Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM603:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
HM603
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nils Extreme HM603

  • Seite 1 HM603...
  • Seite 2 5. Manual instruction EN 6. Instrukcja obsługi PL 7. Návod k obsluze CZ 8. Manuel instruktion DA 9. Gebrauchsanweisung DE 10. Manual de instrucciones ES 11. Käsijuhend ET 12. Manuel d'instruction FR 13. Kézi utasítás HU 14. Manuale di istruzioni IT 15.
  • Seite 3 PU 200 mm...
  • Seite 5 Thank you for choosing a NILS Extreme product. After assembly, make sure that all components (fasteners, nuts, bolts) are securely tightened and functioning correctly. Failure to follow these instructions may result in serious injury. IMPORTANT: - This product is intended for self-assembly by an adult.
  • Seite 6 Dziękujemy za zakup produktu marki NILS Extreme. Po złożeniu upewnij się, że wszystkie elementy (mocowania, nakrętki, śrubki) są dobrze zabezpieczone i działają poprawnie. Nieprzestrzeganie zaleceń może prowadzić do poważnych obrażeń. WAŻNE: - Produkt przeznaczony do samodzielnego montażu przez osobę dorosłą.
  • Seite 7 Děkujeme, že jste si vybrali produkt NILS Extreme. Po sestavení se ujistěte, že jsou všechny součásti (spojovací prvky, matice, šrouby) pevně utaženy a správně fungují. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek vážné zranění. DŮLEŽITÉ: Tento produkt je určen k vlastní montáži dospělou osobou.
  • Seite 8 Tak, fordi du har valgt et NILS Extreme-produkt. Efter samling skal du sikre dig, at alle komponenter (fastgørelseselementer, møtrikker, bolte) er korrekt fastspændt og fungerer korrekt. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre alvorlig personskade. VIGTIGT: Dette produkt er beregnet til selvmontering af en voksen.
  • Seite 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von NILS Extreme entschieden haben. Stellen Sie nach der Montage sicher, dass alle Komponenten (Befestigungselemente, Muttern, Schrauben) fest angezogen sind und ordnungsgemäß funktionieren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 10 Gracias por elegir un producto NILS Extreme. Después del montaje, asegúrese de que todos los componentes (sujetadores, tuercas, pernos) estén bien apretados y funcionen correctamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves. IMPORTANTE: Este producto está diseñado para que lo monte usted mismo un adulto.
  • Seite 11 Täname, et valisite NILS Extreme toote. Pärast kokkupanekut veenduge, et kõik komponendid (kinnitusdetailid, mutrid, poldid) on kindlalt kinni keeratud ja töötavad korrektselt. Nende juhiste eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. TÄHTIS: See toode on mõeldud täiskasvanute poolt iseseisvaks kokkupanekuks. Hoidke juhised alles tulevikuks.
  • Seite 12 Merci d'avoir choisi un produit NILS Extreme. Après l'assemblage, assurez-vous que tous les composants (fixations, écrous, boulons) sont bien serrés et fonctionnent correctement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. IMPORTANT : Ce produit est destiné à être assemblé par un adulte.
  • Seite 13 Köszönjük, hogy a NILS Extreme terméket választotta. Az összeszerelés után ellenőrizze, hogy minden alkatrész (rögzítők, anyák, csavarok) megfelelően van-e meghúzva és megfelelően működik-e. Ezen utasítások be nem tartása súlyos sérülésekhez vezethet. FONTOS: Ezt a terméket felnőtteknek szántuk, saját kezűleg történő összeszerelésre.
  • Seite 14 Grazie per aver scelto un prodotto NILS Extreme. Dopo il montaggio, assicurarsi che tutti i componenti (elementi di fissaggio, dadi, bulloni) siano serrati saldamente e funzionino correttamente. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. IMPORTANTE: Questo prodotto è destinato all'autoassemblaggio da parte di un adulto.
  • Seite 15 Dėkojame, kad pasirinkote NILS Extreme produktą. Po surinkimo įsitikinkite, kad visi komponentai (tvirtinimo detalės, veržlės, varžtai) yra tvirtai priveržti ir veikia tinkamai. Nesilaikant šių instrukcijų, galite patirti rimtų sužalojimų. SVARBU: Šis produktas skirtas suaugusiems savarankiškai surinkti. Išsaugokite instrukcijas ateityje. Nedelsdami pašalinkite visas pakavimo medžiagas (kartoną, plastikinę plėvelę ir pan.), nes jos gali kelti pavojų vaikams (pvz., užspringimo pavojus).
  • Seite 16 Paldies, ka izvēlējāties NILS Extreme produktu. Pēc montāžas pārliecinieties, ka visas detaļas (savienotājelementi, uzgriežņi, skrūves) ir droši pievilktas un darbojas pareizi. Šo norādījumu neievērošana var izraisīt nopietnus ievainojumus. SVARĪGI: Šis produkts ir paredzēts pašrocīgai montāžai, ko veic pieaugušais. Saglabājiet instrukcijas turpmākai izmantošanai.
  • Seite 17 Bedankt dat u voor een product van NILS Extreme hebt gekozen. Controleer na de montage of alle onderdelen (bevestigingsmiddelen, moeren, bouten) goed vastzitten en correct functioneren. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel. BELANGRIJK: Dit product is bedoeld voor zelfmontage door een volwassene.
  • Seite 18 Obrigado por escolher um produto NILS Extreme. Após a montagem, certifique-se de que todos os componentes (fixadores, porcas, parafusos) estão bem apertados e a funcionar corretamente. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos graves. IMPORTANTE: Este produto destina-se a ser montado por um adulto.
  • Seite 19 Vă mulțumim că ați ales un produs NILS Extreme. După asamblare, asigurați-vă că toate componentele (elementele de fixare, piulițele, șuruburile) sunt strânse bine și funcționează corect. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămări grave. IMPORTANT: Acest produs este destinat asamblării de către un adult.
  • Seite 20 Ďakujeme, že ste si vybrali produkt NILS Extreme. Po montáži sa uistite, že všetky komponenty (upevňovacie prvky, matice, skrutky) sú pevne utiahnuté a správne fungujú. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok vážne zranenie. DÔLEŽITÉ: Tento produkt je určený na samostatnú montáž dospelou osobou.
  • Seite 21 Hvala, ker ste izbrali izdelek NILS Extreme. Po sestavi se prepričajte, da so vsi sestavni deli (pritrdilni elementi, matice, vijaki) dobro priviti in delujejo pravilno. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči hude poškodbe. POMEMBNO: Ta izdelek je namenjen samostojni montaži s strani odrasle osebe.
  • Seite 22 Tack för att du har valt en produkt från NILS Extreme. Efter montering, se till att alla komponenter (fästelement, muttrar, bultar) är ordentligt åtdragna och fungerar korrekt. Om dessa instruktioner inte följs kan det leda till allvarliga skador. VIKTIGT: Denna produkt är avsedd att monteras av en vuxen person.
  • Seite 23 Дякуємо за вибір продукту NILS Extreme. Після складання переконайтеся, що всі компоненти (кріплення, гайки, болти) надійно затягнуті та функціонують належним чином. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозних травм. ВАЖЛИВО: Цей продукт призначений для самостійного складання дорослими. Збережіть інструкцію для подальшого використання.
  • Seite 24: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 25: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 26: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 27 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 28: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 29: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 30: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 31: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 32: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 33: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 34: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 35: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 36: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 37: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 38 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 39: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 40: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 41 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 42 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 43 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 44 NILSGROUP.COM IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis