Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS014:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
HS014
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nils Extreme HS014

  • Seite 1 HS014...
  • Seite 2 5. Manual instruction EN 6. Instrukcja obsługi PL 7. Návod k obsluze CZ 8. Manuel instruktion DA 9. Gebrauchsanweisung DE 10. Manual de instrucciones ES 11. Käsijuhend ET 12. Manuel d'instruction FR 13. Kézi utasítás HU 14. Manuale di istruzioni IT 15.
  • Seite 5 Thank you for purchasing a NILS Extreme product. Your child's safety and comfort are our top priorities. After assembly, make sure that all parts (fasteners, nuts, screws) are securely fastened and working properly. Failure to follow these instructions may result in serious injury.
  • Seite 6 Dziękujemy za zakup produktu marki NILS Extreme. Bezpieczeństwo dziecka i komfort użytkowania są naszym priorytetem. Po złożeniu upewnij się, że wszystkie elementy (mocowania, nakrętki, śrubki) są dobrze zabezpieczone i działają poprawnie. Nieprzestrzeganie zaleceń może prowadzić do poważnych obrażeń. WAŻNE: - Produkt przeznaczony do samodzielnego montażu przez osobę dorosłą.
  • Seite 7 Děkujeme, že jste si zakoupili produkt NILS Extreme. Bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte jsou pro nás nejvyšší prioritou. Po sestavení se ujistěte, že jsou všechny díly (spojovací materiál, matice, šrouby) bezpečně upevněny a správně fungují. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek vážné zranění.
  • Seite 8 Tak, fordi du har købt et NILS Extreme-produkt. Dit barns sikkerhed og komfort er vores højeste prioritet. Efter montering skal du sikre dig, at alle dele (fastgørelseselementer, møtrikker, skruer) er forsvarligt fastgjort og fungerer korrekt. Hvis disse instruktioner ikke følges, kan det resultere i alvorlige skader.
  • Seite 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von NILS Extreme entschieden haben. Die Sicherheit und der Komfort Ihres Kindes haben für uns oberste Priorität. Vergewissern Sie sich nach dem Zusammenbau, dass alle Teile (Befestigungselemente, Muttern, Schrauben) fest sitzen und ordnungsgemäß...
  • Seite 10 Gracias por adquirir un producto NILS Extreme. La seguridad y comodidad de su hijo son nuestra máxima prioridad. Después del montaje, asegúrese de que todas las piezas (sujetadores, tuercas, tornillos) estén bien fijadas y funcionen correctamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves.
  • Seite 11 Täname teid NILS Extreme'i toote ostmise eest. Teie lapse ohutus ja mugavus on meie peamised prioriteedid. Pärast kokkupanekut veenduge, et kõik osad (kinnitusdetailid, mutrid, kruvid) on kindlalt kinnitatud ja töötavad korralikult. Nende juhiste eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. TÄHELEPANU: - See toode on mõeldud kokkupanemiseks ainult täiskasvanu poolt.
  • Seite 12 Merci d'avoir acheté un produit NILS Extreme. La sécurité et le confort de votre enfant sont notre priorité absolue. Après l'assemblage, assurez-vous que toutes les pièces (fixations, écrous, vis) sont bien serrées et fonctionnent correctement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 13 Köszönjük, hogy NILS Extreme terméket vásárolt. Az Ön gyermekének biztonsága és kényelme a legfontosabb prioritásunk. Összeszerelés után győződjön meg arról, hogy minden alkatrész (kötőelemek, anyák, csavarok) biztonságosan rögzítve van és megfelelően működik. Az utasítások be nem tartása súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 14 Grazie per aver acquistato un prodotto NILS Extreme. La sicurezza e il comfort del vostro bambino sono la nostra priorità assoluta. Dopo il montaggio, assicurarsi che tutte le parti (elementi di fissaggio, dadi, viti) siano ben fissate e funzionino correttamente.
  • Seite 15 Dėkojame, kad įsigijote "NILS Extreme" gaminį. Jūsų vaiko saugumas ir patogumas yra mūsų svarbiausi prioritetai. Surinkę įsitikinkite, kad visos dalys (tvirtinimo detalės, veržlės, varžtai) yra patikimai pritvirtintos ir tinkamai veikia. Nesilaikant šių nurodymų galima rimtai susižeisti. SVARBU: - Šį gaminį gali surinkti tik suaugusieji.
  • Seite 16 Paldies, ka iegādājāties NILS Extreme produktu. Jūsu bērna drošība un komforts ir mūsu galvenās prioritātes. Pēc montāžas pārliecinieties, ka visas detaļas (stiprinājumi, uzgriežņi, skrūves) ir droši piestiprinātas un darbojas pareizi. Šo norādījumu neievērošana var izraisīt nopietnas traumas. SVARĪGI: - Šo izstrādājumu drīkst montēt tikai pieaugušais.
  • Seite 17 Hartelijk dank voor uw aankoop van een NILS Extreme product. De veiligheid en het comfort van uw kind zijn onze topprioriteiten. Controleer na de montage of alle onderdelen (bevestigingsmiddelen, moeren, schroeven) stevig vastzitten en goed werken. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 18 Obrigado por ter adquirido um produto NILS Extreme. A segurança e o conforto do seu filho são as nossas principais prioridades. Após a montagem, certifique-se de que todas as peças (fixadores, porcas, parafusos) estão bem apertadas e a funcionar corretamente.
  • Seite 19 Vă mulțumim pentru achiziționarea unui produs NILS Extreme. Siguranța și confortul copilului dvs. sunt prioritățile noastre principale. După asamblare, asigurați-vă că toate piesele (elemente de fixare, piuli țe, șuruburi) sunt bine fixate și funcționează corect. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămări grave.
  • Seite 20 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok NILS Extreme. Bezpečnosť a pohodlie vášho die ťaťa sú našimi najvyššími prioritami. Po montáži sa uistite, že všetky časti (spojovacie prvky, matice, skrutky) sú bezpečne upevnené a správne fungujú. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok vážne zranenie.
  • Seite 21 Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka NILS Extreme. Varnost in udobje vašega otroka sta naši najpomembnejši prednostni nalogi. Po montaži se prepričajte, da so vsi deli (pritrdilni elementi, matice, vijaki) varno pritrjeni in pravilno delujejo. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči hude poškodbe.
  • Seite 22 Tack för att du har köpt en NILS Extreme-produkt. Ditt barns säkerhet och komfort är vår högsta prioritet. Efter monteringen ska du kontrollera att alla delar (fästelement, muttrar, skruvar) är ordentligt fastsatta och fungerar som de ska. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga skador.
  • Seite 23 Дякуємо за придбання продукту NILS Extreme. Безпека та комфорт вашої дитини - наш головний пріоритет. Після складання переконайтеся, що всі деталі (застібки, гайки, гвинти) надійно закріплені і працюють належним чином. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозних травм. ВАЖЛИВО: Цей виріб призначений для збирання лише дорослими.
  • Seite 24: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 25: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 26: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 27 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 28: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 29: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 30: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 31: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 32: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 33: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 34: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 35: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 36: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 37: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 38 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 39: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 40: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 41 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 42 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 43 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 44 NILSGROUP.COM IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis