sprawdzić nasmarowanie należy wyjąć korek wlewu/ OSTRZEŻENIE poziomu i wzrokowo sprawdzić nasmarowanie na wewnętrznych częściach mechanizmu różnicowego. Jeśli Podczas pracy silnika NIE wolno przeprowadzać regulacji, nie widać smaru na wewnętrznych częściach mechanizmu konserwacji, serwisu lub napraw. ZATRZYMAĆ silnik. różnicowego należy dodać...
Następnie należy uruchomić silnik i odczekać, aż zatrzyma się samoczynnie z powodu braku paliwa. Zalecane jest zastosowanie w kanistrze magazynowym stabilizatora paliwa, w celu utrzymania jego świeżości. Rysunek 32: Zdejmowanie zbiornika paliwa www.snapper.com...
Naprawa OSTRZEŻENIE Podczas pracy silnika NIE wolno przeprowadzać regulacji, konserwacji, serwisu lub napraw. ZATRZYMAĆ silnik. ZATRZYMAĆ ostrza. Załączyć hamulec postojowy. Wyjąć kluczyk ze stacyjki. Wypiąć z gniazdka i zabezpieczyć przewód świecy zapłonowej. Silnik i jego elementy są GORĄCE. Aby nie dopuścić do poważnych poparzeń, przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy zaczekać, aż...
Seite 470
śrubie oczkowej, aby podnieść lub obniżyć tył zespołu kosiarki. 3. Ponownie założyć łańcuchy tylnego wieszaka i zmierzyć odległość końcówek ostrza. 4. Powtórzyć kroki 1 - 3, aż do uzyskania odpowiedniego wypoziomowania. Przód Tył Podłoże X-3mm (1/8”) Rysunek 34: Regulacja zespół kosiarki (wzdłużna) www.snapper.com...
Naprawa OSTRZEŻENIE Podczas pracy silnika NIE wolno przeprowadzać regulacji, konserwacji, serwisu lub napraw. ZATRZYMAĆ silnik. ZATRZYMAĆ ostrza. Załączyć hamulec postojowy. Wyjąć kluczyk ze stacyjki. Wypiąć z gniazdka i zabezpieczyć przewód świecy zapłonowej. Silnik i jego elementy są GORĄCE. Aby nie dopuścić do poważnych poparzeń, przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy zaczekać, aż...
2. Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku. Jeśli paliwa jest więcej niż 3/4 zbiornika należy zdjąć zbiornik. Zapoznać się z częścią “Zdejmowanie zbiornika paliwa”. Jeśli paliwa jest mniej niż 3/4 zbiornika, przejść do następnego kroku. 3. Pojazd napędzany silnikiem umieszczonym z tyłu ostrożnie ustawić na tylnym zderzaku. www.snapper.com...
Naprawa OSTRZEŻENIE Podczas pracy silnika NIE wolno przeprowadzać regulacji, konserwacji, serwisu lub napraw. Zatrzymać silnik. Zatrzymać ostrza. Załączyć hamulec postojowy. Wyjąć kluczyk ze stacyjki. Wypiąć z gniazdka i zabezpieczyć przewód świecy zapłonowej. Silnik i jego elementy są GORĄCE. Aby nie dopuścić do poważnych poparzeń, przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy zaczekać, aż...
Seite 474
4. Przy zdjętych pokrywkach ogniw, podłączyć ładowarkę Osłonić dodatni zacisk osłoną zacisku znajdującą się na akumulatora do zacisków akumulatora; CZERWONY do wiązce akumulatora. Zapobiega to możliwości zetknięcia dodatniego (+), a CZARNY do ujemnego (-) zacisku. się dodatniego zacisku z metalem, co spowodowałoby iskrzenie. www.snapper.com...
Seite 475
Naprawa Testowanie akumulatora (dalszy ciąg) Tabela stanu akumulatora Strzykawka do Hydrometr z pięcioma Stan naładowania Woltomierz cyfrowy pomiaru gęstości kulkami 100% naładowania z mieszanką Sulfate Stop(przeciwdziałającą 1.280 12,80V Pięć pływających kulek osadzaniu się siarczanu) 100% naładowania 1.265 12,60v Cztery pływające kulki 75% naładowania 1.210 12,40v...
3. Wymienić podnośnik powietrzny. Dokręcić do na wyposażeniu). odpowiedniego momentu obrotowego. 4. Grudkowaty lub postrzępiony pasek. 4. Wymienić pas. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem. 5. Wygięte, luźne, nieruchome lub obracające się koło 5. Wymienić koło pasowe. Skontaktować się z pasowe. autoryzowanym dealerem. www.snapper.com...
Seite 477
Rozwiązywanie problemów PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA DZIAŁANIA KORYGUJĄCE Kosiarka nie 1. Koło napędowe zużyte lub uszkodzone. 1. Wymienić koło napędowe. kosi lub traci 2. Gumowe koło napędowe nie jest prawidłowo prowadzone 2. Wyregulować gumowe koło napędowe. przyczepność. po kole napędowym. 3. Brakuje stożkowej śruby i nakrętki osi. 3.
Dziękujemy za zwrócenie się do nas w sprawie naprawy gwarancyjnej i przepraszamy za niedogodności. Obsługę gwarancyjną zapewniają wyłącznie autoryzowane punkty serwisowe Briggs & Stratton lub Snapper. Większość napraw gwarancyjnych jest wykonywana rutynowo, ale niektóre wnioski gwarancyjne mogą być nieuprawnione. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń...
(temperatura, wilgotność, wysokość) oraz indywidualnych różnic pomiędzy silnikami. Z uwagi na ograniczenia produkcyjne i pojemnościowe firma Briggs & Stratton może zastępować silniki tej serii silnikami o wyższej mocy znamionowej. www.snapper.com...