Seite 1
Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe 日本語 한국어 繁體中文 中文 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ PR 40-22 (01) ת י ר ב ע...
• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder anderweitig beschädigt ist. Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestim- mungsgemäße Verwendung. Wenn auf dem Produkt vorhanden, wurde das Produkt von dieser Zertifizierungsstelle für den US-amerikanischen und kanadischen Markt nach den geltenden Normen zertifiziert.
Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
Ausrichten auf Referenzpunkte oder die Erstellung von geneigten Ebenen. • Verwenden Sie für dieses Produkt nur die in dieser Tabelle angegebenen Hilti Nuron LiIon-Akkus der Typenreihe B 22. Verwenden Sie für diese Akkus nur Hilti Ladegeräte der in dieser Tabelle genannten Typenreihen.
Seite 12
Ein/Aus zwei Mal drücken. Laserempfänger / Fernbedienung Hilti Laserempfänger zeigen digital den Abstand zwischen auftreffendem Laserstrahl (Laserebene) auf dem Detektionsfeld und der Markierungskerbe am Laserempfänger an. Der Laserstrahl ist auch über größere Distanzen empfangbar. Der Laserempfänger PRA 400 dient auch als Fernbedienung für den Rotationslaser.
3x lang, Pause). den Hilti Service. Die Betriebszustandsanzeige blinkt 5x langsam Der Rotationslaser und der Laserempfänger sind blau. erfolgreich gepaart. 3.15 Anzeigen des LiIon-Akkus Hilti Nuron Li-Ion-Akkus können den Ladezustand, Fehlermeldungen und den Zustand des Akkus anzeigen. 2405292 Deutsch *2405292*...
Die Abfrage zum Zustand des Akkus konnte nicht blinkt eine (1) LED schnell gelb. abgeschlossen werden. Wiederholen Sie den Vor- gang oder wenden Sie sich an den Hilti Service. Alle LEDs leuchten als Lauflicht und anschließend Wenn ein angeschlossenes Produkt weiterhin ver- leuchtet eine (1) LED konstant rot.
Technische Daten Produktinformationen Produktgeneration Nennspannung 21,6 V Nennstrom 160 mA Reichweite Empfang mit PRA 400 (Durchmesser) 800 m (2.624 ft ‒ 8 in) Reichweite Kommunikation mit Laserempfänger PRA 400 300 m (Durchmesser) (984 ft ‒ 3 in) Genauigkeit auf 10 m (unter Standard-Umgebungsbedingungen ±0,5 mm nach MILSTD810G) (±0,02 in)
▶ Beide Produkte schalten sich aus. Absturzsicherung WARNUNG Verletzungsgefahr durch herabfallendes Werkzeug und/oder Zubehör! ▶ Verwenden Sie nur die für Ihr Produkt empfohlene Hilti Werkzeug-Halteleine. ▶ Prüfen Sie den Befestigungspunkt der Werkzeug-Halteleine vor jeder Verwendung auf mögliche Beschä- digungen. Deutsch...
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Richtige Handhabung des Rotationslasers und des Akkus Hilti Nuron Li-Ionen Akkus haben keine Schutzart. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern. 1. Arbeiten im horizontalen Modus /Neigungsmodus.
Für diese Tätigkeit steht Ihnen im Laserempfänger ein QR-Code zur Verfügung, über den Sie eine Bild-Anleitung mit den nachfolgenden Arbeitsschritten aufrufen können. Sie können die Bild-Anleitung auch über diesen Link öffnen: Höhe automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 91 1. Drücken Sie am Rotationslaser, am Laserempfänger und am automatischen Stativ die Taste ▶...
Seite 19
3. Drücken Sie am Rotationslaser und Laserempfänger die Taste ▶ Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der Laserstrahl ein, rotiert und die Betriebszustands- anzeige leuchtet konstant grün. 4. Wählen Sie am Laserempfänger im Menü "Neigungsmodus" die Funktion "Neigung einstellen" aus.
7. Sie können jetzt z. B. den Laserempfänger an einer Messlatte befestigen und an Punkt (A) die Höhe auf den Wert 0 einstellen. Anschließend können Sie über die komplette Neigungsfläche weitere Punkte ausmessen. Bei manueller Neigungseinstellung nivelliert der Rotationslaser die Laserebene einmalig und fixiert sie anschließend einmalig.
Seite 21
5. Positionieren Sie den Laserempfänger exakt an Punkt (A) und stellen Sie seine Höhe ein, bis im Display der Wert "0" angezeigt wird. 6. Drücken Sie die Taste 7. Positionieren Sie den Laserempfänger anschließend exakt an Punkt (B), ohne die Höhe an der Messlatte zu ändern.
Für diese Tätigkeit steht Ihnen im Laserempfänger ein QR-Code zur Verfügung, über den Sie eine Bild-Anleitung mit den nachfolgenden Arbeitsschritten aufrufen können. Sie können die Bild-Anleitung auch über diesen Link öffnen: Vertikal automatisch ausrichten 1. Drücken Sie am Rotationslaser und am Laserempfänger die Taste ▶...
4. Wählen Sie im Menü "vertikaler Modus" die Funktion "automatisch Ausrichten mit Überwachungs- funktion" ▶ Die Laserebene schwenkt nach rechts und/oder links, bis der Punkt (B) erreicht ist. Dabei ertönt am Laserempfänger ein wiederkehrendes akustisches Signal. ▶ Ist der Punkt (B) erreicht, wird das Symbol kurz angezeigt.
Seite 24
Vertikaler Modus Generelle Einstellungen Schlafmodus einschalten / Schlafmodus ausschalten Lautstärke des Laserempfängers einstellen (Aus, Level 1/2/3) Menü horizontaler Modus Abschaltung eines oder mehrerer Strahlbereiche Höhe automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 91. QR Code → Höhe automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 91. Menü...
Feuchtigkeit aus (z. B. in Wasser tauchen oder im Regen stehen lassen). Wenn ein Akku durchnässt wurde, behandeln Sie ihn wie einen beschädigten Akku. Isolieren Sie ihn in einem nicht brennbaren Behälter und wenden Sie sich an den Hilti Service. 2405292...
Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Messgenauigkeit prüfen Um technische Spezifikationen einhalten zu können, sollte das Gerät regelmäßig (mindestens vor jeder...
Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung...
Seite 28
Störung Mögliche Ursache Lösung LEDs des Akkus zeigen nichts Akku defekt. ▶ Wenden Sie sich an den Hilti Service. Akku rastet nicht mit hörba- Rastnase am Akku ist verschmutzt. ▶ Reinigen Sie die Rastnase und rem Klick ein. setzen Sie den Akku erneut ein.
Seite 29
Störung Mögliche Ursache Lösung Der Akku im Stativ ist vollständig ▶ Laden Sie den Akku. entladen. Akku im Stativ vollständig entladen Laserstrahl außerhalb des Detekti- ▶ Bringen Sie den Laserempfän- onsfeldes. ger auf die Höhe der Lasere- bene. Das Detektionsfeld muss zum Rotationslaser zeigen.
Seite 30
Neustart erforderlich Der Rotationslaser hat einen Feh- ▶ Überprüfen Sie die Aufstellung ler. des Rotationslasers (z. B. erschütterungsfreie, ebene Fläche, etc.) Temperatur ▶ Wenden Sie sich an den Hilti Der Rotationslaser ist defekt. Service. Der Rotationslaser ist defekt Deutsch 2405292 *2405292*...
▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
Das Gerät muss jegliche Störung aufnehmen, inklusive Störungen, die unerwünschte Operationen des Gerätes bewirken. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Enthält FCC ID: SDLPR4X Enthält IC: 5228APR4X...
Seite 34
RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) Diese Tabelle gilt für den Markt China. Deutsch 2405292 *2405292*...
Seite 35
Hilti Li-Ion Akkus Hinweise zur Sicherheit und Anwendung In dieser Dokumentation wird der Begriff Akku für wieder aufladbare Hilti Li-Ion-Akkus verwendet, in denen mehrere Li-Ion-Zellen zusammengeschlossen sind. Sie sind für Hilti Elektrowerkzeuge bestimmt und dürfen nur mit diesen verwendet werden. Verwenden Sie nur original Hilti Akkus! Beschreibung Hilti Akkus sind mit Zellmanagement- und Zellschutzsystemen ausgestattet.
Seite 36
Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf. ▶ Entsorgen Sie den Behälter in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungs- unternehmen. Beachten Sie Ihre lokalen Transportvorschriften für beschädigte Akkus! Verhalten bei nicht mehr funktionierenden Akkus ▶...
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
▶ Do not under any circumstances modify or tamper with the product. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the product. ▶ Check the accuracy of the measuring tool before using it for important measurements, and if it has been dropped or subjected to other mechanical stresses.
▶ Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that the battery and installed accessories are secure. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: •...
Seite 41
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Seite 42
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Bluetooth This product has Bluetooth. Bluetooth is a wireless data transfer system by which two Bluetooth-enabled products can communicate with each other over a short distance.
The PRA 400 laser receiver is used to activate/deactivate sleep mode. Sleep mode remains active for a maximum of 4 hours. The system switches itself off after this time. 3.11 Switching off beam segments Individual segments of the path of the laser beam can be deactivated in order to: •...
Seite 44
3.15 Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.15.1 Indicators for state of charge and fault messages WARNING Risk of injury by a falling battery! ▶...
50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service. Technical data Product information Product generation Rated voltage 21.6 V...
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Handling the rotating laser and battery correctly Hilti Nuron Li-ion batteries have no degree of protection rating. Do not expose the battery to rain or wet conditions.
Seite 48
For this procedure a QR code in the laser receiver enables you to access pictorial instructions illustrating the following work steps. You can also use this link to open the pictorial instructions: Automatically transferring height with PRA 91 tripod 1. Press the button on the rotating laser, on the laser receiver and on the automatic tripod.
Seite 49
3. Press the button on the rotating laser and the laser receiver. ▶ As soon as the tool has leveled itself, the laser beam switches on and begins to rotate and the operating status indicator shows steady green. 4. At the laser receiver, open the "Slope mode" menu and select the "Set slope"...
Seite 50
7. You can now secure the laser receiver to a measuring rod, for example, and at point (A) set the height to 0. You can then proceed to measure other points over the entire slope surface. When the angle of inclination is set manually, the rotating laser levels the laser plane once and then fixes it once.
Seite 51
▶ The rotating laser levels itself on the Y-axis once the position has been reached. Successful completion is indicated by a continuous signal tone with a duration of 5 seconds. The symbol is displayed briefly. ▶ The value of slope is then shown in the chosen unit. ▶...
Seite 52
4. Start automatic alignment by double-clicking the button on the laser receiver, or open the "Vertical mode" menu and select the "Automatic alignment" function ▶ The laser plane pivots to the left and/or right until point (B) is reached. A signal tone is emitted by the laser receiver repeatedly during this procedure.
Laser receiver PRA 400 The detailed operating instructions for the PRA 400 laser receiver can be found → here. Operation of the laser receiver ▶ Press the button on the laser receiver. ▶ The display of the PRA 400 laser receiver shows the rotating laser and the tripod in light gray visualization.
Seite 54
QR code → Automatically transfer height with PRA 91 tripod. Slope mode menu Set slope Check slope Call up saved slope settings (favorites) or change settings Set slope with high precision QR code → link to overview of all slope functions Vertical mode menu Automatic vertical alignment Automatic vertical alignment with surveillance function...
(e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. • Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery.
Seite 56
• to unusual conditions or stress, before important work or at least once a year. Testing and inspection by Hilti Measuring Systems Service does not relieve the user of the obligation to check the scanning tool before and during use.
If a problem occurs, always observe the status indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Liion battery If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause...
Seite 58
Trouble or fault Possible cause Action to be taken The battery of the laser receiver is ▶ Replace the batteries in the empty. laser receiver. Battery in the laser receiver empty State of charge of battery in the ▶ Charge the battery. rotating laser low.
Seite 59
Trouble or fault Possible cause Action to be taken The surveillance function is not ▶ Check the positions of the possible or is interrupted. rotating laser and laser receiver and reposition if necessary. ▶ Remove obstacles from the path of the laser beam (laser plane).
Seite 60
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
• This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Changes or modifications not expressly approved by Hilti can restrict the user’s right to operate the device. Contains FCC ID: SDLPR4X Contains IC: 5228APR4X The FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure is used for the appliance.
Seite 62
ANATEL – https://www.gov.br/anatel/pt-br Conditions: Serbia И 005 24 Conditions: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Conditions: Qatar 2024/S-0018540 Conditions: United Arab Emirates Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser English 2405292 *2405292*...
Seite 63
RoHS (Restriction of Hazardous Substances) This table is valid for the China market. 2405292 English *2405292*...
Seite 64
Instructions for safety and use This documentation uses the term battery to describe rechargeable Hilti Li-ion battery packs containing several Li-ion cells joined together. These batteries are to be used in Hilti power tools exclusively. Use only genuine Hilti batteries! Description Hilti batteries have cell-management and cell-protection systems.
Seite 65
(CaCO3) or silicate (Vermiculite). Then seal the lid air-tight and store the container away from flammable gases, liquids or objects. ▶ Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Comply with the locally applicable regulations...
De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins beschadigd is. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Indien op het product aanwezig, dan is het product door deze certificeringsinstantie volgens de geldende normen gecertificeerd voor de markten USA en Canada.
Op het product Laser-informatie LASERSTRALING! NIET IN DE STRAAL KIJKEN! Het product voldoet aan de laserklasse 2, gebaseerd op de norm IEC608251/EN608251:2014 en komt overeen met CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Dit product is een laserproduct voor consumenten en voldoet aan de eisen van EN 50689:2021.
▶ Gevaar voor letsel door vallend gereedschap en/of toebehoren. Controleer voor het begin van het werk of de accu en gemonteerde toebehoren stevig bevestigd zijn. Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen voldoet, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: •...
Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
Seite 71
Na de uitschakeling stopt de rotatie en knippert de bedrijfstoestandsweergave snel oranje. Schakel de rotatielaser uit en weer in. Indien het probleem blijft bestaan, wendt u zich tot de Hilti Service. Automatisch uitrichten Het automatische uitrichten maakt het voor één persoon mogelijk om het laservlak op de laserontvanger uit...
Seite 72
de ontvanger te houden. De rotatielaser corrigeert alle door temperatuurschommelingen, wind of andere invloeden veroorzaakte fouten. Wanneer de optische verbinding tussen het laserstraal en laserontvanger langer dan twee minuten onder- broken is en het apparaat is ingesteld, meldt het systeem een storing. De bewakingsfunctie is alleen beschikbaar in de verticale modus.
Seite 73
3.15 Weergaven van de Li-ion accu Hilti Nuron Li-ion-accu's kunnen de laadtoestand, foutmeldingen en de toestand van de accu weergeven. 3.15.1 Weergaven voor de laadtoestand en foutmeldingen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door vallende accu! ▶ Let er bij een aangesloten accu na het indrukken van de ontgrendelingstoets op dat de accu weer correct in het gebruikte product wordt vergrendeld.
Toestand Betekenis Een (1) LED brandt geel De Li-ion-accu en het daarmee verbonden product zijn niet compatibel. Wendt u zich tot uw Hilti Ser- vice. Een (1) LED knippert snel rood De Li-ion-accu is geblokkeerd en kan niet meer worden gebruikt. Wendt u zich tot uw Hilti Service.
Seite 75
Omgevingstemperatuur bij gebruik −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Opslagtemperatuur −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Gewicht 2,60 kg (volgens EPTA-Procedure 01 zonder accu) Schroefdraad van het statief 5/8 in Valtesthoogte (onder standaard omgevingsomstandigheden vol- 1,5 m gens MILSTD810G) (4 ft - 11,1 in)
Seite 76
Correct gebruik van de rotatielaser en de accu Hilti Nuron Liion accu's hebben geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. 1. Werkzaamheden in de horizontale modus/hellingshoekmodus. 2. Werkzaamheden in de verticale modus en neerleggen of vervoeren in een schuine stand.
Seite 77
Rotatielaser inschakelen/uitschakelen en horizontaal werken Controleer voor belangrijke metingen de nauwkeurigheid van de rotatielaser, met name nadat het apparaat op de grond is gevallen, aan ongebruikelijke invloeden blootgesteld is geweest, of wanneer het apparaat gedurende langere tijd was opgeslagen. 1. Plaats de rotatielaser op een stabiele, trillings- en schokvrije ondergrond en monteer hem op een geschikte houder.
Seite 78
Hellingshoek digitaal instellen Voorwaarden: • De rotatielaser is afhankelijk van de toepassing gemonteerd of stevig opgesteld. • De laserontvanger PRA 400 en de rotatielaser zijn gepaired. Voor deze handeling is in de laserontvanger een QR-code beschikbaar, waarmee u met de volgende arbeidsstappen een handleiding met afbeeldingen kunt oproepen.
Seite 79
Voorwaarden: • De rotatielaser is afhankelijk van de toepassing gemonteerd of stevig opgesteld. • De laserontvanger PRA 400 en de rotatielaser zijn gepaired. • De minimumafstand tussen de rotatielaser en laserontvanger bedraagt 3 m (10 ft). Voor deze handeling is in de laserontvanger een QR-code beschikbaar, waarmee u met de volgende arbeidsstappen een handleiding met afbeeldingen kunt oproepen.
Seite 80
6. Stel de gewenste hellingshoek op de hellingsadapter PRA 79 in. Bij de handmatige instelling van de hellingshoek nivelleert de rotatielaser het laservlak eenmalig en fixeert dit vervolgens eenmalig. Houd er rekening mee dat deze rotatielaser het laservlak onder een hoek niet nivelleert tegen een mogelijke afwijking, die door veranderende omgevingsomstan- digheden en/of door de verplaatsing van de bevestiging wordt veroorzaakt.
Seite 81
2. Richt de rotatielaser zo uit, dat de geprojecteerde laserstraal precies op het referentiepunt (A) is gericht. Het referentiepunt is geen loodpunt! 3. Druk kort de toets op de rotatielaser in of druk kort een van de beide functietoetsen rechts of links op de laserontvanger in.
Seite 82
6.10 Verticaal automatisch uitrichten met controlefunctie Voorwaarden: • De rotatielaser is stevig verticaal bevestigd (statief, wandhouder, gevel- of bouwraamadapter of ligt op de achterste handgrepen). De rotatielaser is zó gepositioneerd, dat de toets Aan/Uit naar boven wijst. • Een referentiepunt (A) is onder de laserkop aangebracht (bijvoorbeeld een spijker in het bouwraam of een kleurpunt op de vloer).
▶ Kies via de functietoetsen een symbool op het display van de laserontvanger en druk op de toets de selectie te bevestigen. ▶ Het actueel geselecteerde symbool wordt met een zwarte achtergrond weergegeven. ▶ Om naar de vorige weergave terug te keren, drukt u op de toets Laserstraal ontvangen met de laserontvanger 1.
Seite 84
Menu verticale modus Verticaal automatisch uitrichten Verticaal automatisch uitrichten met controlefunctie Uitschakeling van een of meerdere lichtbundels QR-code → link naar overzicht van alle functies in de verticale modus Menu Instellingen Nauwkeurigheid (5 stappen) Selecteer de stappen afhankelijk van uw eisen resp.de afstand tussen de rotatielaser en laserontvanger.
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren gebruiken. Door Hilti goedgekeurde vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of op: www.hilti.group Meetnauwkeurigheid controleren Om aan de technische specificaties te kunnen blijven voldoen, moet het apparaat regelmatig (minstens voor iedere grotere/kritische meting) worden gecontroleerd.
▶ Bij zorgvuldige uitvoering moet de horizontale afstand tussen de beide gemarkeerde punten (B) en (C) < 2 mm zijn (op 10 m) (0,08 inch bij 33 ft). Bij grotere afwijkingen de rotatielaser naar de Hilti Service opsturen voor kalibratie.
Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie LED's van de accu geven Accu defect. ▶ Wendt u zich tot uw Hilti niets aan Service. ▶ Reinig de vergrendelnok en Accu vergrendelt niet met een Vergrendelnok van de accu is ver- hoorbare "klik".
Seite 88
Storing Mogelijke oorzaak Remedie De accu in de rotatielaser is volle- ▶ Laad de accu op. dig ontladen. Accu in de rotatielaser volle- dig ontladen Laadtoestand accu in het statief ▶ Laad de accu op. laag. Laadtoestand accu in het statief laag ▶...
Seite 89
Storing Mogelijke oorzaak Remedie Laserontvanger buiten het mogelij- ▶ Neem het maximale automa- ke automatische hellingsbereik. tische hellingsbereik van de rotatielaser in acht. Laser te sterk gekanteld, nivellering ▶ Breng de rotatielaser in een zo niet mogelijk. verticaal mogelijk positie. ▶...
▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
Het apparaat moet alle storingen opnemen, inclusief storingen die voor een ongewenste werking van het apparaat zorgen. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat in bedrijf te nemen beperken.
Seite 92
ANATEL – https://www.gov.br/anatel/pt-br Voorwaarden: Servië И 005 24 Voorwaarden: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Voorwaarden: Qatar 2024/S-0018540 Voorwaarden: Verenigde Arabische Emiraten Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Nederlands 2405292 *2405292*...
Seite 93
RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Deze tabel geldt voor de markt China. 2405292 Nederlands *2405292*...
Seite 94
Li-ion-cellen hebben een zeer gering geheugeneffect, maar zijn ze zeer gevoelig voor geweld, diepe ontlading of hoge temperaturen. De voor Hilti accu's toegestane producten vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group Veiligheid ▶ Neem de volgende veiligheidsvoorschriften voor het veilige gebruik van Liion-accu's in acht. Het niet in acht nemen kan tot huidirritaties, ernstige corrosief letsel, chemische brandwonden, brand en/of explosies leiden.
Seite 95
(vermiculiet). Sluit vervolgens het deksel luchtdicht af en houd de bus verwijderd van brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen. ▶ Lever de houder in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Houd de lokale transportvoorschriften voor beschadigde accu's in acht.
La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Seite 97
Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. 2405292 Français...
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. Sur le produit Informations laser RAYON LASER ! NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU ! Le produit est conforme à...
▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Seite 100
Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
Seite 101
à niveau verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés. • Pour ce produit, n'utiliser que les accus LiIon Hilti Nuron de la série B 22 indiqués dans ce tableau. • Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans ce tableau.
• Verticale en liaison avec le récepteur laser PRA 400. Fonction de surveillance Utilisé conjointement avec le récepteur laser PRA 400, le laser rotatif surveille l'orientation du plan laser. En cas de déviation de l'orientation, le système corrige l'orientation du plan laser pour la maintenir sur le point zéro du récepteur.
Seite 103
3.15 Affichages de l'accu Li-Ion Les accus LiIon Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu. 3.15.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'accu ! ▶...
à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Caractéristiques techniques Informations produit Génération de produit...
Seite 105
Inclinaison maximale (Tolérance 1,75% / 1 degré) Axe X −15 % … 8,6 % Hauteur d'utilisation maximale au-dessus de la hauteur de réfé- 2.000 m rence (6.561 ft ‒ 8 in) Humidité relative maximale de l'air 80 % Température ambiante en cours de service −20 ℃...
Seite 106
Maniement approprié du laser rotatif et de l'accu Les accus lithium-ions Hilti Nuron ne présentent pas de classe de protection. Ne pas exposer l'accu à la pluie, ni à l'humidité. 1. Travail en mode horizontal / Inclinaison.
Seite 107
Mise en marche/arrêt du laser rotatif et travail horizontal Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision du laser rotatif, en particulier s'il est tombé au sol, s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles ou après une période de stockage prolongée.
Seite 108
Le récepteur laser propose pour cette activité un code QR qui permet d'appeler une notice en images avec les étapes suivantes. La notice en images peut également être ouverte en suivant ce lien : Réglage numérique de l'inclinaison 1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison, point (A).
Seite 109
1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison, point (A). 2. Orienter le laser rotatif en direction de l'axe X à l'aide du dispositif de visée (cran de mire et collimateur) sur le point (B) sur l'autre bord du plan d'inclinaison.
Seite 110
Contrôler l'inclinaison existante (réglage automatique de l'inclinaison) Conditions requises : • Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable. • Le récepteur laser PRA 400 est fixé à une mire graduée (ou un dispositif similaire). •...
Seite 111
4. Pour régler le plan laser vers la droite ou vers la gauche, appuyer sur la touche de fonction droite ou gauche du récepteur laser. ▶ Le laser rotatif déplace le plan laser dans la direction souhaitée. Utiliser la fonction "Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance" pour obtenir la plus grande précision lors des applications verticales.
Seite 112
Le récepteur laser propose pour cette activité un code QR qui permet d'appeler une notice en images avec les étapes suivantes. La notice en images peut également être ouverte en suivant ce lien : Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance Utiliser l'orientation automatique à...
Seite 113
Options de menu du Appuyer sur la touche pour appeler le menu principal. Les symboles dans les menus indiquent la valeur actuellement réglée sur votre produit et peuvent donc différer de la représentation dans ce mode d'emploi. Les éléments de menu affichés dans le récepteur laser dépendent du laser rotatif avec lequel le récepteur laser est apparié.
Menu Configuration Précision (5 niveaux) Sélectionner les niveaux en fonction des besoins ou de la distance entre le laser rotatif et le récepteur laser. Vitesse de rotation (3 niveaux) Activer/désactiver le mode "Protection contre les sources lumineuses perturbatrices" Avertissement de choc (arrêt, niveau 1/2/3) Indicateur de maintenance Autres réglages Sous-menu Avertissement de choc...
Seite 115
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange, consommables et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Contrôle de la précision de mesure Pour que les caractéristiques techniques soient assurées, l'appareil doit être régulièrement contrôlé...
Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de la batterie. Voir chapitre Indicateurs de la batterie Li-Ion En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles...
Seite 118
Défaillance Causes possibles Solution État de charge de l'accu dans le ▶ Charger l'accu. trépied trop faible. État de charge de l'accu dans le trépied trop faible L'accu du trépied est entièrement ▶ Charger l'accu. déchargé. Accu dans le trépied entière- ment déchargé...
Seite 119
Défaillance Causes possibles Solution Mode Veille actif. ▶ Désactiver le mode Veille pour continuer à utiliser le laser rotatif. Mode Veille activé ▶ Rapprocher les deux produits Pas de connexion avec le laser rotatif : l'un de l'autre, les éteindre, puis les rallumer.
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
L'appareil doit absorber tous rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables de l'appareil. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Contenu FCC ID: SDLPR4X Contenu IC: 5228APR4X La FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure est appliquée pour l'appareil.
Seite 122
Conditions: Taïwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Conditions: Qatar 2024/S-0018540 Conditions: Émirats arabes unis Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Français 2405292 *2405292*...
Seite 123
RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Ce tableau s'applique au marché de la Chine. 2405292 Français *2405292*...
Seite 124
énergétique spécifique élevée. Les cellules Li-Ion sont soumises à un effet mémoire très faible mais sont très sensibles aux effets de la force, à la décharge profonde ou aux températures élevées. La liste des produits autorisés pour les accus Hilti est disponible auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group Sécurité...
Seite 125
à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables. ▶ Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
Seite 130
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
Seite 131
ángulos rectos en paredes, la alineación vertical sobre puntos de referencia o la realización de planos inclinados. • Para este producto, utilice únicamente las baterías de Ion-Litio Hilti Nuron de la serie B 22 indicadas en esta tabla. •...
Seite 132
Receptor láser/control a distancia Los receptores láser Hilti muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. El rayo láser también tiene recepción en distancias mayores.
Seite 133
El láser rotatorio y el receptor láser se han empare- dea lentamente 5 veces en azul. jado correctamente. 3.15 Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 2405292 Español *2405292*...
Seite 134
La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED sigue parpadeando rápidamente, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La batería de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes,...
Datos técnicos Información del producto Generación de productos Tensión nominal 21,6 V Corriente nominal 160 mA Alcance de recepción con PRA 400 (Diámetro) 800 m (2.624 ft 8 in) Alcance de comunicación con receptor láser PRA 400 (Diámetro) 300 m (984 ft ...
Riesgo de lesiones por caída de herramientas o accesorios. ▶ Utilice únicamente la cuerda de amarre para herramientas Hilti recomendada para su producto. ▶ Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de amarre para herramientas no presente posibles daños.
Seite 137
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Manejo correcto del láser rotatorio y la batería Las baterías de Ion-Litio Nuron de Hilti no tienen ningún tipo de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos.
Seite 138
Para esta operación, en el receptor láser hay un código QR a través del cual podrá acceder a unas instrucciones gráficas en las que se incluyen los siguientes pasos de trabajo. También puede abrir las instrucciones gráficas a través de este enlace: Alineación automática de la altura con trípode PRA 91 1.
Seite 139
3. Pulse la tecla en el láser rotatorio y el receptor láser. ▶ Una vez lograda la nivelación, se conecta el rayo láser, comienza a rotar y el indicador del estado de funcionamiento se ilumina permanentemente en verde. 4. En el receptor láser, en el menú "Modo de inclinación" , seleccione la función "Ajuste de la inclinación"...
Seite 140
7. Ahora puede, p. ej., fijar el receptor láser a una regla de nivelación y ajustar la altura al valor 0 en el punto (A). A continuación puede medir otros puntos en toda la superficie de inclinación. Con el ajuste manual de la inclinación, el láser rotatorio nivela el plano del láser una vez y a continuación lo fija una vez.
Seite 141
7. A continuación sitúe el receptor láser exactamente en el punto (B) sin modificar la altura en la regla de nivelación. 8. Pulse la tecla ▶ El láser rotatorio inclina automáticamente el plano del láser sobre el eje X hasta alcanzar la muesca de marcado del receptor láser.
Seite 142
1. Pulse la tecla en el láser rotatorio y en el receptor láser. ▶ El láser rotatorio se nivela y después proyecta un rayo láser continuo hacia abajo. 2. Alinee el láser rotatorio de tal modo que el rayo láser proyectado esté orientado exactamente hacia el punto de referencia (A).
▶ El láser rotatorio se conecta en el modo de supervisión. Las pequeñas desviaciones debido a factores externos se compensan de forma automática, de modo que el rayo láser se mantiene a la altura de la muesca de marcado del receptor láser. ▶...
Seite 144
Conexión del modo de reposo / Desconexión del modo de reposo Ajustar el volumen del receptor láser (apagado, nivel 1/2/3) Menú del modo horizontal Desconexión de una o varias áreas de radiación Alineación automática de la altura con trípode. PRA 91 Código QR →...
(por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia). Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. •...
Seite 146
(2) y (4) (eje transversal) debe ser de < 2 mm respectivamente (a 20 m) (< 0,08 in a 66 ft). Si la desviación es mayor, envíe el láser rotatorio al Servicio Técnico de Hilti para su calibración.
La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
Seite 148
Anomalía Posible causa Solución La pila del receptor láser está ago- ▶ Sustituya las pilas del receptor tada. láser. La pila del receptor láser está próxima a agotarse La pila del receptor láser está ago- ▶ Sustituya las pilas del receptor tada.
Seite 149
Anomalía Posible causa Solución El receptor láser está demasiado ▶ Compruebe el tipo de montaje. lejos de la posible posición del pla- Tenga en cuenta la inclinación no del láser; no es posible ejecutar máxima del láser rotatorio o la función de disparo. la compensación de altura máxima del trípode automático y reinicie la función.
Seite 150
Temperatura El láser rotatorio está defectuoso. ▶ Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. El láser rotatorio está defec- tuoso ▶ Póngase en contacto con el El receptor láser presenta un fallo de hardware.
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
La herramienta debe solucionar cualquier tipo de anomalía, incluso las que causan operaciones no deseadas de la herramienta. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
Seite 153
Condiciones: Catar 2024/S-0018540 Condiciones: Emiratos Árabes Unidos Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Español *2405292*...
Seite 154
RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas) Esta tabla se aplica en el mercado de China. Español 2405292 *2405292*...
Seite 155
Baterías de Ion-Litio de Hilti Indicaciones de seguridad y uso En esta documentación, el término «batería» se utiliza para baterías de Ion-Litio recargables de Hilti en las que hay agrupadas varias células de Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas.
Seite 156
(CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables. ▶ Deseche el recipiente en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos pertinente. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías dañadas.
▶ Véase el capítulo Qué hacer si se dañan las baterías. ▶ Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías dañadas.
Seite 158
Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada.
Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor. No produto Informação sobre o laser EMISSÃO DE RAIOS LASER! NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O FEIXE! O produto corresponde à...
▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
Seite 161
Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
Seite 162
ângulos rectos no caso de paredes, o alinhamento vertical com pontos de referência ou a definição de planos inclinados. • Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Nuron da série B 22 da Hilti indicadas nesta tabela. •...
Seite 163
Depois de efetuada a desativação, a rotação desliga e o indicador do estado de funcionamento pisca rapidamente a cor-de-laranja. Desligue e volte a ligar o laser rotativo. Se o problema persistir, contacte a Centro de Assistência Técnica Hilti. Alinhamento automático O alinhamento automático permite que o alinhamento do plano do laser no receptor laser seja realizado por...
Seite 164
O indicador do estado de funcionamento pisca a O laser rotativo está com defeito. Dirija-se ao Cen- vermelho (3x prolongado, 3x curto, 3x prolongado, tro de Assistência Técnica Hilti. pausa). O indicador do estado de funcionamento pisca 5x O laser rotativo e o receptor laser estão emparelha- lentamente a azul.
Seite 165
3.15 Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.15.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à...
50%. Se um produto conectado já não puder ser utiliza- do, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Características técnicas Dados informativos sobre o produto Geração de produtos Tensão nominal...
Potência máxima de transmissão radiada 10 dBm Frequência 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Bateria 21,6 V Tensão de serviço da bateria Peso da bateria Consultar o capítulo "Utilização correcta" Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉...
Seite 168
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Manuseamento correcto do laser rotativo e da bateria As baterias de iões de lítio Hilti Nuron não têm qualquer tipo de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade.
Seite 169
Alinhar automaticamente na horizontal com tripé PRA 91 Requisitos: • O laser rotativo está montado no tripé automático PRA 91. • O receptor laser PRA 400, o laser rotativo e o tripé automático PRA 91 estão emparelhados. • O receptor laser PRA 400 e o painel de controlo do tripé automático PRA 91 estão virados um para o outro e têm contacto visual directo.
Seite 170
1. Posicione o laser rotativo ou sobre a aresta superior ou sobre a inferior do plano inclinado, ponto (A). 2. Oriente o laser rotativo no sentido do eixo X através da mira (frontal e traseira) sobre o ponto (B) na outra aresta do plano inclinado.
Seite 171
4. No receptor laser, no menu "Inclinação" seleccione a função "Elevada precisão" 5. Segure o receptor laser no ponto (B), de forma exata e estável, no plano do laser. O raio laser deve incidir sobre a janela de detecção. ▶ O laser rotativo orienta o eixo X do plano do laser exatamente para a posição do receptor laser. Depois de concluído o alinhamento, o visor exibe A orientação eletrónica apenas pode ocorrer até...
Seite 172
2. Oriente o laser rotativo no sentido do eixo X através da mira (frontal e traseira) sobre o ponto (B) na outra aresta do plano inclinado. 3. No laser rotativo e no receptor laser pressione a tecla ▶ Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o indicador do estado de funcionamento acende constantemente a verde.
Seite 173
Alinhar automaticamente na vertical Requisitos: • O laser rotativo está fixado com segurança na vertical (tripé, suporte de parede, adaptador de fachadas ou de andaimes de cordão ou está apoiado nos punhos traseiros). O laser rotativo está posicionado de forma a que a tecla Ligar/Desligar aponte para cima.
Utilize o alinhamento vertical automático com função de monitorização, de modo a atingir a máxima precisão em aplicações verticais. Preste atenção, para que o laser rotativo fixe uma vez o plano do laser sem função de monitorização e, em seguida, não compense contra um possível desvio, que é...
Seite 175
Os símbolos nos menus indicam o valor actualmente ajustado no seu produto, pelo que podem diferir da ilustração neste manual de instruções. Os itens de menu indicados no receptor laser dependem do laser rotativo com o qual o receptor laser está...
Activar/desactivar o modo "Protecção contra fontes de luz parasitas" Aviso de choque (desligado, nível 1/2/3) Indicador de manutenção Outros ajustes Submenu Aviso de choque Seleccione o nível consoante as vibrações possíveis no local de instalação do laser rotativo. Nível 1, sensibilidade elevada contra trepidações/vibrações Nível 2, sensibilidade média contra trepidações/vibrações Nível 3, sensibilidade reduzida contra trepidações/vibrações Aviso de choque desactivado...
Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Verificar a precisão de medição Para poder satisfazer especificações técnicas, a ferramenta deveria ser verificada regularmente (no mínimo...
Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrado. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
Seite 179
Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consulte o capítulo Indicações da bateria de iões de lítio 159. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução Os LEDs da bateria não indi-...
Seite 180
Avaria Causa possível Solução Estado de carga baixo da bateria ▶ Carregue a bateria. no tripé. Estado de carga baixo da bateria no tripé A bateria no tripé está totalmente ▶ Carregue a bateria. descarregada. Bateria no tripé totalmente descarregada O feixe laser está...
Seite 181
Avaria Causa possível Solução Modo de descanso activo. ▶ Desactive o modo de descanso para continuar a trabalhar com o laser rotativo. Modo de descanso activado Sem ligação ao laser rotativo: ▶ Aproxime ambos os produtos, desligue-os e volte a ligá-los. ▶...
▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
A ferramenta deve assimilar qualquer interferência, inclusive interferências que dão origem a operações indesejadas da ferramenta. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. Inclui FCC ID: SDLPR4X Inclui IC: 5228APR4X...
Seite 184
И 005 24 Condições: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Condições: Catar 2024/S-0018540 Condições: Emirados Árabes Unidos Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Português 2405292 *2405292*...
Seite 185
RoHS (diretiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas) Esta tabela é válida para o mercado da China. 2405292 Português *2405292*...
Seite 186
Nesta documentação, o termo bateria é utilizado para baterias de iões de lítio recarregáveis, nas quais estão agrupadas várias células de iões de lítio. Foram concebidas para ferramentas eléctricas Hilti e só devem ser utilizadas com estas. Utilize apenas baterias original Hilti! Descrição...
Seite 187
(CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis. ▶ Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Observe as suas normas de transporte locais para baterias danificadas! Comportamento em caso de baterias que já...
▶ Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Observe as suas normas de transporte locais para baterias danificadas! ▶...
Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istru- zioni.
Non lasciar cadere la batteria. Non utilizzare batterie che abbiano subito urti o danni di qualsiasi altro genere. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Se indicato sul prodotto, il prodotto è stato certificato da questo ente di certificazione per il mercato statunitense/americano e canadese secondo le normative valide.
▶ Pericolo di lesioni dovute alla caduta di utensili e/o accessori. Prima dell'inizio dei lavori, controllare che la batteria e l'accessorio montato siano fissati saldamente. Compatibilità elettromagnetica Sebbene lo strumento sia conforme ai più rigidi requisiti delle normative pertinenti, Hilti non può escludere quanto segue: •...
Seite 192
Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
Seite 193
• Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti Nuron della serie B 22 riportate nella presente tabella. •...
Seite 194
Ricevitore laser/telecomando I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser) sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su grandi distanze.
Seite 195
Il laser rotante ed il ricevitore laser sono abbinati lentamente con luce blu per 5 volte. correttamente. 3.15 Indicazioni della batteria al litio Le batterie al litio Hilti Nuron possono indicare il livello di carica, i messaggi di errore e lo stato della batteria. 2405292 Italiano *2405292*...
Seite 196
Un (1) LED si accende con luce gialla La batteria al litio e il relativo prodotto non sono compatibili. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Un (1) LED lampeggia rapidamente con luce rossa La batteria al litio è bloccata e non può essere ulte- riormente utilizzata.
Dati tecnici Informazioni sul prodotto Generazione prodotto Tensione nominale 21,6 V Corrente nominale 160 mA Portata ricevitore con PRA 400 (Diametro) 800 m (2.624 ft - 8 in) Portata comunicazione con ricevitore laser PRA 400 (Diametro) 300 m (984 ft - 3 in) Precisione a 10 m (in condizioni ambientali standard secondo ±0,5 mm MILSTD810G)
Temperatura ambiente durante il funzionamento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura della batteria ad inizio carica −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Preparazione al lavoro AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale!
Seite 199
Corretto utilizzo del laser rotante e della batteria Le batteria agli ioni di litio Hilti Nuron non hanno alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. 1. Lavori in modalità orizzontale / modalità di inclinazione.
Seite 200
Allineamento automatico in orizzontale con treppiede PRA 91 Presupposti: • Il laser rotante è montato sul treppiede automatico PRA 91. • Il ricevitore laser PRA 400, il laser rotante e il treppiede automatico PRA 91 sono abbinati. • Il ricevitore laser PRA 400 ed il pannello di comando del treppiede automatico PRA 91 sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
Seite 201
1. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato, punto (A). 2. Orientare il laser rotante in direzione dell'asse X tramite il mirino ottico (tacca e mirino) sul punto (B) sull'altro bordo del piano inclinato. 3.
Seite 202
3. Premere sul laser rotante e sul ricevitore laser il tasto ▶ Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e la visualizzazione dello stato operativo si accende con luce verde fissa. 4. Sul ricevitore laser nel menu "Inclinazione" selezionare la funzione "Elevata precisione"...
Seite 203
Per questa attività nel ricevitore laser è a disposizione un codice QR, con cui è possibile richiamare una guida all'immagine con le seguenti fasi di lavoro. La guida all'immagine può essere aperta anche attraverso questo link: Controllo dell'inclinazione 1. Posizionare il laser rotante sopra il bordo superiore o inferiore del piano inclinato, punto (A). 2.
Seite 204
Orientamento automatico verticale Presupposti: • Il laser rotante è fissato verticalmente in modo sicuro (treppiede, supporto a parete, adattatore per facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori). Il laser rotante è posizionato in modo tale che il tasto ON / OFF sia rivolto verso l'alto.
Seite 205
Utilizzare l'orientamento verticale automatico con la funzione di sorveglianza, al fine di ottenere la massima precisione in caso di applicazioni verticali. Prestare attenzione che il laser rotante fissa una volta il piano laser senza funzione di sorveglianza e successivamente non compensa eventuali deviazioni causate da variazioni delle condizioni ambientali (vibrazioni, variazioni di temperatura, ecc.).
Opzioni del menu Per richiamare il menu principale, premere il tasto I simboli nei menu indicano il valore al momento impostato sul prodotto e possono pertanto differire dalle illustrazioni in questo manuale d'istruzioni. Le voci di menu visualizzate nel ricevitore laser dipendono dal laser rotante a cui il ricevitore laser è stato collegato con il pairing.
Velocità di rotazione (3 livelli) Attivazione / disattivazione della modalità "Protezione da fonti luminose disturbanti" Avviso di urto (Off, livello 1/2/3) Indicatore di servizio Altre impostazioni Sottomenu Avviso di urto Selezionare il livello in base alle possibili vibrazioni nel luogo di installazione del laser rotante. Livello 1, sensibilità...
Seite 208
Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo ricambi, materiali di consumo ed accessori originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Verifica della precisione di misurazione Per agire in conformità...
Per un'esecuzione accurata, la distanza verticale dei due punti contrassegnati (1) e (3) (asse principale) o dei punti (2) e (4) (asse trasversale) deve essere rispettivamente <2 mm (a 20 m) (<0,08" a 66 ft). In caso di differenze maggiori, inviare il laser rotante al Centro Riparazioni Hilti per la calibrazione.
Per tutte le anomalie, osservare l'indicatore di stato della batteria. Vedere capitolo Indicatori della batteria al litio 189. In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al nostro Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione ▶...
Seite 211
Anomalia Possibile causa Soluzione Basso stato di carica batteria trep- ▶ Caricare la batteria. piede. Basso stato di carica batteria treppiede. La batteria del treppiede è comple- ▶ Caricare la batteria. tamente scarica. Batteria treppiede completa- mente scarica ▶ Portare il ricevitore laser all'al- Raggio laser al di fuori del campo di rilevamento.
Seite 212
Anomalia Possibile causa Soluzione Modalità stand-by attiva. ▶ Disattivare la modalità stand-by per continuare a lavorare con il laser rotante. Modalità stand-by attivata ▶ Avvicinare di più i due prodotti, Nessuna connessione con il laser rotante: spegnerli entrambi e poi riac- cenderli.
▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
Lo strumento deve assorbire ogni interferenza, incluse le interferenze che provocano operazioni indesiderate dello strumento. Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso.
Seite 215
Condizioni: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Condizioni: Qatar 2024/S-0018540 Condizioni: Emirati Arabi Uniti Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Italiano *2405292*...
Seite 216
RoHS (direttiva per la restrizione dell'uso di sostanze pericolose) Questa tabella è valida per il mercato cinese. Italiano 2405292 *2405292*...
Seite 217
Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo Nella presente documentazione si utilizza il termine batteria per le batterie al litio Hilti ricaricabili, in cui sono integrate più celle al litio. Esse sono destinate agli attrezzi elettrici Hilti e possono essere utilizzate solo con questi.
Seite 218
(CaCO3) o silicato (vermiculite). Successivamente chiudere il coperchio a tenuta ermetica e conservare il contenitore lontano da gas, liquidi o oggetti infiammabili. ▶ Smaltire il contenitore presso l'Hilti Store di fiducia o rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Rispettare le norme di trasporto locali per le batterie danneggiate! Comportamento in caso di batterie non più...
▶ A causa di uno smaltimento non corretto, possono scaturire pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi. Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente. Rispettare le norme di trasporto locali per le batterie danneggiate! ▶...
Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anven- delse. Hvis en sådan findes på produktet, er produktet certificeret til det amerikanske og cana- diske marked iht. gældende standarder af dette certificeringsorgan. På produktet Laserinformation LASERSTRÅLING! UNDGÅ AT SE IND I LASEREN! Produktet opfylder kravene i henhold til laserklasse 2 på...
▶ Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. ▶ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres.
Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
Seite 224
Rotationslaser, lasermodtager PRA 400, lasermodtagerens holder PRA 83, 2x AA-batterier (ikke på alle markeder), brugsanvisning, producentcertifikat, kuffert Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Bluetooth Dette produkt er forsynet med Bluetooth.
Seite 225
Sleep-funktion aktiveres/deaktiveres med lasermodtageren PRA 400. Sleep-funktion forbliver aktiv i maks. 4 timer. Efter udløb af dette tidsrum slukker systemet automatisk. 3.11 Frakobling af stråleområder Enkelte områder af laserstrålen kan deaktiveres: • for at beskytte brugeren selv og andre kolleger mod laserstrålen. •...
Seite 226
Driftstilstandsindikatoren blinker 5x langsomt blåt. Rotationslaseren og lasermodtageren er parret. 3.15 Lithium-ion-batteriets indikatorer Hilti Nuron Li-ion-batterier kan vise ladetilstand, fejlmeddelelser og batteriets tilstand. 3.15.1 Visning af ladetilstand og fejlmeddelelser ADVARSEL Fare for personskader på grund af batteri, der falder på gulvet! ▶...
Hvis et tilsluttet produktet fortsat kan benyttes, er én (1) lysdiode rødt. den resterende batterikapacitet under 50 %. Hvis et tilsluttet produktet ikke længere kan benyt- tes, er batteriet ved slutningen af sin levetid og skal udskiftes. Kontakt Hilti Service. Tekniske data Produktoplysninger Produktgeneration Mærkespænding 21,6 V Mærkestrøm...
Batteri Batteriets driftsspænding 21,6 V Vægt, batteri Se kapitlet "Bestemmelses- mæssig anvendelse" Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Batteriets temperatur ved start af ladning −10 ℃...
Seite 229
Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Korrekt håndtering af rotationslaser og batteri Hilti Nuron Lithium-ion-batterier har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. 1. Arbejde i vandret tilstand/hældningstilstand. 2. Arbejde i lodret tilstand og fralægning eller transport i hældningstilstand.
Seite 230
Der er en QR-kode i lasermodtageren, der viser en billedvejledning til de følgende arbejdspunkter, som kan hjælpe dig med denne opgave. Du kan også åbne billedvejledningen via dette link: Automatisk højdejustering med stativet PRA 91 1. Tryk på rotationslaseren, på lasermodtageren og på det automatiske stativ på knappen ▶...
Seite 231
4. Gå ind i menuen "Hældningstilstand" på lasermodtageren, og vælg funktionen "Indstilling af Hældning" 5. Tryk på knappen 6. Indtast værdien af hældningen med funktionstasterne til højre eller venstre. ▶ For at indstille en negativ værdi skal du trykke på og/eller holde funktionstasten til venstre inde, indtil værdien er under 0.
Seite 232
7. Du kan nu f.eks. fastgøre lasermodtageren på en målestok og indstille højden ved punkt (A) til værdien 0. Derefter kan du udmåle flere punkter over hele hældningsplanet. Ved manuel hældningsindstilling nivellerer rotationslaseren laserplanet én gang og fikserer det derefter én gang. Vær opmærksom på, at denne rotationslaser ikke kompenserer det hældende laserplan mod en evt.
Seite 233
▶ Derefter vises hældningsværdien i den valgte enhed. ▶ Hvis den automatiske justering ikke kan gennemføres uden fejl, høres korte akustiske signaler, og symbolet vises kortvarigt. 9. Du kan om nødvendigt ændre den viste værdi ved at trykke på funktionstasterne til højre og venstre. Når rotationslaseren er nivelleret, kan du fjerne lasermodtageren fra målplanet og f.eks.
Seite 234
▶ Når punkt (B) er nået, vises symbolet kortvarigt. ▶ Hvis den automatiske justering ikke kan gennemføres uden fejl, høres korte akustiske signaler, og symbolet vises kortvarigt. 5. Når rotationslaseren er nået til denne position uden fejl, kan du fjerne lasermodtageren fra målplanet og f.eks.
Seite 235
Betjening af lasermodtageren ▶ Tryk på knappen på lasermodtageren. ▶ På displayet på lasermodtager PRA 400 vises rotationslaseren og stativet med lysegrå. Så snart der er etableret forbindelse til rotationslaseren og/eller stativet, vises det forbundne produkt med sort. ▶ Lasermodtageren har to funktionstaster til betjening af forskellige funktioner alt efter displayvisning (op/ned, højre/venstre, plus/minus).
Seite 236
Kontrol af hældning Indlæsning eller ændring af gemte hældningsindstillinger (favoritter) Indstilling af hældning med stor nøjagtighed QR-koden → Link til oversigt over alle hældningsfunktionerne Menuen Lodret tilstand Lodret automatisk justering Automatisk lodret justering med overvågningsfunktion Deaktivering af et eller flere stråleområder QR-koden →...
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for fejlfri funktion. Anvend kun originale reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehørsdele af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group 2405292...
Hilti Service. Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at måleværktøjet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
Kraftig varmeudvikling i pro- Elektrisk defekt ▶ Sluk omgående produktet, tag duktet eller batteriet. batterierne ud, og kontakt Hilti Service. Lasermodtagerens batteri er tomt. ▶ Udskift batterierne i lasermod- tageren. Batteriet i lasermodtageren er svagt Lasermodtagerens batteri er tomt.
Seite 240
Fejl Mulig årsag Løsning Batteriet i rotationslaseren er helt ▶ Oplad batteriet. afladet. Batteriet i rotationslaseren er helt afladet Lav ladetilstand for batteri på stati- ▶ Oplad batteriet. vet. Lav ladetilstand for batteri på stativet ▶ Oplad batteriet. Batteriet i stativet er helt afladet. Batteriet i stativet er helt afla- ▶...
Seite 241
Fejl Mulig årsag Løsning For kraftige vibrationer på rota- ▶ Anbring rotationslaseren på et tionslaseren. vibrationsdæmpet sted. Advarsel mod elektrisk stød er blevet udløst Sleep-funktion aktiv. ▶ Deaktiver sleep-funktionen for at kunne arbejde videre med rotationslaseren. Sleep-funktion aktiveret Ingen forbindelse til rotationslase- ▶...
▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. FCC-erklæring (gælder i USA) / IC-erklæring (gælder i Canada) Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for klasse B digitalt...
Apparatet skal optage enhver interferens, inklusive interferenser, som medfører uønsket drift af apparatet. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstem- melse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende instrumentet. Indeholder FCC ID: SDLPR4X Indeholder IC: 5228APR4X...
Seite 244
Betingelser: Serbien И 005 24 Betingelser: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Betingelser: Qatar 2024/S-0018540 Betingelser: Forenede Arabiske Emirater Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Dansk 2405292 *2405292*...
Seite 245
RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer) Denne tabel gælder for det kinesiske marked. 2405292 Dansk *2405292*...
Seite 246
Hilti Li-Ion-batterier Henvisninger vedrørende sikkerhed og anvendelse I denne dokumentation anvendes begrebet batteri for genopladelige Hilti lithium-ion-batterier, i hvilket flere lithium-ion-celler er forbundet. De er beregnet til Hilti-elværktøjer og må kun anvendes sammen med disse. Anvend kun originale Hilti-batterier! Beskrivelse Hilti-batterier forsynet med cellestyring og cellebeskyttelsessystemer.
Seite 247
(vermiculit). Luk derefter låget, så det er lufttæt, og opbevar beholderen på sikker afstand af brandfarlige gasser, væsker eller genstande. ▶ Bortskaf beholderen hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Overhold de lokale transportforskrifter for beskadigede batterier! Sådan gør du, hvis batterier ikke længere fungerer...
▶ Se kapitlet Sådan gør du, hvis batterier er blevet beskadiget . ▶ Som følge af ukorrekt bortskaffelse kan der opstå sundhedsfare på grund af lækkende gasser eller væsker. Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Overhold de lokale transportforskrifter for beskadigede batterier! ▶...
Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Följ anvisningarna i kapitlet Avsedd använd- ning. 2405292 Svenska *2405292*...
Seite 250
Om denna markering finns på produkten är den godkänd av följande certifieringsorgan för den amerikanska och kanadensiska marknaden enligt gällande standarder. På produkten Laserinformation LASERSTRÅLE! TITTA INTE IN I STRÅLEN! Produkten motsvarar laserklass 2, baserat på standarden IEC608251/EN608251:2014, och motsvarar CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Denna produkt är en laserprodukt för konsumenter och uppfyller kraven enligt EN 50689:2021.
▶ Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör. Kontrollera att batteriet och det monterade tillbehöret sitter fast ordentligt innan du påbörjar arbetet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan).
Seite 252
Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
Seite 253
Leveransinnehåll Rotationslaser, lasermottagare PRA 400, lasermottagarhållare PRA 83, 2 st. AA-batterier (gäller ej alla marknader), bruksanvisning, tillverkarcertifikat, väska Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Bluetooth Denna produkt är utrustad med Bluetooth.
Seite 254
Viloläget aktiveras/avaktiveras med lasermottagaren PRA 400. Viloläget är aktivt i högst fyra timmar. När denna tid löpt ut stänger systemet av sig självt. 3.11 Frånkoppling av strålområde Du kan avaktivera enskilda områden hos rotationslasern för att: • skydda dig själv och dina kollegor från laserstrålen. •...
Seite 255
Rotationslasern och lasermottagaren är ihoppara- blått. 3.15 Indikering för litiumjonbatteriet Hilti Nuron litiumjonbatterier kan visa laddningsstatus, felmeddelanden och batteristatus. 3.15.1 Visning av laddningsstatus och felmeddelanden VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande batterier. ▶ När du har satt i batteriet och tryckt ner frigöringsknappen, kontrollera att batteriet har hakat i korrekt i verktyget igen.
Teknisk information Produktinformation Produktgeneration Märkspänning 21,6 V Märkström 160 mA Mottagningsräckvidd med PRA 400 (Diameter) 800 m (2 624 ft - 8 in) Kommunikationsräckvidd med lasermottagare PRA 400 300 m (Diameter) (984 ft - 3 in) Precision vid 10 m (under standardmässiga omgivningsförhållan- ±0,5 mm den enligt MILSTD810G) (±0,02 in)
▶ Båda produkterna stängs av. Fallskydd VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör! ▶ Använd bara den Hilti-verktygslina som är rekommenderad för din produkt. ▶ Kontrollera om verktygslinans fästpunkt är skadad inför varje användning. 2405292 Svenska...
Seite 258
Observera nationella föreskrifter för arbeten på höga höjder. Använd uteslutande Hilti verktygslina #2261971 som fallskydd för denna produkt. ▶ Fäst verktygslinan med öglan på produkten så som bilden visar. Kontrollera att det sitter stadigt fast. ▶ Fäst karbinhaken i en bärande struktur. Kontrollera att karbinhaken sitter fast ordentligt.
▶ Om ingen anslutning kan upprättas, visar symbolen vid den aktuella produkten att ingen anslutning föreligger. ▶ Rotationslasern nivelleras. Så snart nivelleringen är klar slås laserstrålen på och roterar. 2. Håll markeringsskåran på lasermottagaren på den målhöjd som ska ställas in. Håll lasermottagaren stilla eller fixera den.
Seite 260
7. Du kan nu fästa lasermottagaren på t.ex. en avvägningsstång och ställa in höjden på värdet 0 vid punkt (A). Därefter kan du mäta ytterligare punkter över hela lutningsytan. Vid manuell lutningsinställning nivellerar rotationslasern laserplanet en gång och fixerar det sedan en gång.
Seite 261
1. Montera rotationslasern på ett sådant sätt på lutningsadaptern PRA 79 att rotationslasern höjs upp på kontrollpanelsidan. Beakta bruksanvisningen till lutningsadaptern. 2. Placera rotationslasern antingen på den övre eller undre kanten på lutningsplanet. 3. Ställ in lutningsadaptern på en vinkel av 0°. 4.
Seite 262
Vertikal, manuell inriktning Förutsättningar: • Rotationslasern är ordentligt fastsatt i vertikalt läge (med hjälp av stativ, vägghållare, fasad- eller byggställningsadapter eller så ligger den på de bakre handtagen). Rotationslasern är placerad på ett sådant sätt att på/av-knappen är vänd uppåt. •...
Seite 263
5. När rotationslasern har nått positionen kan du ta bort lasermottagaren från målplanet och t.ex. markera ytterligare punkter inom laserplanet. Använd funktionen ”vertikal, automatisk inriktning med övervakningsfunktion” 257 för att upp- nå högsta möjliga precision i vertikala applikationer. Observera att om inte övervakningsfunktionen används, fixerar rotationslasern laserplanet endast en gång och kompenserar inte i efterhand för en eventuell avvikelse som orsakas av förändrade omgivningsförhållanden (vibrationer, tempera- turförändringar etc.).
Seite 264
Användning av lasermottagaren ▶ Tryck på lasermottagarens knapp ▶ Displayen på lasermottagaren PRA 400 visar rotationslasern och stativet i ljusgrått. När en anslutning till rotationslasern och/eller stativet upprättats visas den anslutna produkten i svart. ▶ Lasermottagaren har två funktionsknappar som möjliggör olika alternativ (upp/ner, höger/vänster, plus/minus) beroende på...
Seite 265
Kontrollera lutning Hämta eller ändra sparade lutningsinställningar (favoriter) Ställa in lutning med hög precision QR-kod → Länk till översikten över alla lutningsfunktioner Meny för vertikalt läge Vertikal, automatisk inriktning Vertikal, automatisk inriktning med övervakningsfunktion Avstängning av ett eller flera strålområden QR-kod →...
Efter skötsel- och underhållsarbeten ska alla skyddsanordningar monteras igen och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar, -förbrukningsmaterial och -tillbehör för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Svenska...
Lämna dock alltid in instrumentet för kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti-service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera mätinstrumentet före och under pågående arbete.
Seite 268
Observera batteriets statusindikering vid alla störningar. Se kapitel Indikeringar för litiumjonbatteri 249. Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Batteriets lysdioder indikerar Fel på...
Seite 269
Möjlig orsak Lösning Batteriets laddningsnivå i rotations- ▶ Ladda batteriet. lasern är låg. Batteriets laddningsnivå i rotationslasern är låg Batteriet i rotationslasern är helt ▶ Ladda batteriet. urladdat. Batteriet i rotationslasern är helt urladdat ▶ Ladda batteriet. Batteriets laddningsnivå i stativet är låg.
Seite 270
Möjlig orsak Lösning Lasermottagaren är utanför det ▶ Beakta maximalt automatiskt möjliga automatiska lutningsområ- lutningsområde för rotationsla- det. sern. Lasern lutar för mycket, nivellering ▶ Ställ rotationslasern så upprätt är inte möjlig. som möjligt. ▶ Stäng av rotationslasern och slå på...
Seite 271
▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
Produkten får inte orsaka störningar. • Produkten måste registrera alla störningar, inklusive störningar som orsakar oönskad drift av enheten. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta produkten i drift. Innehåller FCC ID: SDLPR4X Innehåller IC: 5228APR4X...
Seite 273
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – https://www.gov.br/anatel/pt-br Villkor: Serbien И 005 24 Villkor: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Villkor: Qatar 2024/S-0018540 Villkor: Förenade Arabemiraten Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Svenska *2405292*...
Seite 274
RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen) Tabellen gäller för den kinesiska marknaden. Svenska 2405292 *2405292*...
Seite 275
Litiumjoncellerna utsätts för en väldigt liten minneseffekt, men reagerar kraftigt på ovarsam hantering, fullständig urladdning eller höga temperaturer. De produkter som är godkända för Hilti-batterier hittar du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group Säkerhet ▶ Observera följande säkerhetsanvisningar för säker hantering och användning av litiumjonbatterier.
Seite 276
(vermikulit). Sätt slutligen på locket så att det är lufttätt och förvara behållaren långt ifrån brännbara gaser, vätskor eller föremål. ▶ Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Observera lokala transportföreskrifter för skadade batterier.
▶ Se kapitel Hantering av skadade batterier. ▶ Bristfällig avfallshantering kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor. Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Observera lokala transportföreskrifter för skadade batterier.
Seite 278
Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på annen måte. Benyttet Hilti li-ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapittelet Forskriftsmessig bruk. Dersom produktet er påført dette, er produktet sertifisert av et sertifiseringsorgan for det amerikanske og canadiske markedet i henhold til gjeldende standarder.
Få skadde deler reparert før måleverktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte måleverktøy. ▶ Produktet må ikke modifiseres eller manipuleres. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk produktet. 2405292 Norsk...
Seite 280
▶ Fare for personskade på grunn av verktøy og/eller tilbehør som faller ned. Kontroller før arbeidet påbegynnes at batteri og montert tilbehør er godt festet. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan forstyrre andre apparater (f.eks. navigasjonsanordninger på fly).
Seite 281
La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
Seite 282
Bluetooth er en trådløs dataoverføring som to Bluetooth-kompatible produkter kan kommunisere med hverandre via. Bluetooth ® -ordmerket og -logoen er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og Hilti bruker disse under lisens. Av/på-knappens funksjoner Rotasjonslaseren slås på eller av ved å trykke på av/på-knappen.
Seite 283
Hvilemodus kan maksimalt være aktiv i 4 timer. Når denne tiden er ute, slår systemet seg av. 3.11 Utkobling av stråleområdene Enkelte områder av laserstrålen kan deaktiveres for å: • beskytte deg selv og kolleger mot laserstrålen • ikke påvirke andre målinger i nærheten 3.12 Støtvarslingsfunksjon Hvis rotasjonslaseren bringes ut av nivå...
Seite 284
(paret). 3.15 Indikatorer for li-ion-batteriet Hilti Nuron li-ion-batterier kan indikere ladetilstand, feilmeldinger og batteriets tilstand. 3.15.1 Indikatorer for ladetilstand og feilmeldinger ADVARSEL Fare for personskader på grunn av batteri som faller ned! ▶ Når du har satt i batteriet og trykt på låseknappen, må du kontrollere at batteriet igjen klikker på plass i produktet som brukes.
Seite 285
Tekniske data Produktinformasjon Produktgenerasjon Nominell spenning 21,6 V Nominell strøm 160 mA Rekkevidde mottak med PRA 400 (Diameter) 800 m (2 624 ft ‒ 8 in) Rekkevidde kommunikasjon med lasermottaker PRA 400 300 m (Diameter) (984 ft ‒ 3 in) Nøyaktighet på...
▶ Begge produktene slår seg av. Fallsikring ADVARSEL Fare for personskader som følge av at verktøy og/eller tilbehør faller ned! ▶ Bruk bare verktøysnoren som er anbefalt av Hilti til produktet. ▶ Kontroller festepunktet for verktøysnoren for mulige skader før hver bruk. Norsk 2405292...
Seite 287
Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. Riktig behandling av rotasjonslaseren og batteriet Hilti Nuron li-ion-batterier har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. 1. Arbeide i horisontal modus /skråplanmodus. 2. Arbeide i vertikal modus og legge ned eller transportere i skrå stilling.
Seite 288
1. På rotasjonslaseren, lasermottakeren og det automatiske stativet trykker du på knappen ▶ På displayet til lasermottakeren vises en vellykket forbindelse både til laser og til det automatiske stativet. ▶ Hvis forbindelsen ikke kan opprettes, indikeres det at det ikke foreligger en forbindelse ved hjelp av symbolet på...
Seite 289
6. Angi hellingsverdien via funksjonsknappene til høyre eller venstre. ▶ For å stille inn en negativ verdi, trykker du på og/eller holde inn funksjonsknappen til venstre til verdien faller under 0. ▶ Rotasjonslaseren tilpasser laserplanets helling direkte til den innstilte verdien idet du slipper opp funksjonsknappen.
Seite 290
Stille inn helling med skråplanadapteren PRA 79 Avhengig av bruken, kan skråplanadapteren PRA 79 monteres på et stativ eller en veggholder. 1. Monter rotasjonslaseren slik på skråplanadapteren PRA 79 at rotasjonslaseren heves på kontrollpanel- siden. Følg bruksanvisningen for skråplanadapteren . 2.
Seite 291
Vertikal manuell innretting Forutsetninger: • Rotasjonslaseren er godt festet vertikalt (stativ, veggholder, fasade- eller salingsbordadapter eller den ligger på de bakre håndtakene). Rotasjonslaseren er posisjonert slik at av/på-knappen vender opp. • Et referansepunkt (A) er plassert under laserhodet (f.eks. en spiker i salingsbordet eller et fargepunkt på...
Seite 292
5. Har rotasjonslaseren nådd posisjonen, kan du fjerne lasermottakeren fra sikteplanet og f.eks. markere flere punkter innenfor laserplanet. Benytt funksjonen "Vertikal automatisk innretting med overvåkingsfunksjon" 286 for å oppnå den høyeste nøyaktigheten ved vertikal bruk. Vær oppmerksom på at rotasjonslaseren fikserer laserplanet én gang uten overvåkingsfunksjon og deretter ikke kompenserer for et eventuelt avvik, som forårsakes av en endring i omgivelsesbetingelsene (vibrasjoner, temperaturforandringer, osv.).
Seite 293
Betjening av lasermottakeren ▶ Trykk på knappen på lasermottakeren. ▶ Displayet til lasermottakeren PRA 400 viser rotasjonslaseren og stativet i lysegrått. Når en forbindelse til rotasjonslaseren og/eller stativet er opprettet, vises det tilkoblede produktet i svart. ▶ Lasermottakeren har to funksjonsknapper, som gir forskjellige betjeningsmuligheter avhengig av hva displayet viser (opp/ned, høyre/venstre, pluss/minus).
Seite 294
Kontrollere helling Hente eller endre lagrede hellingsinnstillinger (favoritter) Stille inn helling med høy presisjon QR-kode → Lenke til oversikt over alle hellingsfunksjoner Meny for vertikal modus Vertikal automatisk innretting Vertikal automatisk innretting med overvåkingsfunksjon Slå av ett eller flere stråleområder QR-kode →...
Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeid, og kontroller at de fungerer feilfritt. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du hos Hilti Store eller på: www.hilti.group 2405292...
7. Marker punktet (C) i ca. 10 meters høyde ved hjelp av lasermottakeren. ▶ Ved nøye gjennomføring skal den horisontale avstanden mellom de to markerte punktene (B) og (C) være < 2 mm (ved 10 m). Ved større avvik skal rotasjonslaseren sendes til Hilti service for kalibrering. Hilti service Hilti service utfører kontrollen.
Seite 297
▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Følg statusindikatoren for batteriet ved alle feil. Se kapittelet Indikatorer for li-ion-batteriet 278. Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning LED-ene på...
Seite 298
Feil Mulig årsak Løsning Batteriet i rotasjonslaseren er helt ▶ Lad batteriet. utladet. Batteri i rotasjonslaser helt utladet Ladetilstand til batteri i stativ lav. ▶ Lad batteriet. Ladetilstand til batteri i stativ ▶ Lad batteriet. Batteriet i stativet er helt utladet. Batteri i stativ helt utladet Laserstrålen utenfor deteksjons- ▶...
Seite 299
Feil Mulig årsak Løsning For sterk vibrasjon i rotasjons- ▶ Plasser rotasjonslaseren på et laseren. sted med lav vibrasjon. Støtvarsling utløst ▶ Deaktiver dvalemodus for å Dvalemodus aktiv. arbeide videre med rotasjons- laseren. Dvalemodus aktivert Ingen forbindelse til rotasjons- ▶ Før de to produktene nærmere laseren: hverandre og slå...
Seite 300
▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
Enheten må akseptere enhver form for interferens, herunder interferens som kan føre til uønskede driftsoperasjoner fra enhetens side. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk enheten. Inneholder FCC ID: SDLPR4X Inneholder IC: 5228APR4X...
Seite 302
И 005 24 Betingelser: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Betingelser: Qatar 2024/S-0018540 Betingelser: De forente arabiske emirater Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Norsk 2405292 *2405292*...
Seite 303
RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Denne tabellen gjelder for markedet Kina. 2405292 Norsk *2405292*...
Seite 304
Hilti Li-Ion-batterier Informasjon om sikkerhet og bruk I denne dokumentasjonen brukes begrepet batteri om oppladbare Hilti Li-Ion-batterier, der flere Li-Ion-celler er koblet sammen. De er beregnet for Hilti elektroverktøy og skal derfor bare brukes til disse. Bruk bare originale Hilti-batterier! Beskrivelse Hilti-batterier er utstyrt med cellestyrings- og cellebeskyttelsessystemer.
Seite 305
(vermiculitt). Sett deretter på lokket lufttett, og oppbevar beholderen på trygg avstand fra brennbare gasser, væsker og gjenstander. ▶ Lever inn beholderen i nærmeste Hilti Store eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Følg lokale transportforskrifter for skadde batterier! Prosedyre ved batterier som ikke virker lenger ▶...
▶ Se kapittel Prosedyre ved skadde batterier . ▶ Ved ukyndig avhending kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare. Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Følg lokale transportforskrifter for skadde batterier! ▶ Kast aldri batterier i husholdningsavfallet.
Seite 307
Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut. Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukai- nen käyttö annetut tiedot huomioon. Jos tuotteessa on tämä, kyseinen tarkastuslaitos on sertifioinut tuotteen Yhdysvaltojen ja Kanadan markkinoille niillä...
Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mittaustyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Tuotteeseen ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta tuotteen käyttöön ottamiseen. ▶ Mittaustyökalun tarkkuus on tarkastettava enne tärkeitä mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos siihen on kohdistunut muu mekaaninen tekijä.
▶ Putoamaan pääsevät työkalut ja/tai lisävarusteet aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Ennen työn aloitta- mista tarkasta, että akku ja asennettu lisävaruste ovat kunnolla kiinni. Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laite saattaa häiritä muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteita).
Käyttöesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen, seinien suorien kulmien määrittäminen, pystysuuntaaminen vertailupisteisiin tai kallistettujen tasojen tekeminen. • Käytä tässä tuotteessa vain tässä taulukossa mainittuja tyyppisarjan B 22 Hilti Nuron -litiumioniakkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain tässä taulukossa mainittujen tyyppisarjojen Hilti-latureita.
Seite 311
Poiskytkeytymisen jälkeen pyörintäliike kytkeytyy pois toiminnasta ja käyttötilanäyttö vilkkuu nopeasti oranssina. Kytke pyörivä tasolaser pois päältä ja takaisin päälle. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys Hilti-huoltoon. Automaattinen suuntaus Automaattisen suuntauksen ansiosta lasertason suuntaaminen laservastaanottimeen on mahdollista tehdä...
Seite 312
Pyörivä tasolaser on rikki. Ota yhteys lyhyt, 3 x pitkä, tauko). Hilti-huoltoon. Käyttötilanäyttö vilkkuu 5 x hitaasti sinisenä. Laservastaanotin ja pyörivä tasolaser on paritettu onnistuneesti. 3.15 Litiumioniakun merkkivalot Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö. Suomi 2405292 *2405292*...
Saata tuote ja akku suositeltuun käyttölämpötilaan ja älä ylikuormita tuotetta sitä käyttäessäsi. Jos viesti edelleen on näytössä, ota yhteys Hilti- huoltoon. Yksi (1) LED-merkkivalo palaa keltaisena Litiumioniakku ja siihen liitetty tuote eivät ole yh- teensopivat.
Seite 314
Vastaanoton toimintaetäisyys laservastaanottimella PRA 400 800 m (Halkaisija) (2 624 ft - 8 in) Tiedonsiirron toimintaetäisyys laservastaanottimella PRA 400 300 m (Halkaisija) (984 ft - 3 in) Tarkkuus 10 m matkalla (standardiolosuhteissa MILSTD810G ±0,5 mm mukaan) (±0,02 in) Laserluokka Näkyvä, laserluokka 2; EN/IEC 60825-1:2014 Aallonpituus (λ) 630 nm …...
▶ Aina ennen käyttöä tarkasta työkaluliinan kiinnityspisteen mahdolliset vauriot. Noudata maassasi voimassa olevia korkealla tehtävien töiden määräyksiä ja ohjeita. Käytä tämän tuotteen putoamissuojana ainoastaan Hilti-työkaluliinaa #2261971. ▶ Kiinnitä työkaluliina lenkistään tuotteeseen kuvan mukaisesti. Tarkasta kunnollinen kiinnitys. ▶ Kiinnitä karbiinikoukku kantavaan rakenteeseen. Tarkasta, että karbiinikoukku on kunnolla kiinni.
Seite 316
Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. Pyörivän tasolaserin ja akun asianmukainen käsittely Hilti Nuron litiumioniakuilla ei ole suojausluokkaa. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. 1. Työskentely vaakataso-/kallistustilassa. 2. Työskentely pystysuuntatilassa ja laskeminen sivuun tai kuljettaminen kallistettuna.
Seite 317
▶ Kun tämä asema on saavutettu, pyörivä tasolaser vaaittuu. Kun tämä on saatu onnistuneesti pää- tökseen, kuuluu laservastaanottimesta jatkuva merkkiääni viiden sekunnin ajan. Symboli näkyy näytössä hetken. ▶ Jos automaattinen suuntaus ei onnistu, kuuluu laservastaanottimesta lyhyitä merkkiääniä, ja symboli näkyy hetken. 4.
Seite 318
Kallistuksen digitaalinen säätäminen paremmalla tarkkuudella (e-targeting). Elektroninen suuntaaminen optimoi pyörivän tasolaserin manuaalisen suuntauksen. Elektroninen tapa on tarkempi. Edellytykset: • Käyttötapauksesta riippuu, onko pyörivä tasolaser kiinnitetty vai pystytetty tukevasti. • Laservastaanotin PRA 400 ja tasolaser on paritettu. • Pyörivän tasolaserin ja laservastaanottimen välisen etäisyyden on oltava vähintään 3 m (10 ft). Tätä...
Seite 319
6. Säädä haluamasi kallistuskulma kallistusadapterista PRA 79. Kallistuksen manuaalisen säädön yhteydessä pyörivä tasolaser vaaittaa lasertason kerran ja lukitsee sen kerran. Ota huomioon, että tämä pyörivä tasolaser ei tasaa kallistetun lasertason mahdollista poikkeamaa, jonka voi aiheuttaa ympäristöolosuhteiden muutos ja/tai kiinnityksen siirtyminen. Tärinät, lämpötilavaihtelut tai muut tekijät, joita päivän mittaan ehkä esiintyy, saattavat vaikuttaa lasertason sijaintiin.
Seite 320
3. Paina lyhyesti pyörivän tasolaserin painiketta tai paina lyhyesti laservastaanottimen joko vasemman- tai oikeanpuoleista toimintopainiketta. ▶ Tasolaser alkaa pyöriä. 4. Säädä lasertasoa oikealle tai vasemmalle painamalla laservastaanottimen vasemman- tai oikeanpuoleista toimintopainiketta. ▶ Pyörivä tasolaser siirtää lasertasoa haluttuun suuntaan. Jotta tarkkuus on paras mahdollinen pystysuuntaisissa työtehtävissä, käytä toimintoa "Automaat- tinen pystysuuntaus ja valvontatoiminto"...
Seite 321
Tätä menettelyä varten laservastaanottimessa on saatavilla QR-koodi, jonka kautta voit hakea seuraavat työvaiheet sisältävän kuvaohjeen. Voit avata kuvaohjeen myös tästä linkistä: Automaattinen pystysuuntaus ja valvontatoiminto Jotta tarkkuus on paras mahdollinen pystysuuntaisissa työtehtävissä, käytä automaattista pystysuun- tausta ja valvontatoimintoa. Ota huomioon, että pyörivä tasolaser ilman valvontatoimintoa lukitsee la- sertason kerran, eikä...
Seite 322
Symbolit valikoissa näyttävät senhetkiset tuotteeseesi asetetut arvot ja voivat siksi poiketa tämän käyttöohjeen kuvista. Laservastaanottimessa näytetyt valikkomerkinnät ovat riippuvaisia laservastaanottimen kanssa pari- tetusta pyörivästä tasolaserista. Kaikki valikkomerkinnät eivät ole käytettävissä kaikkien pyörivien tasolaserien kanssa. Päävalikko Vaakasuuntatila Kallistustila Pystysuuntatila Yleiset asetukset Sleep-tilan kytkeminen päälle / pois päältä...
Seite 323
Tilan "Suojaus häiritseviltä valonlähteiltä" aktivointi/deaktivointi Tärähdysvaroitus (pois päältä, taso 1/2/3) Huoltotarpeen merkkivalo Muut asetukset Tärähdysvaroituksen alavalikko Valitse taso pyörivän tasolaserin pystytyspaikan mahdollisten tärähdysten mukaan. Taso 1, erittäin herkkä tärähdyksille/tärinälle Taso 2, keskimääräisen herkkä tärähdyksille/tärinälle Taso 3, vain vähän herkkä tärähdyksille/tärinälle Tärähdysvaroitus deaktivoitu Muut asetukset -valikko Automaattisen vaaituksen deaktivointi (manuaalista kallistuksen säätöä...
Seite 324
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta.
Valitse laitteen käyttöä vastaava soveltuva huoltoväli. • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti-mittausvälinehuollossa. Hilti-mittausvälinehuollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää mittaustyökalun tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Kuljetus ja varastointi Akkutyökalujen ja akkujen kuljetus VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana !
Seite 326
▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Kaikissa häiriötilanteissa tarkkaile akun tilanäyttöä. Ks. kappale Litiumioniakun merkkivalot 306. Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Akun LED-merkkivalot eivät Akku rikki.
Seite 327
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Jalustan akun lataustila alhainen. ▶ Lataa akku. Jalustan akun lataustila alhai- Jalustan akku on täysin tyhjenty- ▶ Lataa akku. nyt. Jalustan akku täysin tyhjenty- ▶ Vie laservastaanotin lasertason Lasersäde ei tunnistuskentän alu- eella. korkeudelle. Tunnistuskentän pitää osoittaa tasolaserin suun- taan.
Seite 328
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Sleep-tila aktiivinen. ▶ Deaktivoi sleep-tila jatkaaksesi työskentelyä pyörivällä tasola- serilla. Sleep-tila aktivoitu ▶ Tuo molemmat tuotteet lä- Ei yhteyttä pyörivään tasolaseriin: hemmäksi toisiaan ja kytke molemmat tuotteet pois päältä ja jälleen päälle. ▶ Jos yhteyttä ei edelleenkään muodostu, parita tuotteet Ei yhteyttä...
▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
Seite 330
Tämä laite ei saa aiheuttaa häiriöitä. • Laitteen pitää sietää siihen kohdistuvat häiriöt, mukaan lukien laitteen odottamattomia toimintoja aiheuttavat häiriöt. Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväk- synnän raukeamisen. Sisältää FCC ID: SDLPR4X Sisältää IC: 5228APR4X Laitteelle sovelletaan FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure menetelmää.
Seite 331
Edellytykset: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Edellytykset: Qatar 2024/S-0018540 Edellytykset: Yhdistyneet arabiemiirikunnat Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Suomi *2405292*...
Seite 332
RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi) Tämä taulukko koskee Kiinaa. Suomi 2405292 *2405292*...
Seite 333
Hilti-litiumioniakut Turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita Tässä dokumentaatiossa käytetty käsite "akku" tarkoittaa ladattavia Hiltin litiumioniakkuja, jotka koostuvat useista litiumionikennoista. Ne on tarkoitettu Hilti-sähkötyökaluihin ja niitä saa käyttää vain näissä. Käytä vain alkuperäisiä Hilti-akkuja! Kuvaus Hilti-akuissa on akkukennojen hallinta- ja suojajärjestelmät.
Seite 334
▶ Aseta vaurioitunut akku palamattomaan säiliöön ja peitä se kuivalla hiekalla, liitujauheella (CaCO3) tai silikaatilla (vermikuliitti). Sulje säiliön kansi ilmatiiviisti ja säilytä säiliö kaukana syttyvistä kaasuista, nesteistä tai esineistä. ▶ Hävitä säiliö viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Noudata vaurioituneiden akkujen maakohtaisia kuljetusmääräyksiä! Toiminta jos akku ei enää toimi ▶...
▶ Ks. kappale Toiminta jos akku vaurioitunut. ▶ Ulosvuotavat kaasut tai nesteet saattavat vaarantaa terveyden määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena. Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely- yrityksen puoleen. Noudata vaurioituneiden akkujen maakohtaisia kuljetusmääräyksiä! ▶ Älä hävitä akkuja sekajätteen mukana.
Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustada saanud. Kasutatud Hilti Li-Ion-aku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine esitatud juhistest. Kui tootel on vastav märgis, siis on sertifitseerimisasutus toote sertifitseerinud vastavalt Ameerika Ühendriikide ja Kanada turul kehtivatele standarditele.
Seite 337
▶ Toodet ei tohi mingil juhul modifitseerida ega manipuleerida. Muudatused või modifikatsioonid, mida ei ole ettevõtte Hilti poolt sõnaselgelt lubatud, võivad piirata kasutaja õigust seadme kasutuselevõtuks. ▶ Enne olulisi mõõtmisi ning pärast kukkumist või teisi mehaanilisi mõjusid peate te mõõteriista täpsuse üle kontrollima.
▶ Allakukkuvatest tarvikutest või lisaseadistest tingitud vigastuste oht. Enne töö alustamist veenduge, et aku ja paigaldatud tarvik on kindlalt kinnitatud. Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. • Seade võib häirida teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) tööd.
Seite 339
ülekandmine, seinte täisnurksuse kindlakstegemine, vertikaal- ne joondamine võrdluspunktide suhtes ja kaldetasandite tekitamine. • Kasutage selle tootega ainult selles tabelis toodud Hilti Nuron B 22 seeria liitiumioonakusid. • Kasutage nende akude laadimiseks ainult selles tabelis nimetatud Hilti laadimisseadmeid.
Seite 340
Pärast väljalülitumist seiskub pöörlemine ja töörežiimi näidik vilgub kiirelt oranžina. Lülitage pöördlaser välja ja uuesti sisse. Kui probleem ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Automaatne loodimine Automaatne loodimine võimaldab ühel inimesel laseritasandit laserkiire vastuvõtjaga loodida.
Seite 341
3x pikalt, paus). kusse. Töörežiimi näidik vilgub 5 korda aeglaselt sinisena. Pöördlaser ja laserkiire vastuvõtja on edukalt paari- na häälestatud. 3.15 Liitiumioonaku kuvamine Hilti Nuron liitiumioonakud saavad näidata laetuse astet, anda veateateid ja näidata aku olekut. 2405292 Eesti *2405292*...
Viige seade ja aku soovitatud töötemperatuurile ja ärge avaldage tootele ülekoormust. Kui teade ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Üks (1) LED-tuli põleb kollase tulega Liitiumioonaku ja sellega seotud toode ei ühildu. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Seite 343
Side vastuvõtupiirkond laserkiire vastuvõtjaga PRA 400 300 m (Läbimõõt) (984 ft — 3 in) Täpsus 10 m (standardsete keskkonnatingimuste juures ±0,5 mm MILSTD810G järgi) (±0,02 in) Laseri klass Nähtav, laseri klass 2; EN/IEC 60825-1:2014 Lainepikkus (λ) 630 nm … 650 nm Väljundvõimsus (P Pöörlev laser- <...
▶ Iga kord enne kasutamist kontrollige, et tarvikuhoidetrossi kinnituspunkt ei ole kahjustada saanud. Järgige riigis kehtivaid eeskirju kõrgustes töötamise kohta. Selle toote puhul kasutage kukkumiskaitsena üksnes Hilti tööriistatrossi #2261971. ▶ Kinnitage tööriistatross klambriga seadme külge, nagu näidatud joonisel. Kontrollige kindlat kinnitumist.
Seite 345
Käsitsemine Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. Pöördlaseri ja aku õige käsitsemine Hilti Nuron liitiumioonakudel puudub kaitseaste. Kaitske akut vihma ja niiskuse eest. 1. Horisontaalrežiimil/kalderežiimil töötamine. 2. Vertikaalrežiimil töötamine ja paigutamine või transportimine kallutatud asendis. ▶ Vertikaalrežiimil töötamiseks peab pöördlaser olema paigutatud nii, et sisse/välja nupp on suunatud ülespoole.
Seite 346
4. Kontrollige kõrguse seadistust laserkiire vastuvõtja ekraanil. 5. Kui automaatne loodimine on lõpule viidud, võite laserkiire vastuvõtja sihttasapinnalt eemaldada ja nt märgistada täiendavaid punkte laseri tasapinnal. Kalde digitaalselt seadistamine Eeldused: • Pöördlaser on rakendusest sõltuvalt paigaldatud või tugevasti oma kohale kinnitatud. •...
Seite 347
Eeldused: • Pöördlaser on rakendusest sõltuvalt paigaldatud või tugevasti oma kohale kinnitatud. • Laserkiire vastuvõtja PRA 400 ja pöördlaser on paarina häälestatud. • Vähim kaugus pöördlaseri ja laserkiire vastuvõtja vahel on 3 m (10 ft). Selleks tegevuseks on teie jaoks laserkiire vastuvõtjas saadaval QR-kood, millega saate avada piltjuhendi järgmiste toimingutega.
Seite 348
6. Reguleerige kaldeadapteril PRA 79 välja soovitud kaldenurk. Kalde manuaalsel seadistamisel nivelleerib pöördlaser laserkiire tasandi üks kord ja fikseerib selle seejärel välja. Pidage meeles, et pöördlaser ei kompenseeri kalde all oleva laserkiire tasandi võimalikku kõrvalekallet, mis on põhjustatud ümbritseva keskkonna tingimuste muutumisest ja/või kinnituse nihkumisest.
Seite 349
3. Vajutage korraks pöördlaseri nuppu või vajutage korraks laserkiire vastuvõtja parem-või vasakpoolset funktsiooninuppu. ▶ Pöördlaser käivitub pöördega. 4. Laserkiire tasapinna paremale või vasakule nihutamiseks vajutage laserkiire vastuvõtja parem- või vasakpoolset funktsiooninuppu. ▶ Pöördlaser liigutab laserkiire tasapinda soovitud suunas. Kasutage funktsiooni „Järelevalvefunktsiooniga vertikaalselt automaatselt loodimine“ 344, et saavutada suurim täpsus vertikaalsete rakenduste korral.
Seite 350
6.10 Vertikaalne automaatne loodimine koos järelevalvefunktsiooniga Eeldused: • Pöördlaser on kindlalt vertikaalselt kinnitatud (statiiv, seinahoidik, fassaadi- või loodnööri adapter või see toetub tagumistele käepidemetele). Pöördlaser on positsioneeritud nii, et sisse/välja nupp on suunatud ülespoole. • Võrdluspunkt (A) on paigutatud laseripea alla (nt nael loodnööril või värviline punkt põrandal). •...
Seite 351
Laserkiire vastuvõtmine laserkiire vastuvõtjaga 1. Hoidke vastuvõtjat nii, et aken on suunatud laserkiire tasandi poole. ▶ Laserkiire vastuvõtmine esitatakse optiliselt ja akustiliselt. ▶ Laserkiire vastuvõtja näitab vahemaad laserkiire tasandi ja märgistussälgu vahel. ▶ Liigutage sõltuvalt kasutusjuhust laserkiire vastuvõtjat või pöördlaserit üles või alla kuni pöörlemista- sand kattub märgistussälguga.
Ühe või mitme kiirgusala väljalülitamine QR-kood → Link kõigi vertikaalse režiimi funktsioonide ülevaatele Menüü seadistused Täpsus (5 astet) Valige astmed sõltuvalt oma nõuetele või vahemaale pöördlaseri ja laserikiire vastuvõtja vahel. Pöörlemiskiirus (3 astet) Režiimi „Kaitse häirivate valgusallikate eest“ aktiveerimine/inaktiveerimine Löögihoiatus (väljas, aste 1/2/3) Hoolduse märgutuli muud seadistused Alammenüü...
Seite 353
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
< 2mm (10 m korral) (<0.08 in 33 ft korral). Suurema erinevuse korral saatke pöördlaser kalibreerimiseks Hilti teeninduskeskusse. Hilti mõõtetehnika hooldekeskus Hilti mõõtetehnika hooldekeskus kontrollib seadet ja kõrvalekallete korral taastab seadme vastavuse spetsifikatsioonidele ning kontrollib seadet uuesti. Spetsifikatsioonidele vastavust kontrollimise ajal kinnitab kirjalikult hoolduse sertifikaat. Soovitatav on: •...
Seite 355
Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Aku LED-tuled on kustunud Aku on defektne. ▶ Pöörduge Hilti hooldekeskusse. Aku ei fikseeru kuuldava klõp- Aku fiksaatorid on määrdunud. ▶ Puhastage fiksaatorid ja paigal- satusega. dage aku uuesti. ▶ Lülitage toode kohe välja, Seade või aku läheb väga...
Seite 356
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Statiivi aku on täielikult tühjenenud. ▶ Laadige akut. Statiivi aku on täielikult tühje- nenud Laserkiir on väljaspool vastuvõtu- ▶ Viige laserkiire vastuvõtja välja. laserkiire tasandi kõrgusele. Vastuvõtuväli peab olema suunatud pöördlaseri poole. Laserkiirt ei tuvastatud Laserkiire vastuvõtja on liiga kaugel ▶...
Seite 357
▶ Lülitage pöördlaser välja ja Pöördlaser tuleb uuesti käivitada. uuesti sisse. Vajalik taaskäivitamine Pöördlaseril esineb viga. ▶ Kontrollige pöördlaseri paigu- tust (nt vibratsioonivaba, tasane pind jne). Temperatuur ▶ Pöörduge Hilti hooldekeskusse. Pöördlaser on defektne. Pöördlaser on defektne 2405292 Eesti *2405292*...
▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
Seite 359
Seade ei tohi põhjustada häireid. • Seade peab taluma kõiki häireid, sealhulgas häireid, mis võivad põhjustada seadmes soovimatuid toiminguid. Muudatused ja modifikatsioonid, mille tegemiseks puudub Hilti selgesõnaline nõusolek, võivad piirata kasutaja õigust seadme töölerakendamiseks. Sisaldab FCC ID: SDLPR4X Sisaldab IC: 5228APR4X Seadme puhul rakendatakse FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure.
Seite 360
Tingimused: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Tingimused: Katar 2024/S-0018540 Tingimused: Araabia Ühendemiraadid Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Eesti 2405292 *2405292*...
Seite 361
RoHS (ohtlike ainete kasutamise piiramist reguleeriv direktiiv) Tabel kehtib Hiina turu suhtes. 2405292 Eesti *2405292*...
Seite 362
Hilti Li-Ion-akud Ohutus- ja kasutusjuhised Selles dokumendis kasutatakse mõistet "aku" taaslaetavate Hilti liitiumioonakude kohta, milles on koondatud mitu liitiumioonelementi. Need on ette nähtud Hilti elektriliste tööriistade jaoks ja neid tohib kasutada üksnes koos Hilti tööriistadega. Kasutage üksnes Hilti originaalakusid! Kirjeldus Hilti Akud on varustatud elementide juhtimise ja kaitse süsteemidega.
Seite 363
(vermikuliit). Seejärel sulgege õhukindlalt kaanega ja hoidke mahutit eemal süttivatest gaasidest, vedelikest ja tuleohtlikest esemetest. ▶ Toimetage mahuti Hilti Store või pöörduge pädeva jäätmekäitlusettevõtja poole. Kahjustada saanud akude transportimisel järgige kohalikke veoeeskirju! Toimimine kasutusressursi ammendanud akude korral ▶ Pange tähele, kui aku töötab ebaharilikult, näiteks kui laadimisel esineb tõrkeid, laadimisaeg on ebatavaliselt pikk, jõudlus tuntavalt väheneb, LED-tuled ebaharilikult põlevad või akust voolab välja...
▶ Vt Toimimine kahjustada saanud akude korral. ▶ Vale käitlemise tõttu väljatungivad gaasid või vedelikud võivad kahjustada tervist. Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Kahjustada saanud akude transportimisel järgige kohalikke veoeeskirju!
Seite 365
Sargājiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakļauts trie- cienam vai tam ir radušies cita veida bojājumi. Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Ja uz izstrādājuma tas ir norādīts, šī sertifikācijas iestāde ir sertificējusi izstrādājumu laišanai apritē...
Seite 366
▶ Nekādā gadījumā nedrīkst izstrādājumu pārveidot vai veikt ar to citas neatļautas manipulācijas. Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt izstrādājuma ekspluatāciju var tikt ierobežotas.
Seite 367
▶ Traumu risks, ko rada krītoši instrumenti un/vai piederumi. Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai akumulators un uzmontētais papildaprīkojums ir kārtīgi nofiksēti. Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka iekārta atbilst visstingrākajām spēkā esošo normatīvo aktu prasībām, Hilti nevar garantēt, ka neradīsies zemāk aprakstītās situācijas. •...
• Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai šajā tabulā norādītos sērijas B 22 Hilti Nuron litija jonu akumulatorus. • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai šajā tabulā norādīto sēriju Hilti lādētājus.
Seite 369
Lāzera uztvērējs / tālvadība Hilti lāzera uztvērējs digitālas indikācijas veidā informē par attālumu starp raidīto lāzera staru (lāzera plakni) detekcijas laukumā un lāzera uztvērēja marķējuma iedobi. Lāzera stars ir uztverams arī lielākā attālumā. Lāzera uztvērējs PRA 400 kalpo arī kā rotējošā lāzera tālvadības pults.
Seite 370
Gaidīšanas režīms tiek aktivēts / deaktivēts ar lāzera uztvērēju PRA 400. Gaidīšanas režīms ir aktīvs ne ilgāk kā 4 stundas. Kad šis laiks ir pagājis, sistēma izslēdzas. 3.11 Staru diapazonu izslēgšana Atsevišķus lāzera stara diapazonus ir iespējams deaktivēt, lai: • pasargātu sevi un kolēģus no lāzera stara ietekmes;...
Seite 371
3.15 Litija jonu akumulatora indikācija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikācija var informēt par akumulatora uzlādes līmeni, kļūmēm un stāvokli. 3.15.1 Uzlādes līmeņa indikācija un kļūmes paziņojumi BRĪDINĀJUMS! Traumu risks akumulatora nokrišanas gadījumā! ▶ Ja akumulators ir ievietots un tiek nospiests atbloķēšanas taustiņš, nodrošiniet, lai akumulators atkal tiktu kārtīgi nofiksēts izstrādājumā.
(1) LED konstanti deg sarkanā krāsā. kusī akumulatora kapacitāte ir mazāka nekā 50 %. Ja pievienoto izstrādājumu vairs nevar lietot, aku- mulators ir savu laiku nokalpojis un jānomaina pret citu. Lūdzu, vērsieties Hilti servisā. Tehniskie parametri Izstrādājuma informācija Izstrādājuma paaudze Nominālais spriegums...
Akumulators Akumulatora darba spriegums 21,6 V Akumulatora svars Skat. nodaļu "Paredzētajam mērķim atbilstošs lietojums" Apkārtējā temperatūra darbības laikā −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) −20 ℃ … 40 ℃ Uzglabāšanas temperatūra (−4 ℉ … 104 ℉) Akumulatora temperatūra uzlādes sākumā...
Seite 374
Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. Rotējošā lāzera un akumulatora pareiza lietošana Hilti litija jonu akumulatoriem Nuron nav aizsardzības. Sargājiet akumulatoru no lietus un mitruma. 1. Darbs horizontālajā režīmā / slīpuma režīmā. 2. Darbs vertikālajā režīmā un novietošana glabāšanā vai transportēšana sasvērtā stāvoklī.
Seite 375
Automātiska horizontālā līmeņošana ar statīvu PRA 91 Priekšnoteikumi: • Rotējošais lāzers ir uzmontēts uz automātiskā statīva PRA 91. • Lāzera uztvērējs PRA 400, rotējošais lāzers un automātiskais statīvs PRA 91 ir sasaistīti pāros. • Lāzera uztvērēja PRA 400 un automātiskā statīva PRA 91 vadības paneļi ir pavērsti viens pret otru un atrodas tiešā...
Seite 376
1. Novietojiet rotējošo lāzeru uz slīpās plaknes augšējās vai apakšējās malas, punktā (A). 2. Ar mērķēšanas ierīces (iedobes un izciļņa) palīdzību pavērsiet rotējošo lāzeru X ass virzienā pret punktu (B) slīpās plaknes otrā malā. 3. Nospiediet rotējošā lāzera un lāzera uztvērēja taustiņu ▶...
Seite 377
4. Lāzera uztvērēja izvēlnē "Slīpums" izvēlieties funkciju "Liela precizitāte" 5. Precīzi un nekustīgi turiet lāzera uztvērēju lāzera plaknē pie punkta (B). Lāzera staram jāskar detekcijas lodziņš. ▶ Rotējošais lāzers pavērš lāzera plaknes X asi tā, lai tā precīzi atbilstu lāzera uztvērēja pozīcijai. Līdzko iestatīšana ir pabeigta, displejā...
Seite 378
1. Novietojiet rotējošo lāzeru uz slīpās plaknes augšējās vai apakšējās malas, punktā (A). 2. Ar mērķēšanas ierīces (iedobes un izciļņa) palīdzību pavērsiet rotējošo lāzeru X ass virzienā pret punktu (B) slīpās plaknes otrā malā. 3. Nospiediet rotējošā lāzera un lāzera uztvērēja taustiņu ▶...
Seite 379
Automātiska vertikālā iestatīšana Priekšnoteikumi: • Rotējošais lāzers ir drošā veidā nostiprināts vertikāli (pie statīva, sienas turētāja, fasādes vai nospraudnes adaptera) vai atbalstīts uz aizmugurējiem rokturiem. Rotējošais lāzers ir novietots tā, ka ieslēgšanas / izslēgšanas taustiņš ir pavērsts uz augšu. • Zem lāzera galvas ir iezīmēts atsauces punkts (A) (piemēram, ar nospraudnes naglu vai ar krāsu uz grīdas).
Seite 380
Lai vertikālos lietojumos nodrošinātu maksimālu precizitāti, izmantojiet vertikālo automātisko iestatī- šanu ar kontroles funkciju. Ņemiet vērā, ka rotējošais lāzers nofiksē lāzera plakni tikai vienreiz un pēc tam neizlīdzina tās novietojuma varbūtējās novirzes, ko var izraisīt apkārtējo apstākļu izmaiņas (vibrācija, temperatūras izmaiņas u.c.). Pateicoties kontroles funkcijai, ir iespējams izlīdzināt lāzera plaknes novietojuma novirzes.
Seite 381
Simboli izvēlnēs parāda tieši jūsu izstrādājuma aktuāli iestatīto vērtību, un tāpēc tie var atšķirties no šajā lietošanas instrukcijā attēlotajiem. Lāzera uztvērējā parādītās izvēlnes pozīcijas ir atkarīgas no rotējošā lāzera, ar kuru lāzera uztvērējs ir sasaistīts pārī. Ne visas izvēlnes pozīcijas ir pieejamas visiem rotējošajiem lāzeriem. Galvenā...
Režīma "aizsardzība pret traucējošiem gaismas avotiem" aktivēšana / deaktivēšana Satricinājuma brīdinājums (izslēgts, 1./2./3. pakāpe) Servisa indikācija papildu iestatījumi Satricinājuma brīdinājuma apakšizvēlne Izvēlieties pakāpi atkarībā varbūtējā satricinājuma vietā, kur uzstādīts rotējošais lāzers. 1. pakāpe, liels jutīgums pret satricinājumiem / vibrāciju 2.
Seite 383
Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Mērījumu precizitātes pārbaude Lai nodrošinātu tehnisko specifikāciju ievērošanu, iekārta regulāri jāpārbauda (vismaz pirms katra lielāka / nozīmīgāka mērījuma).
Ja nobīde ir lielāka, nosūtiet rotējošo lāzeru Hilti servisam, lai veiktu kalibrēšanu. Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta mērierīces specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu.
Seite 385
Ja izstrādājuma darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Akumulatora LED indikācijas Akumulators ir bojāts. ▶ Vērsieties Hilti servisā. nav. ▶ Notīriet fiksācijas izcilni un Akumulators nenofiksējas ar...
Seite 386
Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Statīva akumulators ir pilnībā ▶ Uzlādējiet akumulatoru. izlādējies. Statīva akumulators pilnībā izlādējies Lāzera stars atrodas ārpus detekci- ▶ Novietojiet lāzera uztvērēju jas laukuma. tā, lai tas atbilstu lāzera plaknes augstumam. Detekcijas laukumam jābūt pavērstam pret rotējošo lāzeru. Lāzera stars nav atpazīts Lāzera uztvērējs atrodas pārāk tālu ▶...
Seite 387
Nepieciešama pārstartēšana Rotējošajam lāzeram radusies kļū- ▶ Pārbaudiet virsmu, uz kuras uzstādīts lāzers (piemēram, vai tā nav pakļauta vibrācijai, ir līdzena utt.) Temperatūra ▶ Vērsieties Hilti servisā. Rotējošais lāzers ir bojāts. Rotējošais lāzers ir bojāts 2405292 Latviešu *2405292*...
Seite 388
Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Seite 389
• iekārtai jābūt noturīgai pret jebkādiem traucējumiem, ieskaitot traucējumus, kas izraisa nevēlamas iekārtas operācijas. Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt iekārtas ekspluatāciju var tikt ierobežotas. Satur FCC ID: SDLPR4X Satur IC: 5228APR4X Uz iekārtu attiecas FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure.
Seite 390
Nosacījumi: Taivānā 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Nosacījumi: Katara 2024/S-0018540 Nosacījumi: Apvienotie Arābu Emirāti Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Latviešu 2405292 *2405292*...
Seite 391
RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Šī tabula attiecas uz Ķīnas tirgu. 2405292 Latviešu *2405292*...
Seite 392
Norādījumi par drošību un lietošanu Šajā dokumentācijā ar jēdzienu "akumulators" tiek apzīmēti daudzreiz uzlādējami Hilti litija jonu akumulatori, kas sastāv no vairākiem litija jonu elementiem. Tie ir paredzēti Hilti elektroiekārtām, un tos drīkst lietot tikai kopā ar tām. Lietojiet tikai oriģinālos Hilti akumulatorus! Apraksts Hilti akumulatori ir aprīkoti ar elementu kontroles un elementu aizsardzības sistēmām.
Seite 393
īpatnībām LED indikācijā vai šķidruma izplūdei. Tās liecina par akumulatora iekšēju problēmu. ▶ Ja jums šķiet, ka akumulatoram ir radusies iekšēja problēma, sazinieties ar Hilti servisu. ▶ Ja akumulators nedarbojas, to vairs nav iespējams uzlādēt vai no tā izplūst šķidrums, tas ir jāutilizē. Skat.
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Simboliai iliustracijose Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
Seite 396
Saugokite, kad akumuliatorius nenukristų. Nenaudokite akumuliatoriaus, kuris buvo sutrenktas arba kaip nors kitaip pažeistas. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Jei ant prietaiso yra, vadinasi ši sertifikavimo įstaiga sertifikavo prietaisą JAV ir Kanados rinkoms pagal galiojančius standartus.
▶ Prietaiso neleidžiama jokiu būdu modifikuoti arba juo manipuliuoti. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti. ▶ Prieš svarbius matavimus, matavimo prietaisui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.
Seite 398
Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, arba perskaitykite šį dokumentą „Hilti ličio jonų akumuliatorių saugos ir naudojimo nurodymai“.
Seite 399
žymoms (projekcijoms) perkelti, sienų statiems kampams nustatyti, vertikaliam išlyginimui pagal atraminius taškus arba pasviroms plokštumoms formuoti. • Šiam prietaisui naudokite tik šioje lentelėje nurodytus B 22 serijos Hilti Nuron ličio jonų akumuliatorius. • Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik šioje lentelėje nurodytų serijų Hilti kroviklius.
Seite 400
Stebėjimo funkcija Dirbant su lazerio imtuvu PRA 400, rotacinis lazerinis nivelyras stebi lazerio plokštumos išlyginimą. Esant išlyginimo nukrypimui, sistema koreguoja lazerio plokštumos kryptį, kad plokštumą išlaikytų imtuvo nuliniame taške. Rotacinis lazerinis nivelyras koreguoja visas dėl temperatūros svyravimo, vėjo ar kitų poveikių atsiradusias paklaidas.
Seite 401
Rotacinis lazerinis nivelyras ir lazerio imtuvas yra spalva. susieti į porą. 3.15 Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys Hilti Nuron ličio jonų akumuliatoriai gali parodyti įkrovos būklę, pranešimus apie klaidą ir akumuliatoriaus būklę. 3.15.1 Įkrovos būklės ir pranešimų apie klaidas rodmenys ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus krentančiu akumuliatoriumi! ▶...
(1) vienas šviesos diodas nuolat šviečia akumuliatoriaus talpa yra mažesnė kaip 50 %. raudona spalva. Jei prijungto prietaiso toliau naudoti nebegalima, vadinasi akumuliatoriaus eksploatavimo laikas bai- gėsi ir jį reikia pakeisti. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Techniniai duomenys Informacija apie prietaisą Prietaiso karta Nominalioji įtampa...
Darbinė aplinkos temperatūra −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Laikymo temperatūra −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Svoris 2,60 kg (pagal EPTA-Procedure 01 be akumuliatoriaus) Stovo sriegis 5/8 in Aukštis, atliekant kritimo bandymą (esant standartinėms aplinkos 1,5 m sąlygoms pagal MILSTD810G) (4 ft - 11,1 in)
Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. Tinkamas rotacinio lazerinio nivelyro ir akumuliatoriaus naudojimas Hilti Nuron ličio jonų akumuliatoriai yra be apsaugos laipsnio. Saugokite akumuliatorių nuo lietaus ir drėgmės. 1. Darbas su horizontaliu spinduliu / pasvirimo režimu.
Seite 405
1. Rotacinį lazerinį nivelyrą pastatykite ant lygaus, stabilaus, nevibruojančio ir nepurtomo paviršiaus arba sumontuokite jį ant tinkamo laikiklio. ▶ Kaip laikiklį galima naudoti sieninį laikiklį arba stovą. Leistinas padėjimo paviršiaus pasvirimo kampas neturi būti didesnis kaip ± 5°. 2. Spauskite mygtuką ▶...
Seite 406
1. Rotacinį lazerinį nivelyrą nustatykite pagal viršutinį arba apatinį pasviros plokštumos kraštą, taškas (A). 2. Orientuokite rotacinį lazerinį nivelyrą X ašies kryptimi per taikiklį (taikiklį ir kryptuką) į tašką (B) ant kitos pasvirimo plokštumos briaunos. 3. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro ir lazerio imtuvo mygtuką ▶...
Seite 407
3. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro ir lazerio imtuvo mygtuką ▶ Pasiekus susiniveliavimo lygį, lazerio spindulys įsijungia, sukasi, o darbinės būklės rodmuo nuolatos šviečia žaliai. 4. Lazerio imtuvo meniu „Pasvirimas“ pasirinkite funkciją „Didelis tikslumas“ 5. Lazerio imtuvą laikykite tiksliai taške (B) ir ramiai lazerio plokštumoje. Lazerio spindulys turi pataikyti į aptikimo langelį.
Seite 408
Šiam darbui lazerio imtuve jums yra pateiktas QR kodas, per kurį galite iškviesti instrukciją tik su paveikslėliais su paskesniais darbo etapais. Instrukciją tik su paveikslėliais galite taip pat atverti per šią nuorodą: Pasvirimo tikrinimas 1. Rotacinį lazerinį nivelyrą nustatykite pagal viršutinį arba apatinį pasviros plokštumos kraštą, taškas (A). 2.
Seite 409
Automatinis vertikalumo išlyginimas Sąlygos: • Rotacinis lazerinis nivelyras yra vertikaliai patikimai pritvirtintas (ant stovo, sieninio laikiklio, fasado ar aptvaro adapterio, arba jis stovi ant galinių rankenų). Rotacinis lazerinis nivelyras yra tokioje padėtyje, kad įjungimo / išjungimo mygtukas yra nukreiptas aukštyn. •...
Seite 410
1. Spauskite rotacinio lazerinio nivelyro ir lazerio imtuvo mygtuką ▶ Rotacinis lazerinis nivelyras niveliuojasi ir paskui projektuoja žemyn vertikalų spindulį. 2. Rotacinį lazerinį nivelyrą nustatykite taip, kad projektuojamas spindulys būtų nukreiptas tiksliai į atraminį tašką (A). Atraminis taškas nėra vertikalės pagrindas! 3.
Seite 411
Pagrindinis meniu Horizontalusis režimas Pasvirimo režimas Vertikalusis režimas Pagrindiniai nustatymai Budėjimo režimo įjungimas / budėjimo režimo išjungimas Lazerio spindulio imtuvo garso stiprumo nustatymas (išjungta, 1/2/3 lygis) Horizontaliojo režimo meniu Vienos arba kelių spindulio zonų išjungimas Automatinis aukščio išlygiavimas su stovu PRA 91. QR kodas →...
Seite 412
Kiti nustatymai Įspėjimo apie smūgį submeniu Pasirinkite pakopą, atsižvelgdami į galimus virpesius rotacinio lazerinio nivelyro pastatymo vietoje. 1 pakopa, didelis jautrumas virpesių / vibracijos atžvilgiu 2 pakopa, vidutinis jautrumas virpesių / vibracijos atžvilgiu 3 pakopa, mažas jautrumas virpesių / vibracijos atžvilgiu Įspėjimas dėl šoko išaktyvintas Kitų...
Seite 413
Baigę techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius įtaisus ir patikrinkite jų veikimą. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir priedus. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Matavimo tikslumo tikrinimas Kad būtų...
Pagalba sutrikus veikimui Visais sutrikimų atvejais atkreipkite dėmesį į akumuliatoriaus būsenos rodmenį. Žr. skyrių Ličio jonų akumuliatoriaus rodmenys 395. Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Lietuvių 2405292 *2405292*...
Seite 415
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Akumuliatoriaus šviesos dio- Akumuliatorius sugedęs. ▶ Kreipkitės į Hilti techninės dai nieko nerodo priežiūros centrą. Akumuliatorius neužsifiksuoja Akumuliatoriaus fiksatorius yra ▶ Fiksatorių išvalykite ir iš naujo girdimu spragtelėjimu. užterštas. įdėkite akumuliatorių. ▶ Prietaisą nedelsdami išjunkite, Prietaisas arba akumuliatorius Elektrinis gedimas stipriai kaista.
Seite 416
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Stovo akumuliatorius yra visiškai ▶ Akumuliatorių įkraukite. išsikrovęs. Stovo akumuliatorių visiškai iškrauti Lazerio spindulys už aptikimo lau- ▶ Lazerio spindulio imtuvą nu- ko ribų. statykite į lazerio plokštumos aukštį. Aptikimo laukas turi būti nukreiptas link rotacinio lazerinio nivelyro.
Seite 417
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Budėjimo režimas aktyvus. ▶ Išaktyvinkite budėjimo režimą, kad galėtumėte tęsti darbą su rotaciniu lazeriniu nivelyru. Budėjimo režimas suaktyvin- Nėra ryšio su rotaciniu lazeriniu ▶ Abu prietaisus pastatykite nivelyru: arčiau vienas kito, juos išjunkite ir vėl įjunkite. ▶...
▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
Seite 419
• Prietaisas turi priimti bet kokį trukdį, įskaitant ir tokius, kurie sukelia nepageidaujamas prietaiso operacijas. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti. Sudėtyje yra FCC ID: SDLPR4X Sudėtyje yra IC: 5228APR4X Prietaisui taikoma FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure.
Seite 420
Sąlygos: Taivanas 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Sąlygos: Kataras 2024/S-0018540 Sąlygos: Jungtiniai Arabų Emyratai Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Lietuvių 2405292 *2405292*...
Seite 421
RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Ši lentelė galioja Kinijos rinkai. 2405292 Lietuvių *2405292*...
Seite 422
Saugos ir naudojimo nurodymai Šioje instrukcijoje sąvoka „akumuliatorius“ reiškia įkraunamus „Hilti“ ličio jonų akumuliatorius, sudarytus iš daugelio ličio jonų sekcijų. Jie yra skirti „Hilti“ elektriniams įrankiams, ir būtent su šiais įrankiais juos leidžiama naudoti. Naudokite tik originalius Hilti akumuliatorius! Aprašymas Hilti akumuliatoriuose yra įrengtos sekcijų...
Seite 423
(vermikulitu). Paskui sandariai uždarykite dangtį ir laikykite konteinerį toliau nuo degių dujų, skysčių ir kitų daiktų. ▶ Konteinerį pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Laikykitės eksploatavimo vietoje galiojančių pažeistų akumuliatorių transportavimo direktyvų! Kaip elgtis su nebeveikiančiais akumuliatoriais...
• Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka. Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który był narażony na uderzenie lub jest uszkodzony w inny sposób. Zastosowany akumulator litowo-jonowy Hilti. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. 2405292...
Jeśli obecne na urządzeniu, to jest ono certyfikowane przez jednostkę certyfikacji na rynek amerykański i kanadyjski według obowiązujących norm. Na produkcie Informacja o laserze PROMIENIOWANIE LASERA! NIE PATRZEĆ W ŹRÓDŁO PROMIENIA LASERA! Produkt odpowiada klasie lasera 2, zgodnie z normą IEC608251/EN608251:2014, oraz odpowiada specyfikacji CFR 21 §...
▶ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia. Przed rozpo- częciem pracy sprawdzić, czy akumulator i zamontowane akcesoria są dobrze zamocowane. Zgodność elektromagnetyczna Mimo, iż urządzenie spełnia surowe wymagania odnośnych wytycznych, firma Hilti nie może wykluczyć poniższych sytuacji: •...
Seite 428
Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
Przykładem zastosowania jest przenoszenie punktów bazowych i wysokościowych, określanie kątów prostych dla ścian, ustawianie w pionie na punkty odniesienia lub wyznaczanie płaszczyzn pochyłych. • Z tym produktem stosować tylko podane w niniejszej tabeli akumulatory litowo-jonowe Hilti Nuron typu B 22. •...
Seite 430
Detektor promienia/pilot Detektor promienia Hilti wskazują w formie cyfrowej odległość pomiędzy obecnym promieniem lasera (płaszczyzna lasera) na polu detekcji a nacięciem do znakowania na detektorze promienia. Promień lasera odbierany jest również na większą odległość. Detektor promienia PRA 400 służy również jako pilot dla niwelatora laserowego.
Seite 431
Hilti. Wskaźnik stanu pracy miga 5x powoli na niebiesko. Niwelator laserowy i detektor promienia są pomyśl- nie sparowane. 3.15 Wskazania akumulatora litowo-jonowego Akumulatory litowo-jonowe Hilti Nuron mogą wyświetlać stan naładowania, komunikaty o błędach oraz stan pracy. 2405292 Polski *2405292*...
Seite 432
Akumulator litowo-jonowy jest całkowicie rozłado- wany. Naładować akumulator. Jeśli po naładowaniu akumulatora dioda LED nadal szybko miga, skontaktować się z serwisem Hilti. Jedna (1) dioda LED szybko miga na żółto Akumulator litowo-jonowy lub związany z nim pro- dukt jest przeciążony, zbyt gorący, zbyt zimny lub wystąpiła inna usterka.
Dane techniczne Informacje o produkcie Generacja produktu Napięcie znamionowe 21,6 V Prąd znamionowy 160 mA Zasięg odbioru z PRA 400 (Średnica) 800 m (2 624 ft - 8 in) Zasięg komunikacji z detektorem promienia PRA 400 (Średnica) 300 m (984 ft - 3 in) Dokładność...
Temperatura otoczenia podczas eksploatacji −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura przechowywania −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Przygotowanie do pracy OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń...
Seite 435
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie. Prawidłowe obchodzenie się z niwelatorem laserowym i akumulatorem Akumulatory litowo-jonowe Hilti Nuron nie mają żadnej klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. 1. Praca w trybie poziomym / trybie nachylenia.
Automatyczne ustawianie w poziomie na statywie PRA 91 Warunki: • Niwelator laserowy jest zamontowany na automatycznym statywie PRA 91. • Detektor promienia PRA 400, niwelator laserowy i automatyczny statyw PRA 91 są sparowane. • Detektor promienia PRA 400 i panel obsługi automatycznego statywu PRA 91 są skierowane do siebie i znajdują...
Seite 437
1. Ustawić niwelator laserowy na górnej lub dolnej krawędzi płaszczyzny nachylenia, punkt (A). 2. Obrócić niwelator laserowy w kierunku osi X za pomocą urządzenia celowniczego (szczerbinki i muszki) na punkt (B) na drugim końcu płaszczyzny nachylenia. 3. W niwelatorze laserowym i detektorze promienia nacisnąć przycisk ▶...
Seite 438
3. W niwelatorze laserowym i detektorze promienia nacisnąć przycisk ▶ Natychmiast po wypoziomowaniu włącza się promień lasera i zaczyna się obracać, a wskaźnik stanu pracy świeci się stale na zielono. 4. W menu „Nachylenie” detektora promienia wybrać funkcję „Wysoka precyzja” 5.
Seite 439
W odbiorniku laserowym dla tej czynności jest dostępny kod QR, którego można użyć do wywołania instrukcji graficznej z następującymi krokami roboczymi. Instrukcję graficzną można również otworzyć, korzystając z następującego linku: Kontrola nachylenia 1. Ustawić niwelator laserowy na górnej lub dolnej krawędzi płaszczyzny nachylenia, punkt (A). 2.
Seite 440
4. W celu przesunięcia płaszczyzny lasera w prawo lub w lewo nacisnąć przycisk funkcyjny w prawo lub w lewo w detektorze promienia. ▶ Niwelator laserowy przesuwa płaszczyznę lasera w żądanym kierunku. Użyć funkcji „automatyczne ustawianie w pionie z funkcją monitorowania” 435, aby osiągnąć...
Seite 441
6.10 Automatyczne ustawianie w pionie z funkcją nadzoru Warunki: • Niwelator laserowy jest stabilnie zamocowany w pionie (statyw, uchwyt ścienny, adapter do fasad lub ław drutowych, lub spoczywa na tylnych uchwytach). Niwelator laserowy jest tak ustawiony, aby przycisk wł./wył. był skierowany w górę. •...
▶ Przyciskami funkcyjnymi wybrać symbol na wyświetlaczu detektora promienia i nacisnąć przycisk aby zatwierdzić wybór. ▶ Aktualnie wybrany symbol wyświetlany będzie na czarnym tle. ▶ Aby powrócić do poprzedniego wskazania, nacisnąć przycisk Odbiór promienia lasera za pomocą detektora promienia 1. Trzymać detektor promienia zwrócony okienkiem detekcji bezpośrednio na płaszczyznę promienia lasera. ▶...
Seite 443
Menu trybu pionowego Automatyczne ustawianie w pionie Automatyczne ustawianie w pionie z funkcją nadzoru Wyłączanie jednej lub wielu stref promienia Kod QR → link do przeglądu wszystkich funkcji w trybie pionowym Ustawienia menu Dokładność (5 stopni) Wybrać stopnie w zależności od wymagań lub odległości pomiędzy niwelatorem lasero- wym a detektorem promienia.
Seite 444
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich prawidłowe działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group Kontrola dokładności pomiaru W celu zachowania technicznych specyfikacji należy regularnie kontrolować...
• W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.
Seite 446
W przypadku jakichkolwiek błędów zwracać uwagę na stan naładowania akumulatora. Patrz rozdział Wskazania akumulatora litowo-jonowego 425. W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Diody LED akumulatora nic Akumulator jest uszkodzony.
Seite 447
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niski poziom naładowania akumu- ▶ Naładować akumulator. latora w niwelatorze laserowym. Niski poziom naładowania akumulatora w niwelatorze laserowym Akumulator w niwelatorze lasero- ▶ Naładować akumulator. wym jest całkowicie rozładowany. Akumulator w niwelatorze laserowym jest całkowicie rozładowany Niski poziom naładowania akumu- ▶...
Seite 448
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Funkcja nadzoru niemożliwa lub ▶ Sprawdzić ustawienie niwe- przerwana. latora laserowego i detektora promienia i w razie potrzeby ustawić urządzenia na nowo. ▶ Usunąć przeszkody z płaszczy- zny lasera. ▶ Następnie ponownie uruchomić Ostrzeżenie trybu nadzoru funkcję...
Seite 449
▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
• Urządzenie musi rejestrować wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia powodujące niepożądane działanie urządzenia. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. Zwiera FCC ID: SDLPR4X Zwiera IC: 5228APR4X Do niniejszego urządzenia ma zastosowanie FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure.
ANATEL – https://www.gov.br/anatel/pt-br Warunki: Serbia И 005 24 Warunki: Tajwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Warunki: Katar 2024/S-0018540 Warunki: Zjednoczone Emiraty Arabskie Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Polski *2405292*...
Seite 452
Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych) Ta tabela dotyczy rynku chińskiego. Polski 2405292 *2405292*...
Seite 453
W niniejszej dokumentacji pojęcie akumulator stosowane jest dla ładowalnych akumulatorów litowo- jonowych, w których kilka ogniw litowo-jonowych połączonych jest w jeden zespół. Są one przeznaczone do elektronarzędzi Hilti i mogą być wykorzystywane tylko wraz z nimi. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Hilti! Opis Hilti Akumulatory są...
Seite 454
(wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów. ▶ Zutylizować akumulator w lokalnym Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpa- dów. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących transportu uszkodzonych akumulatorów! Postępowanie w przypadku, gdy akumulator przestanie działać...
účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
V tomto návodu k obsluze jsou použité následující symboly: Řiďte se návodem k obsluze Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zařízení a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu Lithium-iontový akumulátor Hilti Nabíječka Hilti 1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou použity následující symboly: Tato čísla odkazují...
Seite 457
Dbejte na to, aby akumulátor nespadl. Nepoužívejte akumulátor, který byl vystavený nárazu nebo je jinak poškozený. Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Pokud je na výrobku, byl výrobek certifikovaný touto certifikační institucí pro trh v USA a v Kanadě...
údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
Seite 460
Slovní ochranná známka Bluetooth ® a logo jsou zaregistrované ochranné známky, které jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG, Inc., a na používání těchto ochranných známek se vztahuje licence firmy Hilti. Funkce tlačítka zapnutí/vypnutí Rotační laser se zapíná, příp. vypíná krátkým stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
Seite 461
3.10 Spací režim Pro pracovní přestávky nebo jiné činnosti lze použít spací režim rotačního laseru. V tomto stavu se zachovají všechna nastavení roviny laseru nebo sklonu. Spací režim šetří proud a prodlužuje dobu chodu akumulátoru. Spací režim se aktivuje/deaktivuje pomocí laserového přijímače PRA 400. Spací...
Seite 462
Rotační laserový přístroj a laserový přijímač jsou úspěšně spárované. 3.15 Ukazatele lithium-iontového akumulátoru Lithium-iontové akumulátory Hilti Nuron mohou zobrazovat stav nabití, chybová hlášení a stav akumulátoru. 3.15.1 Ukazatele stavu nabití a chybová hlášení VÝSTRAHA Nebezpečí poranění způsobené padajícím akumulátorem! ▶ Při zasunutém akumulátoru po stisknutí odjišťovacího tlačítka zkontrolujte, zda akumulátor znovu správně...
(1) LED rozsvítí červeně. bývající kapacita akumulátoru méně než 50 %. Pokud připojený výrobek už nelze používat, skon- čila životnost akumulátoru a akumulátor se musí vyměnit. Obraťte se na servis Hilti. Technické údaje Informace o výrobku Generace výrobku Jmenovité napětí...
Akumulátor Provozní napětí akumulátoru 21,6 V Hmotnost akumulátoru Viz kapitolu „Používání v soula- du s určeným účelem“ Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Skladovací teplota −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Teplota akumulátoru na začátku nabíjení...
Seite 465
▶ Před každým použitím zkontrolujte upevňovací bod záchytného lana nářadí, zda není poškozený. Dodržujte národní předpisy pro práce ve výšce. Jako pojistku proti pádu používejte pro tento výrobek výhradně záchytné lano nářadí Hilti #2261971. ▶ Upevněte záchytné lano nářadí pomocí oka na výrobek, jak je znázorněno na obrázku. Zkontrolujte, zda bezpečně...
Seite 466
Pro tuto činnost je v laserovém přijímači k dispozici QR kód, pomocí kterého můžete vyvolat obrazový návod s následujícími pracovními kroky. Obrazový návod tak můžete otevřít prostřednictvím tohoto odkazu: Automatické vyrovnání výšky se stativem PRA 91 1. Na rotačním laseru, laserovém přijímači a automatickém stativu stiskněte tlačítko ▶...
Seite 467
4. Na laserovém přijímači v nabídce "Režim sklonu" zvolte funkci "Nastavení sklonu" 5. Stiskněte tlačítko 6. Zadejte hodnotu sklonu pomocí funkčních tlačítek vpravo nebo vlevo. ▶ Abyste dosáhli zápornou hodnotu, stiskněte anebo držte funkční tlačítka vlevo tak dlouho, dokud se hodnota nesníží...
Seite 468
Nastavení sklonu pomocí adaptéru sklonu PRA 79 Adaptér sklonu PRA 79 lze v závislosti na druhu použití namontovat na stativ nebo nástěnný držák. 1. Namontujte rotační laser na adaptér sklonu PRA 79 tak, aby se rotační laser zvedl na straně ovládacího panelu.
Seite 469
Manuální vertikální vyrovnání Předpoklady: • Rotační laser je bezpečně vertikálně upevněný (stativ, nástěnný držák, adaptér na fasádu nebo vytyčovací lavičku, nebo leží na zadních držadlech). Rotační laser je umístěn tak, aby tlačítko zapnutí/vypnutí ukazovalo nahoru. • Referenční bod (A) je umístěný pod hlavou laseru (např. hřebík ve vytyčovací lavičce nebo barevný bod na zemi).
Seite 470
5. Jakmile rotační laser úspěšně dosáhl polohy, můžete odstranit laserový přijímač z cílové roviny a vyznačit např. další body v rovině laseru. Použijte funkci "Vertikální automatické vyrovnání pomocí kontrolní funkce" 464, abyste dosáhli nejvyšší přesnosti při vertikálním použití. Vezměte na vědomí, že rotační laser jednorázově zafixuje rovinu laseru bez kontrolní...
Seite 471
Ovládání laserového přijímače ▶ Na laserovém přijímači stiskněte tlačítko ▶ Na displeji laserového přijímače PRA 400 se zobrazí rotační laser a stativ světle šedě. Jakmile je navázané spojení s rotačním laserem a/nebo stativem, spojený výrobek se zobrazí černě. ▶ Laserový přijímač má dvě funkční tlačítka, která v závislosti na zobrazení na displeji umožňují různé ovládání...
Seite 472
Kontrola sklonu Zobrazení nebo změna uložených nastavení sklonu (oblíbené) Nastavení sklonu s vysokou přesností QR kód → odkaz na přehled všech funkcí sklonu Menu Vertikální režim Automatické vertikální vyrovnání Automatické vertikální vyrovnání s kontrolní funkcí Vypnutí jedné nebo více oblastí laserového paprsku QR kód →...
Seite 473
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
▶ Při pečlivém provedení by měla být horizontální vzdálenost obou označených bodů (B) a (C) < 2 mm (při 10 m) (< 0,08 in při 33 ft). Je-li odchylka větší, pošlete rotační laser do servisu Hilti ke kalibraci. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí...
V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení ▶ Kontaktujte servis Hilti. LED akumulátoru nic neindi- Vadný akumulátor. kují. Akumulátor nezaskočí se Aretační výstupek na akumulátoru ▶...
Seite 476
Porucha Možná příčina Řešení Málo nabitý akumulátor v rotačním ▶ Nabijte akumulátor. laseru. Málo nabitý akumulátor v ro- tačním laseru Akumulátor v rotačním laseru je ▶ Nabijte akumulátor. úplně vybitý. Úplně vybitý akumulátor v ro- tačním laseru Málo nabitý akumulátor ve stativu. ▶...
Seite 477
Porucha Možná příčina Řešení Kontrolní funkce není možná nebo ▶ Zkontrolujte polohu rotačního je přerušená. laseru a laserového přijímače a v případě potřeby přístroje znovu vyrovnejte. ▶ Odstraňte překážky z roviny laseru. ▶ Poté spusťte kontrolní funkci Varování ohledně kontrolního znovu.
Seite 478
▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Stroj nesmí způsobovat žádné rušení. • Stroj musí tolerovat jakékoli rušení včetně toho, které by mohlo vést k jeho nežádoucím operacím. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání stroje. Obsahuje FCC ID: SDLPR4X Obsahuje IC: 5228APR4X...
Seite 480
ANATEL – https://www.gov.br/anatel/pt-br Podmínky: Srbsko И 005 24 Podmínky: Tchaj-wan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Podmínky: Katar 2024/S-0018540 Podmínky: Spojené arabské emiráty Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Česky 2405292 *2405292*...
Seite 481
RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných látek) Tato tabulka platí pro čínský trh. 2405292 Česky *2405292*...
Seite 482
Pokyny k bezpečnosti a použití V této dokumentaci se pojem akumulátor používá pro nabíjecí lithium-iontové akumulátory Hilti, které obsahují několik lithium-iontových článků. Jsou určené pro elektrické nářadí Hilti a smí se používat pouze s tímto nářadím. Používejte pouze originální akumulátory Hilti! Popis Akumulátory Hilti jsou vybavené...
Seite 483
(vermikulitem). Poté nádobu uzavřete víkem, aby dovnitř nemohl vzduch, a uložte ji mimo dosah hořlavých plynů, kapalin nebo předmětů. ▶ Nádobu odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Dodržujte místní přepravní předpisy pro poškozené akumulátory.
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
Seite 485
Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie. Zabráňte, aby akumulátor spadol. Nepoužívajte akumulátor, ktorý bol vystavený nárazu alebo je inak poškodený. Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. 2405292 Slovenčina...
Seite 486
Ak sa nachádza na výrobku, výrobok bol certifikovaný týmto certifikačným úradom pre trh v USA a Kanade v súlade s platnými normami. Na výrobku Informácie o laseri LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPOZERAJTE SA DO LÚČA! Výrobok zodpovedá triede lasera 2 na základe normy IEC608251/EN608251:2014 a je v súlade s CFR 21 §...
Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna údržba meracích prístrojov. ▶ Na výrobku sa nesmú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie výrobku do prevádzky. ▶ Pred dôležitým meraním, ako aj po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať...
Seite 488
Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, potom je chybný. Obráťte sa na servis firmy Hilti alebo si prečítajte dokument „Pokyny na bezpečné zaobchádzanie s lítiovo-iónovými akumulátormi Hilti a ich bezpečné používanie“.
Seite 489
Rotačný laser, prijímač laserového lúča PRA 400, držiak na prijímač laserového lúča PRA 83, 2× AA batérie (nie na všetkých trhoch), návod na obsluhu, certifikát výrobcu, kufor Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo svojom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Bluetooth Tento výrobok je vybavený...
Seite 490
Keď je optické spojenie medzi laserovým lúčom a prijímačom laserového lúča prerušené dlhšie ako dve minúty, systém signalizuje chybu. Funkcia sledovania je dostupná výlučne vo vertikálnom režime. 3.10 Režim spánku Počas pracovných prestávok alebo iných činností možno použiť režim spánku rotačného lasera. V tomto stave zostanú...
Seite 491
3.15 Indikácie lítiovo-iónového akumulátora Lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron môžu zobrazovať stav nabitia, hlásenia chýb a stav akumulátora. 3.15.1 Zobrazenia stavu nabitia a hlásení chýb VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia pádom akumulátora! ▶ Po vložení akumulátora sa po stlačení odisťovacieho tlačidla uistite, či akumulátor opäť správne zapadol do používaného výrobku.
Všetky LED svietia ako bežiace svetlo a potom Zisťovanie stavu akumulátora sa nedalo dokončiť. jedna (1) LED svieti nepretržite nažlto. Postup zopakujte alebo sa obráťte na servis Hilti. Všetky LED svietia ako bežiace svetlo a potom Keď sa pripojený výrobok naďalej dá používať, jedna (1) LED svieti nepretržite načerveno.
Seite 493
Druh ochrany podľa IEC 60529 IP66 (bez akumulátora) Stupeň znečistenia podľa IEC 61010-1 Referenčný lúč Trvalý lúč v pravom uhle voči rovine rotácie Maximálny vyžarovaný vysielaný výkon 10 dBm Frekvencia 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Akumulátor 21,6 V Prevádzkové...
Seite 494
▶ Pred každým použitím skontrolujte upevňovací bod prídržného lanka na náradí, či nie je poškodený. Dodržiavajte národné smernice pre práce vo výške. Ako ochranu proti pádu používajte pre tento výrobok výlučne prídržné lanko na náradie Hilti #2261971. ▶ Pripevnite prídržné lanko na výrobok pomocou slučky, ako je to znázornené na obrázku. Skontrolujte, či bezpečne drží.
Seite 495
Automatické vyrovnávanie so statívom v horizontálnom smere PRA 91 Predpoklady: • Rotačný laser je namontovaný na automatickom statíve PRA 91. • Prijímač laserového lúča PRA 400, rotačný laser a automatický statív PRA 91 sú spárované. • Prijímač laserového lúča PRA 400 a ovládací panel automatického statívu PRA 91 smerujú k sebe a majú...
Seite 496
1. Nastavte pozíciu rotačného lasera buď na hornej alebo na dolnej hrane naklonenej roviny, bod (A). 2. Rotačný laser nasmerujte v smere osi X cez zameriavacie zariadenie (zárez a muška) na bod (B) na druhom okraji naklonenej roviny. 3. Na rotačnom laseri a prijímači laserového lúča stlačte tlačidlo ▶...
Seite 497
3. Na rotačnom laseri a prijímači laserového lúča stlačte tlačidlo ▶ Hneď ako bude nivelovanie dokončené, laserový lúč sa zapne, rotuje a indikácia prevádzkového stavu bude nepretržite svietiť na zeleno. 4. Na prijímači laserového lúča v menu "Sklon" zvoľte funkciu "Vysoká presnosť" 5.
Seite 498
Pre túto činnosť je v prijímači laserového lúča k dispozícii QR kód, pomocou ktorého môžete načítať obrázkový návod s nasledujúcimi pracovnými krokmi. Obrázkový návod si môžete otvoriť aj cez tento odkaz: Kontrola sklonu 1. Nastavte pozíciu rotačného lasera buď na hornej alebo na dolnej hrane naklonenej roviny, bod (A). 2.
Seite 499
Automatické vyrovnávanie vo vertikálnom smere Predpoklady: • Rotačný laser je bezpečne vertikálne upevnený (statív, nástenný držiak, adaptér na fasády alebo na vytyčovaciu lavičku alebo leží na zadných rukovätiach). Rotačný laser je umiestnený tak, že tlačidlo Zap./Vyp. smeruje nahor. • Referenčný bod (A) je umiestnený pod hlavou lasera (napr. klinec vo vytyčovacej lavičke alebo farebný...
Seite 500
Použite automatické vyrovnávanie vo vertikálnom smere s funkciou sledovania, aby ste dosiahli čo najvyššiu presnosť pri použití vo vertikálnom smere. Berte na vedomie, že rotačný laser jednorazovo zafixuje rovinu lasera s funkciou sledovania a následne nevyrovnáva voči prípadnej odchýlke, ktorá je spôsobená...
Seite 501
Symboly v menu zobrazujú aktuálne nastavenú hodnotu na vašom výrobku, a preto sa môžu líšiť od zobrazenia v tomto návode na obsluhu. Položky menu zobrazené v prijímači laserového lúča závisia od rotačného lasera, s ktorým je prijímač laserového lúča spárovaný. Nie všetky položky menu sú dostupné pre všetky rotačné lasery. Hlavné...
Seite 502
Aktivovanie/deaktivovanie režimu "Ochrana pred rušivými zdrojmi svetla" Varovanie pri otrase (vyp., stupeň 1/2/3) Servisný indikátor Ďalšie nastavenia Podmenu Varovanie pri otrase Zvoľte stupeň v závislosti od možných vibrácií na mieste, kde je rotačný laser umiestnený. Stupeň 1, vysoká citlivosť na otrasy/vibrácie Stupeň...
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušen- stvo. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Kontrola presnosti merania Aby bolo možné...
Seite 504
Hilti. Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou meracieho nástroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
Seite 505
Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie LED diódy akumulátora nič Akumulátor je chybný. ▶ Obráťte sa na servis Hilti. nesignalizujú ▶ Očistite zaskakovacie výčnelky Akumulátor nezaskočí s po- Zaskakovací výčnelok na akumulá- čuteľným cvaknutím. tore je znečistený.
Seite 506
Porucha Možná príčina Riešenie Akumulátor v statíve je úplne vybi- ▶ Nabite akumulátor. tý. Akumulátor v statíve je úplne vybitý Laserový lúč je mimo detekčného ▶ Posuňte prijímač laserového poľa. lúča do výšky roviny lasera. Detekčné pole musí smerovať k rotačnému laseru. Laserový...
Seite 507
Vyžaduje sa reštart Rotačný laser vykazuje nejakú chy- ▶ Skontrolujte umiestnenie ro- tačného lasera (napr. bez prítomnosti otrasov, rovný po- vrch atď.) Teplota ▶ Obráťte sa na servis firmy Hilti. Rotačný laser je chybný. Rotačný laser je chybný 2405292 Slovenčina *2405292*...
Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Prístroj nesmie spôsobovať žiadne rušenia. • Prístroj musí zachytiť akékoľvek rušenie vrátane rušení, ktoré spôsobujú nežiaduce operácie prístroja. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. Obsahuje FCC ID: SDLPR4X Obsahuje IC: 5228APR4X...
Seite 510
Podmienky: Taiwan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Podmienky: Katar 2024/S-0018540 Podmienky: Spojené arabské emiráty Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Slovenčina 2405292 *2405292*...
Seite 511
RoHS (smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronic- kých zariadeniach) Táto tabuľka platí pre trh Číny. 2405292 Slovenčina *2405292*...
Seite 512
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a používania V tejto dokumentácii sa používa pojem akumulátor pre nabíjateľné lítium-iónové akumulátory Hilti, v ktorých je zlúčených viac článkov. Určené sú pre elektrické náradie Hilti a len s nimi sa smú používať. Používajte len originálne akumulátory Hilti! Opis Akumulátory Hilti sú...
Seite 513
Potom vzduchotesne zatvorte veko a nádobu odložte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých plynov, kvapalín a predmetov. ▶ Nádobu odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte vaše miestne predpisy na prepravu poškodených akumulátorov! Správanie v prípade, že už...
▶ Pozrite kapitolu Správanie v prípade poškodenia akumulátora. ▶ Neodborná likvidácia môže ohroziť zdravie unikajúcimi plynmi alebo kvapalinami. Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte vaše miestne predpisy na prepravu poškodených akumulátorov! ▶...
Seite 515
Az akkut soha ne használja ütőszerszámként. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkut. Ne használjon olyan akkut, amelyet ütés ért vagy egyéb módon sérült. A használt Hilti lítium-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. 2405292...
Seite 516
Amennyiben fel van tüntetve a terméken, akkor a tanúsítóhely az érvényben lévő szabá- lyok szerint jóváhagyta a terméket az USA-beli és a kanadai piacokra. A terméken Lézerinformáció LÉZERSUGÁRZÁS! NE NÉZZEN A SUGÁRBA! A termék megfelel a 2. lézerosztálynak, az IEC608251/EN608251:2014 szabvány szerint, továbbá...
Seite 517
Sok olyan baleset történik, amelyet a mérő- eszköz nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
Seite 518
éghető anyagoktól elegendő távolságra. Hagyja lehűlni az akkut. Amennyiben egy óra elteltével még mindig túl forró az akku érintésre, akkor meghibásodott. Forduljon a Hilti Szervizhez vagy olvassa el a „Tudnivalók a Hilti Li-ion akkuk biztonságával és alkalmazásával kapcsolatban” c.
• Ehhez a termékhez csak az ebben a táblázatban megadott B 22 sorozatú Hilti Nuron Liion akkukat használja. • Ezekhez az akkumulátorokhoz csak a jelen táblázatban megadott típusú Hilti töltőkészülékeket használja.
Seite 520
Ellenőrző funkció A PRA 400 lézervevővel együtt a forgólézer ellenőrzi a lézersík beigazítását. A beállítás eltérése esetén a rendszer korrigálja a lézersíkot, hogy a lézervevő nullapontjában tarthassa azt. A forgólézer helyesbít minden, a hőingadozás, szél és más befolyás miatt kialakult hibát. Ha az optikai kapcsolat a lézersugár és a lézervevő...
Seite 521
Az üzemállapot-jelző 5x kék fénnyel, lassan villog. A forgólézer és a lézervevő párosítása sikerült. 3.15 Li-ion akku megjelenítése A Hilti Nuron Li-ion akkuk megjelenítik a töltöttségi állapotot, a hibaüzeneteket és az akku állapotát. 3.15.1 A töltési állapot és hibaüzenetek megjelenítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély leeső akku miatt! ▶...
Minden LED bekapcsolt állapotot jelző fénnyel vilá- Az akku állapotának lekérdezése nem zárható le. gít, majd az egyik (1) LED sárga fénnyel villog. Ismételje meg a műveletet vagy forduljon a Hilti Szervizhez. Minden LED bekapcsolt állapotot jelző fénnyel vi- Ha a csatlakoztatott termék továbbra is használha- lágít, majd az egyik (1) LED folyamatosan pirosan...
Seite 523
Tömeg 2,60 kg (EPTA-Procedure 01 szerint, akku nélkül) Állványmenet 5/8 in Leesési teszt magassága (a MILSTD810G szerinti szabványos 1,5 m környezeti feltételek mellett) (4 ft 11,1 in) Az IEC 60529 szerinti védettség IP66 (akku nélkül) Szennyezettségi fok az IEC 61010-1 szerint Folyamatos sugár, a forgósíkra Referenciasugár merőleges...
Seite 524
Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. A forgólézer és az akku helyes kezelése A Hilti Nuron Li-ion akkuk nem rendelkeznek védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. 1. Munkavégzés vízszintes üzemmódban / dőlés üzemmódban.
Seite 525
1. Állítsa a forgólézert egy vízszintes, stabil, rezgés- és ütésbiztos felületre, vagy szerelje egy megfelelő tartóra. ▶ Tartóként egy fali tartó vagy egy állvány is használható. A felület dőlésszöge, amelyre a készüléket helyezi, max. ±5° lehet. 2. Nyomja meg a gombot.
Seite 526
1. Helyezze a forgólézert a dőlés síkjának felső vagy alsó szélére, (A) pont. 2. Irányítsa a forgólézert az X tengely irányába a célzószerkezeten keresztül (első-hátsó irányzék) a (B) pontra a dőlési sík másik szélén. 3. Nyomja meg a forgólézeren és a lézervevőn a gombot.
Seite 527
5. Tartsa a lézervevőt a (B) ponton pontosan és stabilan a lézersíkban. A lézersugárnak el kell érnie az érzékelőablakot. ▶ A forgólézer a lézersík X tengelyét pontosan a lézervevő pozíciójára igazítja. Az igazítás lezárultával a kijelzőn megjelenik a szimbólum. Elektronikus tájolás csak maximum ±5 °-os szögig végezhető. 6.
Seite 528
2. Irányítsa a forgólézert az X tengely irányába a célzószerkezeten keresztül (első-hátsó irányzék) a (B) pontra a dőlési sík másik szélén. 3. Nyomja meg a forgólézeren és a lézervevőn a gombot. ▶ Ha a szintezés megtörtént, akkor bekapcsol a lézersugár, majd forogni kezd, és az üzemállapot-jelző folyamatos zöld fénnyel világít.
Seite 529
Ehhez a tevékenységhez a lézervevőben egy QR-kód található, amellyel lehívhatja a következő munkalépéseket tartalmazó képes útmutatót. A képes útmutatót az alábbi linken is elérheti: Függőleges automatikus beigazítása 1. Nyomja meg a forgólézeren és a lézervevőn a gombot. ▶ A forgólézer beszintezi önmagát, majd egy álló lézersugarat vetít lefelé. 2.
Seite 530
▶ Amint elérte a (B) pontot, rövid időre megjelenik a szimbólum. ▶ A forgólézer átvált az ellenőrző funkcióba. A külső behatások miatti kisebb eltéréseket a lézer automatikusan kiegyenlíti, és a lézersugarat a lézervevő jelölőhornyainak magasságára tartja. ▶ Ha az automatikus beigazítás nem végezhető el sikeresen, akkor rövid hangjelzések szólalnak meg, és rövid időre megjelenik a szimbólum.
Seite 531
Alvó üzemmód bekapcsolása / kikapcsolása A lézervevő hangerejének beállítása (Ki, 1./2./3. szint) Vízszintes üzemmód menü Egy vagy több sugártartomány kikapcsolása A magasság automatikus beigazítása PRA 91 állvánnyal. QR-kód → A magasság automatikus beigazítása PRA 91 állvánnyal. Dőlés üzemmód menü A dőlés beállítása Dőlés ellenőrzése Mentett dőlésbeállítások (kedvencek) lekérése vagy módosítása...
(pl. ne merítse vízbe és ne hagyja az esőn). Ha egy akku átnedvesedett, akkor azt sérült akkuként kezelje. Különítse el egy nem gyúlékony tartóba, és forduljon a Hilti Szervizhez. • Az akkut tartsa távol idegen olajtól és zsírtól. Ne hagyja, hogy az akkun felesleges por és szennyeződés gyűljön össze.
Seite 533
Ápolási és karbantartási munkák után állítson vissza minden védőfelszerelést, és ellenőrizze azok kifogástalan működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat használjon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
Seite 534
Hilti méréstechnikai szerviz A Hilti méréstechnikai szerviz elvégzi a készülék ellenőrzését, eltérés esetén visszaállítja az értékeket, majd ismét bevizsgálja, hogy a mérőszerszám megfelel-e a specifikációnak. Azt, hogy a készülék a vizsgálat időpontjában megfelel-e a specifikációnak, a szerviz írásban igazolja a szerviztanúsítvánnyal. A következőket javasoljuk: •...
Seite 535
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A lézervevő eleme lemerült. ▶ Cserélje ki a lézervevő elemeit. A lézervevő eleme gyenge ▶ Cserélje ki a lézervevő elemeit. A lézervevő eleme lemerült. A lézervevő eleme lemerült Alacsony töltöttségi szint a forgólé- ▶ Töltse fel az akkut. zer akkujában Alacsony töltöttségi szint a forgólézer akkujában...
Seite 536
Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A lézervevő túl messze van a lézer- ▶ Ellenőrizze a beállításokat. sík lehetséges helyzetén kívül, az Jegyezze meg a forgólézer aktuális funkciót nem lehet végre- maximális dőlését vagy az hajtani. automatikus állvány maximális magasságkiegyenlítését, és indítsa újra a funkciót. Lézervevő...
Seite 537
▶ Sérült akkut ne küldjön csomagküldő szolgálattal! ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. 2405292 Magyar...
Seite 538
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – https://www.gov.br/anatel/pt-br Feltételek: Szerbia И 005 24 Feltételek: Tajvan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Feltételek: Katar 2024/S-0018540 Feltételek: Egyesült Arab Emírségek Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) 2405292 Magyar *2405292*...
Seite 540
Type: Rotating laser RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv) Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik. Magyar 2405292 *2405292*...
Seite 541
Ez a táblázat a tajvani piacra vonatkozik. Hilti Liion akkuk Biztonsági és használati utasítások Ebben a dokumentumban az akku alatt újratölthető Hilti Li-ion akkukat értünk, amelyekben több Li-ion cella van összezárva. Hilti elektromos kéziszerszámokhoz készültek, és csak ezekkel használhatók. Csak eredeti Hilti akkut használjon! Leírás...
Seite 542
(vermikulit). Ezután a fedelet zárja le légmentesen, és a tartályt tartsa távol éghető gázoktól, folyadékoktól és tárgyaktól. ▶ A tartályt Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. Vegye figyelembe a sérült akkukra vonatkozó helyi szállítási előírásokat! Teendők működésképtelen akku esetén ▶...
• Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
Akumulatorske baterije nikoli ne izpustite. Ne uporabljajte akumulatorske baterije, ki je bila podvržena udarcem ali je kako drugače poškodovana. Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v poglavju Namenska uporaba. Če je oznaka prisotna na izdelku, je bilo izvedeno testiranje pri ustreznem mestu za izdajo certifikatov glede na veljavne standarde za trg v ZDA in Kanadi.
Seite 545
Pred ponovno uporabo je treba poškodovan del merilne naprave popraviti. Vzrok za številne nezgode so prav slabo vzdrževane merilne naprave. ▶ Izdelka ne smete nikoli spreminjati ali manipulirati. Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe izdelka. 2405292 Slovenščina...
▶ Nevarnost poškodb zaradi padca orodja in/ali pribora. Pred začetkom dela se prepričajte, da sta akumulatorska baterija in nameščen pribor varno pritrjena. Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Naprava lahko moti druge naprave (npr. navigacijsko opremo letal).
Če je akumulatorska baterija po eni uri še vedno prevroča, da bi jo prijeli, potem je v okvari. Obrnite se na servisno službo Hilti ali preberite dokument "Varnostni napotki in navodila za uporabo za litij-ionske akumulatorske baterije Hilti".
Seite 548
Rotacijski laser, laserski sprejemnik PRA 400, držalo laserskega sprejemnika PRA 83, 2 x baterija AA (ne na vseh trgih), navodila za uporabo, certifikat proizvajalca, kovček Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Bluetooth Ta izdelek je opremljen s funkcijo Bluetooth.
Seite 549
3.10 Stanje pripravljenosti Med premori pri delu ali drugimi dejavnostmi lahko uporabite stanje pripravljenosti rotacijskega laserja. Pri tem se ohranijo vse nastavitve laserske ravnine ali nagiba. Stanje pripravljenosti prihrani električno energijo in podaljša čas delovanja akumulatorske baterije. Stanje pripravljenosti lahko aktivirate/deaktivirate z laserskim sprejemnikom PRA 400. Stanje pripravljenosti je aktivno največ...
Seite 550
Rotacijski laser in laserski sprejemnik uspešno sta modro. sparjena. 3.15 Prikaz litij-ionske akumulatorske baterije Litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron lahko prikažejo stanje napolnjenosti, sporočila o napakah in stanje akumulatorske baterije. 3.15.1 Prikazi za stanje napolnjenosti in sporočila o napakah OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajoče akumulatorske baterije! ▶...
Odčitavanje stanja akumulatorske baterije se ni pa ena (1) LED-dioda hitro rumeno. moglo zaključiti. Ponovite postopek ali pa se obrni- te na servisno službo Hilti. Vse LED-diode zasvetijo ena za drugo in nato sveti Če lahko priključen izdelek še naprej uporabljate, je ena (1) LED-dioda neprekinjeno rdeče.
OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajočega orodja in/ali pribora! ▶ Uporabljajte le držalno zanko za orodje Hilti, ki je priporočena za vaš izdelek. ▶ Pred vsako uporabo preverite, ali je pritrdilna točka držalne zanke za orodje poškodovana. Upoštevajte nacionalne smernice za delo na višini.
Seite 554
Vodoravna samodejna naravnava s stojalom PRA 91 Pogoji: • Rotacijski laser je nameščen na samodejno stojalo PRA 91. • Laserski sprejemnik PRA 400, rotacijski laser in samodejno stojalo PRA 91 so sparjeni. • Laserski sprejemnik PRA 400 in polje za upravljanje samodejnega stojala PRA 91 sta obrnjena drug proti drugemu in imata neposreden vidni kontakt.
Seite 555
1. Rotacijskega laserja ne postavljajte niti na zgornji niti na spodnji rob ravnine nagiba, točka (A). 2. Z vizirno napravo (zarezo in jezičkom) usmerite rotacijski laser proti X-osi v točko (B) na drugem robu ravnine nagiba. 3. Na rotacijskem laserju in laserskem sprejemniku pritisnite tipko ▶...
Seite 556
5. Laserski sprejemnik držite natančno in pri miru na točki (B) na laserski ravnini. Laserski žarek mora zadeti zaznavalno okno. ▶ Rotacijski laser usmeri X-os laserske ravnine natančno na položaj laserskega sprejemnika. Po zaključku naravnave se na zaslonu prikaže simbol Elektronsko usmerjanje je mogoče do največjega kota ±...
Seite 557
3. Na rotacijskem laserju in laserskem sprejemniku pritisnite tipko ▶ Ko je laser zniveliran, se laserski žarek vklopi in začne rotirati, indikator stanja delovanja pa začne stalno svetiti zeleno. 4. V meniju „Nagib“ izberite funkcijo „Preverjanje nagiba“ 5. Laserski sprejemnik postavite točno na točko (A) in nastavljajte višino laserskega sprejemnika, dokler se na zaslonu ne prikaže vrednost „0“.
Seite 558
Na laserskem sprejemniku je za to na voljo koda QR, s katero lahko prikličete slikovna navodila z nadaljnjimi delovnimi koraki. Slikovna navodila lahko odprete tudi prek naslednje povezave: Navpična samodejna naravnava 1. Na rotacijskem laserju in na laserskem sprejemniku pritisnite tipko ▶...
Seite 559
▶ Rotacijski laser preklopi na nadzorno funkcijo. Manjša odstopanja zaradi zunanjih vplivov se samodejno izravnavajo in laserski žarek ostane na višini označevalne zareze laserskega sprejemnika. ▶ Če samodejna naravnava ni bila uspešno izvedena, boste zaslišali kratke zvočne signale, simbol pa se bo pokazal za krajši čas. 5.
Seite 560
Nastavitev glasnosti laserskega sprejemnika (izklop, stopnja 1/2/3) Meni za vodoravni način Izklop enega ali več območij žarka Samodejna poravnava višine s stojalom PRA 91. QR-koda → Samodejna poravnava višine s stojalom PRA 91. Meni za način nagiba Nastavitev nagiba Preverjanje nagiba Prekličite ali spremenite shranjene (priljubljene) nastavitve nagiba.
(npr. s potapljanjem v vodo ali puščanjem na dežju). Če je akumulatorska baterija premočena, ravnajte z njo kot s poškodovano akumulatorsko baterijo. Izolirajte jo v negorljivi posodi in se obrnite na servisno službo Hilti. •...
Seite 562
(pri 10 m). Pri večjih odstopanjih naj rotacijski laser umeri servisna služba Hilti. Servisna služba za merilno tehniko Hilti Servisna služba za merilno tehniko Hilti izvede preverjanje in v primeru odklona ponovno vzpostavitev in preverjanje skladnosti merilne naprave s specifikacijami. Skladnost s specifikacijami v trenutku preverjanja se pisno potrdi s servisnim certifikatom.
Močno segrevanje izdelka ali Električna napaka ▶ Izdelek takoj izklopite, odstra- akumulatorske baterije. nite bateriji in se obrnite na servisno službo Hilti. ▶ Zamenjajte bateriji v laserskem Baterija laserskega sprejemnika je prazna. sprejemniku. Baterija v laserskem spreje- mniku je šibka.
Seite 564
Motnja Možen vzrok Rešitev Baterija laserskega sprejemnika je ▶ Zamenjajte bateriji v laserskem prazna. sprejemniku. Baterija v laserskem spreje- mniku je prazna. Napolnjenost akumulatorske bate- ▶ Napolnite akumulatorsko bate- rije v rotacijskem laserju je nizka. rijo. Napolnjenost akumulatorske baterije v rotacijskem laserju je nizka.
Seite 565
Motnja Možen vzrok Rešitev Laserski sprejemnik je preveč zunaj ▶ Preverite postavitev. Upošte- mogočega položaja laserske rav- vajte največji nagib rotacijskega nine, sprožene funkcije ni mogoče laserja oz. največjo nastanitev izvesti. višine samodejnega stojala in znova zaženite izdelek. Laserski sprejemnik zunaj možne laserske ravnine.
Seite 566
(npr. na ravni površini brez tresljajev itd.) Temperatura Rotacijski laser je v okvari. ▶ Obrnite se na servisno službo Hilti. Rotacijski laser je v okvari. ▶ Obrnite se na servisno službo Prišlo je do napake strojne opreme laserskega sprejemnika.
▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
Vsebuje FCC ID: SDLPR4X Vsebuje IC: 5228APR4X Za napravo se uporabljajo določila FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure. Odgovorna stranka je: Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 USPlano, TX 75024 www.hilti.com Dodatne informacije Pribor, sistemske izdelke in dodatne informacije o izdelku najdete → tukaj.
Seite 569
Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Slovenščina *2405292*...
Seite 570
RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi) Ta preglednica velja za kitajsko tržišče. Slovenščina 2405292 *2405292*...
Seite 571
Varnostni napotki in navodila za uporabo V tej dokumentaciji se pojem akumulatorska baterija uporablja za polnilne litij-ionske akumulatorske baterije, v katerih je združenih več litij-ionskih celic. Lahko jih uporabljate samo z električnimi orodji Hilti, katerim so tudi namenjene. Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Hilti! Opis Akumulatorske baterije Hilti so opremljene s sistemi za upravljanje in zaščito celic.
Seite 572
(CaCO3) ali silikatom (vermikulit). Nato neprodušno zaprite pokrov in posode ne shranjujte v bližini vnetljivih plinov, tekočin ali predmetov. ▶ Posodo oddajte v vašem centru Hilti Store ali se obrnite na pristojno podjetje za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte krajevne predpise o transportu poškodovanih akumulatorskih baterij! Kako postopati v primeru nedelujočih akumulatorskih baterij...
• Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu.
Seite 575
Ne dopustite da akumulatorska baterija padne. Nikada nemojte koristiti akumulatorsku bateriju koja je udarena ili na neki drugi način oštećena. Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjenska uporaba. Ako postoji na proizvodu, proizvod je certificiralo ovo certifikacijsko tijelo za američko i kanadsko tržište sukladno važećim normama.
Oštećene dijelove popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge nezgode uzrokovane su lošim održavanjem mjernih alata. ▶ Ne smiju se vršiti promjene ili preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Obratite se Hilti servisu ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i primjenu Hilti litij-ionskih akumulatorskih baterija“.
Seite 578
Rotacijski laser, laserski prijemnik PRA 400, držač rotacijskog lasera PRA 83, 2x AA baterije (ne na svim tržištima), upute za uporabu, certifikat proizvođača, kovčeg Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Bluetooth Ovaj proizvod ima Bluetooth.
Seite 579
3.10 Stanje mirovanja Za stanke u radu ili druge radnje možete koristiti stanje mirovanja rotacijskog lasera. U tom stanju su sačuvane sve postavke ravnine laserskog snopa ili nagiba. Stanje mirovanja štedi struju i produljuje vijek trajanja akumulatorske baterije. Stanje mirovanja se aktivira/deaktivira laserskim prijemnikom PRA 400. Stanje mirovanja ostaje aktivno maksimalno 4h.
Seite 580
Rotacijski laser i laserski prijemnik uspješno su upareni. 3.15 Indikatori litij-ionske akumulatorske baterije Hilti Nuron litij-ionske akumulatorske baterije mogu prikazati stanje napunjenosti, poruke pogreške i stanje akumulatorske baterije. 3.15.1 Indikatori stanja napunjenosti i poruke pogreške UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslijed pada akumulatorske baterije! ▶...
50 %. Ako se priključeni proizvod ne može više upotre- bljavati, akumulatorska baterija je na kraju svog životnog vijaka i treba je zamijeniti. Obratite se Hilti servisu. Tehnički podaci Informacije o proizvodu Generacija proizvoda...
Stupanj onečišćenja sukladno normi IEC 61010-1 Referentni snop Stalni snop, pravokutno na rav- ninu rotacije Maksimalno emitirana snaga odašiljanja 10 dBm Frekvencija 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Akumulatorska baterija Radni napon akumulatorske baterije 21,6 V Težina akumulatorske baterije Vidi poglavlje Namjenska upora- Okolna temperatura pri radu −17 ℃...
Seite 583
Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Ispravno rukovanje rotacijskim laserom i akumulatorskom baterijom Hilti Nuron litij ionske baterije nemaju vrstu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. 1. Radovi u horizontalnom načinu rada / načinu nagiba.
Seite 584
Horizontalno automatsko usmjeravanje sa stativom PRA 91 Preduvjeti: • Rotacijski laser je montiran na automatskom stativu PRA 91. • Laserski prijemnik PRA 400, rotacijski laser i automatski stativ PRA 91 su upareni. • Laserski prijemnik PRA 400 i upravljačka ploča na automatskom stativu PRA 91 okrenuti su jedan prema drugom i imaju izravan vizualni kontakt.
Seite 585
1. Pozicionirajte rotacijski laser bilo na gornji ili na donji rub ravnine nagiba, točka (A). 2. Usmjerite rotacijski laser u smjeru osi X preko uređaja za ciljanje (utor i površina) na točku (B) na drugi rub ravnine nagiba. 3. Na rotacijskom laseru i laserskom prijemniku pritisnite tipku ▶...
Seite 586
5. Držite laserski prijemnik na točci (B) točno i mirno u ravnini laserskog snopa. Laserski snop mora pogoditi detekcijski prozorčić. ▶ Rotacijski laser orijentira os X ravnine laserskog snopa točno u položaju laserskog prijemnika. Nakon završetka usmjeravanja na zaslonu se prikazuje Elektroničko orijentiranje može se izvršiti samo do maksimalnog kuta od ±...
Seite 587
3. Na rotacijskom laseru i laserskom prijemniku pritisnite tipku ▶ Laserski se snop uključuje i rotira, a indikator radnog stanja stalno svijetli čim je niveliranje postignuto. 4. Odaberite u izborniku "Nagib" funkciju "Provjera nagiba" 5. Postavite laserski prijemnik točno na točku (A) i namještajte njegovu visinu sve dok se na zaslonu ne prikaže vrijednost "0".
Seite 588
Za ovu aktivnost u laserskom prijemniku na raspolaganju stoji QR kod pomoću kojeg možete pozvati slikovnu uputu sa sljedećim radnim koracima. Slikovnu uputu možete otvoriti i putem ove poveznice: Vertikalno automatsko usmjeravanje 1. Na rotacijskom laseru i na laserskom prijemniku pritisnite tipku ▶...
Seite 589
▶ Rotacijski laser uključuje se u funkciju nadzora. Manja odstupanja uslijed vanjskih utjecaja automatski se izjednačavaju, a laserski snop se drži u visini označnog ureza na laserskom prijemniku. ▶ Ako ne možete uspješno provesti automatsko usmjeravanje, onda se čuju kratki zvučni signali i simbol se kratko prikazuje.
Seite 590
Uključivanje stanja mirovanja / isključivanje stanja mirovanja Podešavanje glasnoće prijamnika laserskog snopa (Isklj., razina 1/2/3) Izbornik horizontalnog načina rada Isključivanje jednog ili više područja zračenja Visina automatskog usmjeravanja sa stativom PRA 91. QR kôd → Visina automatskog usmjeravanja sa stativom PRA 91. Izbornik načina nagiba Namještanje nagiba Provjera nagiba...
(npr. uroniti u vodu ili ostaviti na kiši). Ako je akumulatorska baterija smočena, onda s njom rukujte kao s oštećenom akumulatorskom baterijom. Izolirajte je u nezapaljivom spremniku i obratite se Hilti servisu. • Akumulatorska baterija mora biti bez ostataka ulja i masti. Nemojte dopustiti nepotrebno nakupljanje prašine ili prljavštine na akumulatorskoj bateriji.
Seite 592
Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove, potrošni materijal i pribor. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Provjera točnosti mjerenja...
Pomoć u slučaju smetnji Kod svih smetnji pazite na statusni prikaz akumulatorske baterije. Vidi poglavlje prikaz litij-ionske baterije 574. U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Seite 594
Smetnja Mogući uzrok Rješenje Baterija prijamnika laserskog sno- ▶ Zamijenite baterije u prijamniku pa je prazna. laserskog snopa. Slaba akumulatorska baterija u prijamniku laserskog snopa Baterija prijamnika laserskog sno- ▶ Zamijenite baterije u prijamniku pa je prazna. laserskog snopa. Prazna baterija prijamnika laserskog snopa ▶...
Seite 595
Smetnja Mogući uzrok Rješenje Laserski snop je izvan detekcijskog ▶ Postavite prijamnik laserskog prozorčića. snopa u visinu ravnine laserskog snopa. Detekcijski prozorčić mora biti u smjeru rotacijskog lasera. Laserski snop nije prepoznat ▶ Provjerite svoju montažu. Po- Prijamnik laserskog snopa nalazi se previše izvan mogućeg položaja štujte maksimalni nagib rotacij- ravnine laserskog snopa, pokrenu-...
Seite 596
(npr. površina otporna na potresanje, ravna površina, itd.) Temperatura Rotacijski laser je neispravan. ▶ Obratite se Hilti servisu. Rotacijski laser je neispravan ▶ Obratite se Hilti servisu. Na prijamniku laserskog snopa postoji hardverska greška. Hardverska greška u prijamni-...
▶ Akumulatorske baterije zbrinite na način da ne mogu dospjeti djeci u ruke. ▶ Zbrinite akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje.
Za uređaj se FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure primjenjuje. Odgovorna strana je: Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 USPlano, TX 75024 www.hilti.com Dodatne informacije Pribor, proizvode sustava i ostale informacije o svojem proizvodu možete pronaći → ovdje. ...
Seite 599
Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Hrvatski *2405292*...
Seite 600
RoHS (Direktiva za ograničenje uporabe opasnih tvari) Ova tablica vrijedi samo za kinesko tržište. Hrvatski 2405292 *2405292*...
Seite 601
U ovoj se dokumentaciji pojam akumulatorska baterija koristi za punjive Hilti litij-ionske akumulatorske baterije u kojima je spojeno nekoliko litij-ionskih ćelija. Namijenjene su za Hilti električne alate i smiju se koristiti samo s njima. Upotrebljavajte samo originalne Hilti akumulatorske baterije! Opis Hilti akumulatorske baterije opremljene su sustavima upravljanja ćelijama i zaštite ćelija.
Seite 602
(CaCO3) ili silikatom (vermikulit). Zatim hermetički zatvorite poklopac i držite spremnik dalje od zapaljivih plinova, tekućina ili predmeta. ▶ Zbrinite spremnik u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Poštujte lokalne propise o transportu oštećenih akumulatorskih baterija! Ponašanje u slučaju akumulatorskih baterija koje više ne rade...
• Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
Seite 604
Ne dozvolite da akumulatorska baterija padne. Ne koristite akumulatorsku bateriju koja je pretrpela udar ili je oštećena na neki drugi način. Upotrebljena kategorija Hilti litijum-jonske akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba. Ako postoji na proizvodu, ova sertifikaciona institucija za tržište SAD i Kanade je sertifi- kovala proizvod prema važećim standardima.
Seite 605
Na proizvodu Informacije o laseru LASERSKI ZRAK! NEMOJTE GLEDATI U ZRAK! Proizvod odgovara klasi lasera 2, prema standardu IEC608251/EN608251:2014 i CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). ovaj proizvod je potrošački laser i ispunjava uslove EN 50689:2021. Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za merne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i uputstva.
Seite 606
▶ Nad proizvodom se ni u kom slučaju ne smeju vršiti izmene niti se njim sme manipulisati. Promene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje proizvoda u pogon. ▶ Pre važnih merenja, kao i nakon pada ili drugih mehaničkih uticaja, morate proveriti preciznost mernog alata.
Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Obratite se servisu Hilti ili pročitajte dokument „Napomene za sigurnost i korišćenje Hilti litijum-jonskih akumulatorskih baterija“.
Seite 608
Rotacioni laser, laserski prijemnik PRA 400, držač prijemnika lasera PRA 83, 2x AA baterije (ne na svim tržištima), uputstvo za upotrebu, sertifikat proizvođača, kofer ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Bluetooth ovaj proizvod je opremljen Bluetooth-om.
Seite 609
3.10 Režim mirovanja Za pauze ili druge delatnosti možete koristiti režim mirovanja rotacionog lasera. U tom režimu se zadržavaju sva podešavanja laserske ravni ili nagiba. Režim mirovanja štedi struju i produžava vreme rada akumulatorske baterije. Režim mirovanja se aktivira/deaktivira preko laserskog prijemnika PRA 400. Režim mirovanja ostaje aktivan maksimalno 4 sata.
Seite 610
Rotacioni laser i laserski prijemnik su uspešno upa- reni. 3.15 Prikazi litijum-jonske akumulatorske baterije Hilti Nuron litijum-jonske akumulatorske baterije mogu da prikažu status napunjenosti, poruke o greškama i stanje i akumulatorske baterije. 3.15.1 Indikatori za napunjenosti i poruke o greškama UPOZORENJE Opasnost od povrede u slučaju padanja akumulatorske baterije!
Seite 611
50%. Ako priključeni proizvod više ne može da se koristi, akumulatorska baterija je na kraju svog roka tra- janja i potrebno je da se zameni. obratite se Hilti servisu. Tehnički podaci Informacije o proizvodu...
Maksimalna emitovana snaga 10 dBm Frekvencija 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Akumulatorska baterija 21,6 V Radni napon akumulatorske baterije Pogledajte poglavlje „Namenska Težina akumulatorske baterije upotreba“ Temperatura okoline tokom rada −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura skladištenja −20 ℃...
Seite 613
Vodite računa o nacionalnim propisima za radove na visini. Kao osigurač od padanja, za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti traku za držanje alata #2261971. ▶ Traku za držanje alata pričvrstite sa petljom kao što je predstavljeno na slici. Proverite siguran prihvat.
Seite 614
Horizontalno automatsko usmeravanje pomoću stativa PRA 91 Preduslovi: • Rotacioni laser je montiran na automatski stativ PRA 91. • Laserski prijemnik PRA 400, rotacioni laser i automatski stativ PRA 91 su upareni. • Laserski prijemnik PRA 400 i komandno polje automatskog stativa PRA 91 pokazuju jedno prema drugom i imaju direktan vizuelni kontakt.
Seite 615
1. Pozicionirajte rotacioni laser bilo na gornju ili donju ivicu ravni pod nagibom, tačka (A). 2. orijentišite rotacioni laser u smeru X ose preko ciljnog objekta (urez i izrez) na tačku (B) na drugoj ivici ravni pod nagibom. 3. Pritisnite na rotacionom laseru i laserskom prijemniku taster ▶...
Seite 616
5. Držite laserski prijemnik na tački (B) precizno i mirno u lasersku ravan. Laserski snop mora pogoditi prozor za detekciju. ▶ Rotacioni laser orijentiše X osu laserske ravni tačno na položaj laserskog prijemnika. Nakon završetka usmeravanja se na displeju prikazuje Elektronska orijentacija može samo da se vrši do maksimalnog ugla od ±...
Seite 617
3. Pritisnite na rotacionom laseru i laserskom prijemniku taster ▶ Čim je nivelisanje postignuto, laserski snop se uključuje, rotira se i prikaz režima rada svetli konstantno zeleno. 4. U meniju „Nagib“ izaberite funkciju „Provera nagiba“ 5. Pozicionirajte laserski prijemnik tačno na tačku (A) i podesite visini tako da se na displeju prikaže vrednost „0“.
Seite 618
Za tu aktivnost u laserskom prijemniku se nalazi QR kôd pomoću kog možete da pozovete uputstvo sa slikom sa sledećim radnim koracima. Uputstvo sa slikom možete da otvorite i preko sledećeg linka: Vertikalno automatsko usmeravanje 1. Pritisnite na rotacionom laseru i laserskom prijemniku taster ▶...
Seite 619
▶ Kada se dostigne tačka (B), kratko se prikazuje simbol ▶ Rotacioni laser se prebacuje u funkciju nadgledanja. Manja odstupanja usled spoljnih uticaja automatski se kompenzuju, a laserski snop se održava na visini ureza za markiranje laserskog prijemnika. ▶ Ako nije moguće izvršiti uspešno automatsko usmeravanje, oglasiće se kratki akustički signali i pojaviće se simbol nakratko.
Seite 620
Uključivanje režima mirovanja / isključivanje režima mirovanja Podešavanje jačine zvuka laserskog prijemnika (isključeno, nivo 1/2/3) Meni Horizontalni režim Isključenje jednog ili više opsega prskanja Automatsko podešavanje visine stativa PRA 91. QR kôd → Automatsko podešavanje visine stativa PRA 91. Meni Režim nagiba Podešavanje nagiba Provera nagiba...
(npr. potapanjem u vodu ili ostavljanjem na kiši). Ako je akumulatorska baterija navlažena, tretirajte je kao oštećenu akumulatorsku bateriju. Izolujte je u nezapaljivu posudu i obratite se servisu Hilti. • Akumulatorska baterija ne sme da bude zaprljana drugim uljem i mašću. Nemojte dozvoljavati da se na akumulatorskoj bateriji taloži nepotrebna prašina ili prljavština.
Seite 622
Posle radova na nezi i održavanju postavite svu zaštitnu opremu i proverite da li je njihova funkcija ispravna. Za bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove, potrošni materijal i pribor. Rezervne delove, potrošne materijale i pribor koje je odobrila kompanija Hilti se nalaze u vašem Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group Proverite preciznost merenja Kako bi se mogle poštovati tehničke specifikacije, uređaj treba redovno proveravati (najmanje pre svakog...
Seite 623
Posle vanrednih operativnih zahteva uređaja, pre važnih poslova, a najmanje jednom godišnje, potrebna je Hilti servisna provera merne tehnike. Provera od strane Hilti servisa za mernu tehniku ne oslobađa korisnika od provere mernog alata pre i posle korišćenja. Transport i skladištenje...
Seite 624
Smetnja Mogući uzrok Rešenje Baterija laserskog prijemnika je ▶ Zamenite baterije u laserskom prazna. prijemniku. Baterija u laserskom prijemni- ku je slaba Baterija laserskog prijemnika je ▶ Zamenite baterije u laserskom prazna. prijemniku. Baterija u laserskom prijemni- ku je prazna ▶...
Seite 625
Smetnja Mogući uzrok Rešenje Laserski snop je izvan polja za de- ▶ Postavite laserski prijemnik na tekciju. visinu laserske ravni. Polje za detekciju mora da bude okrenuto ka rotacionom laseru. Laserski snop nije prepoznat ▶ Proverite konstrukciju. Proverite Laserski prijemnik je izvan mogu- ćeg položaja laserske ravni, pokre- maksimalni nagib rotacionog nuta funkcija ne može da se izvrši.
Seite 626
Rotacioni laser ima grešku. nog lasera (npr. ravna površina bez potresa, itd.) Temperatura Rotacioni laser je u kvaru. ▶ Obratite se Hilti servisu. Rotacioni laser je u kvaru ▶ Obratite se Hilti servisu. Laserski prijemnik ima hardversku grešku. Greška hardvera u laserskom...
Seite 627
▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
Seite 628
Sadrži FCC ID: SDLPR4X Sadrži IC: 5228APR4X Za uređaj se primenjuje FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure. Odgovorno lice je: Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 USPlano, TX 75024 www.hilti.com Dodatne informacije Pribor, sistemske proizvode i dalje informacije o Vašem proizvodu možete pronaći → ovde.
Seite 629
Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Srpski *2405292*...
Seite 630
RoHS (Direktiva za ograničenje upotrebe opasnih supstanci) Ova tabelu važi za tržište Kine. Srpski 2405292 *2405292*...
Seite 631
U ovoj dokumentaciji se koristi termin akumulatorska baterija za ponovo punjive Hilti litijum-jonske akumu- latorske baterije, u kojima se nalazi više litijum-jonskih ćelija. One su predodređene za Hilti električne alate i smeju sa samo sa njima koristiti. Koristite samo originalne Hilti akumulatorske baterije! Opis Hilti Akumulatorske baterije su opremljene sistemom za menadžment ćelija i zaštitu ćelija.
Seite 632
(CaCO3) ili silikatom (Vermiculit). Zatim hermetički zatvorite poklopac i posudu držite daleko od zapaljivih gasova, tečnosti ili predmeta. ▶ Posudu odložite u otpad u Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas. Obratite pažnju na lokalne propise za transport oštećenih akumulatorskih baterija! Postupanje kod nefunkcionalnih akumulatorskih baterija ▶...
▶ Nestručno uklanjanje na otpad može dа izаzove opаsnost po zdrаvlje prouzrokovаnu ispuštanjem gаsovа ili tečnosti. Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas. Obratite pažnju na lokalne propise za transport oštećenih akumulatorskih baterija! ▶...
Seite 634
• Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента. Не допускайте падения аккумулятора. Не используйте аккумулятор, который полу- чил повреждения вследствие удара или каким-либо иным образом. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Соответствующая маркировка на изделии подтверждает, что оно было сертифи- цировано...
Seite 636
▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию сканера или выполнять недо- пустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не были разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию сканера. ▶ Перед проведением важных измерений, а также в случае падения или иных механических...
Seite 637
струментов/устройств ▶ При неправильном вскрытии инструмента/устройства возможно появление лазерного излу- чения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti. ▶ Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке измерительного инструмента/устройства луч лазера не направлен на других людей или на вас. Лазерные лучи...
материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
• Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti указанных в этой таблице серий. Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир, лазерный приемник PRA 400, держатель лазерного приемника PRA 83, 2 элемента питания AA (не во всех регионах сбыта), руководство по эксплуатации, сертификат...
Функция контроля В комбинации с лазерным приемником PRA 400 ротационный лазерный нивелир контролирует вырав- нивание плоскости лазерного луча. При отклонении выравнивания система корректирует направление плоскости лазерного луча, чтобы удерживать ее в нулевой точке приемника. Нивелир корректирует все ошибки, возникшие вследствие воздействия температурных колебаний, ветра или иных факторов. Если...
Seite 641
ним светом с низкой частотой. емник успешно объединены в пару. 3.15 Индикации состояния литий-ионного аккумулятора Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron оснащены светодиодами для индикации уровня заряда, сигналов ошибки и состояния батареи. 3.15.1 Индикация уровня заряда и сигналов ошибки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения аккумулятора! ▶...
службу Hilti. Один (1) светодиод горит желтым. Литий-ионный аккумулятор и сопряженный с ним электроинструмент не совместимы друг с другом. Обратитесь в сервисный центр Hilti. Один (1) светодиод мигает красным с высокой Литий-ионный аккумулятор заблокирован и его частотой. дальнейшее использование невозможно. Обра- титесь...
▶ Оба устройства выключаются. Защита от падения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения электроинструмента и/или принадлежности! ▶ Используйте только предусмотренный для этого электроинструмента удерживающий трос Hilti для инструментов. ▶ Перед каждым использованием проверяйте точку крепления удерживающего троса для инстру- ментов на возможные повреждения.
Seite 645
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. Правильное обращение с ротационным лазерным нивелиром и аккумулятором Литий-ионные аккумуляторы Hilti Nuron не имеют класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и иных воздействий влаги. 1. Выполнение работ в режиме горизонтальной плоскости/наклона...
Seite 646
1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире, лазерном приемнике и на автоматическом штативе кнопку ▶ На дисплее лазерного приемника отображается успешное соединение как с нивелиром, так и с автоматически регулируемым штативом. ▶ Если соединение установить невозможно, то посредством символа на соответствующем устройстве...
Seite 647
3. Нажмите на ротационном лазерном нивелире и лазерном приемнике кнопку ▶ После завершения нивелирования включается лазерный луч, начинает вращаться ротационная головка и непрерывно горит зеленым светом индикатор рабочего состояния. 4. Выберите на лазерном приемнике в меню «Режим наклона» функцию «Настроить угол наклона» 5.
Seite 648
6. Уберите лазерный приемник из плоскости лазерного луча и введите значение угла наклона оси X с помощью функциональных кнопок справа или слева. ▶ Чтобы задать отрицательное значение, нажмите и/или удерживайте нажатой функциональную кнопку слева, пока значение не упадет ниже «0». ▶...
Seite 649
1. Расположите ротационный лазерный нивелир на верхнем/нижнем краю наклонной плоскости, точка (A). 2. Выполните ориентирование нивелира в направлении оси X посредством визирного устройства (прицела и мушки) по точке (B) на другом краю наклонной плоскости. 3. Нажмите на ротационном лазерном нивелире и лазерном приемнике кнопку ▶...
Seite 650
Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости Необходимые условия: • Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, адаптере для крепления на фасадных конструкциях/обноске или уложен на задние рукоятки). Ротационный лазерный нивелир расположен таким образом, что кнопка «Вкл./Выкл.» находится вверху. •...
Seite 651
Для этого действия в лазерном приемнике доступен QR-код, через который подгружается гра- фическое руководство с описанием последующих рабочих операций. Открыть это руководство можно также по этой ссылке: Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости с функцией контроля Используйте функцию «Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости с функцией кон- троля»...
Seite 652
Прием лазерного луча с помощью лазерного приемника 1. Держите лазерный приемник окном для детектирования непосредственно к плоскости лазерного луча. ▶ О приеме лазерного луча сигнализирует подача оптического и звукового сигналов. ▶ Лазерный приемник показывает расстояние от плоскости лазерного луча до метки. ▶...
Seite 653
Меню «Вертикальный режим» Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости с функцией контроля Отключение одного или нескольких диапазонов лазерного излучения QR-код → ссылка на обзор всех функций в вертикальном режиме Меню «Настройки» Точность (5 ступеней) Выбирайте ту или иную ступень в зависимости от требований или расстояния между ротационным...
собления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части, расходные материалы и принадлежности. Допущенные Hilti запасные части, расходные матери- алы и принадлежности для этой машины вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Русский 2405292...
Seite 655
• После нестандартной нагрузки устройства, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки измерительного устройства перед и во время его использования.
При возникновении любых неисправностей обращайте внимание на индикацию состояния аккумулято- ра. См. главу Индикация литий-ионного аккумулятора 635. В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
Seite 657
Неисправность Возможная причина Решение Элемент питания лазерного при- ▶ Замените элементы питания в емника разряжен. лазерном приемнике. Низкий заряд у элемента питания в лазерном прием- нике Элемент питания лазерного при- ▶ Замените элементы питания в емника разряжен. лазерном приемнике. Элемент питания в лазер- ном...
Seite 658
Неисправность Возможная причина Решение Лазерный луч вне поля детекти- ▶ Установите лазерный при- рования. емник на высоте плоскости лазерного луча. Поле де- тектирования должно быть направлено к ротационному лазерному нивелиру. Лазерный луч не распознан ▶ Проверьте расположение Лазерный приемник находится слишком...
Seite 659
Неисправность Возможная причина Решение Нет связи с ротационным лазер- ▶ Расположите оба устройства ным нивелиром. ближе друг к другу, выключите и снова включите их. ▶ Если связь будет по-прежнему отсутствовать, выполните про- цесс синхронизации (объеди- нения в пару) обоих устройств Нет...
Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti, подлежат вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную...
Устройство должно быть в состоянии принимать любые паразитные излучения, в том числе и такие, которые приводят к сбоям в его работе. Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию устройства. Содержит FCC ID: SDLPR4X Содержит...
Seite 662
условия: Сербия И 005 24 условия: Тайвань 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 условия: Катар 2024/S-0018540 условия: ОАЭ Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Русский 2405292 *2405292*...
Seite 663
RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) Эта таблица действительна для рынка Китая. 2405292 Русский *2405292*...
Seite 664
памяти», но они очень чувствительны к силовым воздействиям, глубокому разряду или воздействию высоких температур. Изделия, допущенные к использованию с аккумуляторами Hilti см. в Hilti Store или на www.hilti.group Безопасность ▶ Соблюдайте следующие указания по технике безопасности для безопасного обращения и...
Seite 665
Затем плотно закройте крышку и держите контейнер на безопасном расстоянии от воспламеняющихся газов, жидкостей или предметов. ▶ Утилизируйте контейнер через Hilti Store или обратитесь в специализированную компанию по утилизации отходов. Соблюдайте местные предписания по транспортировке поврежденных аккумуляторов! Порядок действий при неработающих аккумуляторах...
Seite 666
▶ См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов. ▶ Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации возможна угроза для здоро- вья. Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. Соблюдайте местные предписания по транспортировке поврежденных...
Інструкція з експлуатації, що додається до продукту, відповідає стану науки і техніки, актуальному на момент її друку. Більш актуальну версію інструкції з експлуатації можна знайти в інтернеті на сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом...
Seite 668
Не допускайте падіння акумуляторної батареї. Не використовуйте акумуляторну батарею, яка зазнала ударного навантаження або була пошкоджена іншим чином. Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказі- вок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Якщо ця мітка проставлена на виробі, це означає, що виріб був сертифікований...
Seite 669
вимірювальних інструментів. ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції інструмента або модифікувати його. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Перевіряйте точність роботи вимірювального інструмента, зокрема – якщо потрібно прове- сти...
Seite 670
▶ Небезпека травмування в результаті падіння інструментів та/або приладдя. Перш ніж розпочинати роботу, перевірте, чи надійно закріплене приладдя й акумуляторна батарея. Електромагнітна сумісність Незважаючи на те що інструмент відповідає суворим вимогам відповідних директив, компанія Hilti не виключає можливості виникнення таких ситуацій: •...
Seite 671
спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti.
Ротаційний лазерний нівелір, приймач лазерних променів PRA 400, тримач приймача лазерних променів PRA 83, 2 елементи живлення типу AA (не в усіх країнах), інструкція з експлуатації, сертифікат виробника, валіза Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Bluetooth Цей...
Seite 673
• Нахил по осі X у поєднанні з приймачем лазерних променів PRA 400. • У вертикальній площині – у поєднанні з приймачем лазерних променів PRA 400. Функція контролю Ротаційний лазерний нівелір контролює вирівнювання площини лазерного променя, коли він викорис- товується у поєднанні з приймачем лазерних променів PRA 400. Якщо інструмент виявляє відхилення вирівнювання, система...
Seite 674
них променів успішно об'єднані в пару. 3.15 Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї Літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron оснащені індикаторами, які можуть відображати стан заряду, повідомлення про несправності, а також позначати стан акумуляторної батареї. 3.15.1 Індикація стану заряду та повідомлень про несправність...
Seite 675
льором ряджена. Зарядіть акумуляторну батарею. Якщо після заряджання акумуляторної батареї світлодіод продовжує швидко мигати, будь лас- ка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Один (1) світлодіод швидко мигає жовтим кольо- Літій-іонна акумуляторна батарея або приєдна- ром ний до неї інструмент перенавантажені, занадто...
Дальність зв'язку з приймачем лазерних променів PRA 400 300 м (Діаметр) (984 фут — 3 дюйм) Точність вимірювань на відстані 10 м (за умов, які відповідають ±0,5 мм стандарту MILSTD810G щодо рівня захисту обладнання від (±0,02 дюйм) зовнішнього впливу) Клас лазера Видимий, клас...
Температура зберігання −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Температура акумуляторної батареї на початку процесу заря- −10 ℃ … 45 ℃ джання (14 ℉ … 113 ℉) Підготовка до роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок непередбаченого увімкнення інструмента! ▶...
Seite 678
Захист від падіння з висоти ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок падіння робочого інструмента та/або приладдя! ▶ Використовуйте тільки той страхувальний строп для інструментів Hilti, який рекомендований для Вашого інструмента. ▶ Перед кожним використанням перевіряйте точку кріплення страхувального стропа для інструментів...
Seite 679
Автоматичне вирівнювання в горизонтальній площині за допомогою штатива PRA 91 Умови: • Ротаційний лазерний нівелір повинен бути установлений на автоматичний штатив PRA 91. • Приймач лазерних променів PRA 400, ротаційний лазерний нівелір та автоматичний штатив PRA 91 повинні бути об'єднані у пару. •...
Seite 680
1. Розмістіть ротаційний лазерний нівелір на верхньому або на нижньому краю площини нахилу, точка (A). 2. Зорієнтуйте ротаційний лазерний нівелір у напрямку осі X за допомогою візирного пристрою (механічного) на точку (B) на іншому краї площини нахилу. 3. На ротаційному лазерному нівелірі та на приймачі лазерних променів натисніть кнопку ▶...
Seite 681
На приймачі лазерних променів є QR-код, за допомогою якого можна викликати графічну інструкцію, де зображені кроки, які необхідно виконати. Ви також можете відкрити цю графічну інструкцію за цим посиланням: Регулювання нахилу з підвищеною точністю 1. Розмістіть ротаційний лазерний нівелір на верхньому або на нижньому краю площини нахилу, точка (A).
Seite 682
6. Установіть потрібний кут нахилу на адаптері кута нахилу PRA 79. Якщо Ви встановлюєте нахил вручну, то ротаційний лазерний нівелір одноразово нівелює площину лазерного променя та після цього одноразово фіксує її. Зверніть увагу, що ця модель ротаційного лазерного нівеліра не компенсує коливання нахилу площини лазерного променя, які...
Seite 683
Вирівнювання у вертикальній площині вручну Умови: • Подбайте про те, щоб ротаційний лазерний нівелір був надійно закріпленим (на штативі, настінному фіксаторі, на адаптері для кріплення до фасаду або контрольної рейки), або установіть його на задні рукоятки. Ротаційний лазерний нівелір має бути розташований таким чином, щоб...
Seite 684
4. Запустіть автоматичне вирівнювання, двічі натиснувши на кнопку на приймачі лазерних променів, або в меню «Робота у вертикальній площині» виберіть функцію «Автоматичне вирівнювання» ▶ Площина лазерного променя рухатиметься вправо та/або вліво, доки не досягне точки (B). При цьому приймач лазерних променів видає багаторазовий акустичний сигнал. ▶...
Seite 685
▶ Ротаційний лазерний нівелір активує функцію контролю. Невеликі відхилення, спричинені зовнішніми факторами, автоматично компенсуються, а лазерний промінь утримується на висоті маркувальної позначки приймача лазерних променів. ▶ Якщо виконати автоматичне вирівнювання не вдасться, інструмент видасть короткі акустичні сигнали, а на дисплеї буде короткочасно відображений символ 5.
Seite 686
Загальні налаштування Увімкнення режиму очікування / вимкнення режиму очікування Налаштування гучності сигналу приймача лазерних променів (вимкнено, рівень 1/2/3) Меню «Горизонтальний режим» Вимкнення однієї або декількох областей випромінювання Автоматичне регулювання висоти за допомогою штатива PRA 91. QR-код → Автоматичне регулювання висоти за допомогою штатива PRA 91. Меню...
Seite 687
Рівень 1, висока чутливість до ударів/вібрацій Рівень 2, середня чутливість до ударів/вібрацій Рівень 3, низька чутливість до ударів/вібрацій Функція «антишок» вимкнена Меню «Інші налаштування» Вимкнути автоматичне нівелювання (для ручного регулювання нахилу) Змінити порядок звукових сигналів Версія вбудованого програмного забезпечення ротаційного лазерного нівелі- ра/приймача...
Seite 688
Щоб гарантувати належну роботу виробу, використовуйте тільки оригінальні запасні частини, видаткові матеріали та приладдя. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Перевірка точності вимірювання...
(1) та (3) (головна вісь), а також між точками (2) та (4) (поперечна вісь) не повинна перевищувати 2 мм (на відстані 20 м) (0,08 дюйма на відстані 66 футів). У разі більшого відхилення відправте ротаційний лазерний нівелір до сервісної служби компанії Hilti для його калібрування. Перевірка вертикальної осі...
Seite 690
У разі виникнення будь-яких несправностей звертайте увагу на індикатор статусу акумуляторної батареї. Додаткова інформація наведена у розділі «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї» 668. У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
Seite 692
Несправність Можлива причина Рішення Застосування функції контролю є ▶ Перевірте положення рота- неможливим або було перерва- ційного лазерного нівеліра й не. приймача лазерних променів та за необхідності виконайте їх вирівнювання знову. ▶ Приберіть перешкоди, що зна- ходяться у площині лазерного Попередження...
Seite 693
веліра (наприклад, відсутність вібрації, рівність поверхні то- що) Температура ▶ Зверніться до сервісної служ- Ротаційний лазерний нівелір не- справний. би компанії Hilti. Ротаційний лазерний нівелір несправний Виникла апаратна помилка прий- ▶ Зверніться до сервісної служ- мача лазерних променів. би компанії Hilti.
Seite 694
ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати дода- ткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Цей інструмент має бути чутливим до будь-яких перешкод, зокрема таких, які могли б спричинити невірне виконання певних операцій. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію.
Seite 696
умови: Катар 2024/S-0018540 умови: Об'єднані Арабські Емірати Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Українська 2405292 *2405292*...
Seite 697
RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Ця таблиця є чинною для ринку Китаю. 2405292 Українська *2405292*...
Seite 698
Указівки щодо техніки безпеки та належної експлуатації У цьому документі термін «акумуляторна батарея» використовується для позначення літій-іонних акумуляторних батарей Hilti, які є придатними до повторного заряджання та складаються з декількох літій-іонних елементів. Ці акумуляторні батареї призначені для електроінструментів Hilti та можуть...
Seite 699
сухим піском, крейдяним порошком (CaCO3) або силікатом (вермикулітом). Після цього герметично закрийте контейнер кришкою та тримайте його подалі від займистих газів, рідин та предметів. ▶ Щоб утилізувати контейнер, передайте його до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів. Дотримуйтеся місцевих правил, які...
Seite 700
▶ У разі неналежної утилізації акумуляторної батареї з неї можуть виходити небезпечні для здоров'я гази або рідини. Щоб утилізувати акумуляторну батарею, передайте її до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів. Дотримуй- Українська 2405292...
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
Seite 702
Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану бойынша нұсқаулықты ұстану Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз Hilti LiIon аккумуляторы Hilti зарядтағыш құрылғысы 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл...
Seite 703
Пайдаланылған Hilti литий-ион аккумуляторларының сериясы. Қолдану мақсаты бөліміндеі нұсқауларды орындаңыз. Өнім бар болған жағдайда, өнім АҚШ пен канадалық нарықтар үшін осы сертификаттау органдарында қолданыстағы стандарттарға сәйкес сертификатталады. Өнімде Лазер туралы ақпарат ЛАЗЕРЛІК СӘУЛЕЛЕНУ! СӘУЛЕГЕ ТІКЕЛЕЙ ҚАРАМАҢЫЗ! Өнім IEC608251/EN608251:2014 стандарты бойынша 2-ші лазер класына жатады...
Seite 704
▶ Құлап қалған құралдардан және/немесе керек-жарақтардан жарақат алу қаупі бар. Жұмысты бастамас бұрын аккумулятор мен қондырылған керек-жарақтың берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Электрмагниттік үйлесімділік Аспап тиісті директивалардың қатал талаптарына сәйкес келсе де, Hilti төмендегілерді есептен шығара алмайды: • Аспап басқа аспаптарға (мысалы, ұшақтардағы навигация жүйелеріне) кедергі келтіре алады.
Seite 705
материалдардан жеткілікті қашықтықта орналасқан, жақсы көрінетін, тұтанбайтын жерге қойыңыз. Аккумуляторды суытыңыз. Аккумулятор бір сағаттан кейін әлі де қолға ыстық болып тұрса, бұл оның ақаулы екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз немесе «Қауіпсіздік және Hilti Li-Ion аккумуляторын пайдалану бойынша нұсқаулар» атты құжатты оқып шығыңыз.
Seite 706
метр мен биіктік кесіктерін тасымалдау, қабырғаларда тік бұрыштарды анықтау, негізгі нүктелерге тік бағыттау немесе сәйкес жазықтықтарды жасау болып қалады. • Бұл өнім үшін тек осы кестеде келтірілген B 22 үлгі қатарындағы Hilti Nuron LiIon аккумуляторларын пайдаланыңыз. • Бұл аккумуляторлар үшін тек осы кестеде белгіленген серияларға жататын Hilti зарядтағыш...
Seite 707
Теңселу немесе соққы нәтижесінде бумадан шығып кеткен кезде. Өшіру орындалғаннан кейін, айналу әрекеті тоқтатылып, жұмыс күйінің индикаторы қызғылт сары түспен жылдам жыпылықтайды. Ротациялық лазерді өшіріп, қайта қосыңыз. Егер мәселе сонда да шешілмесе, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Автоматты туралау Автоматты түрде туралау функциясы лазер жазықтығын лазер қабылдағышымен туралауға мүмкіндік...
Seite 708
жылдам жыпылықтайды. Ротациялық лазердің орнатылуын тексеріңіз (мысалы, дірілсіз, тегіс бет және т.б.) Жұмыс күйінің индикаторы қызыл түспен Ротациялық лазер ақаулы. Hilti қызмет көрсету жыпылықтайды (3x ұзақ, 3x қысқа, 3x ұзақ, орталығына жолығыңыз. кідіріс). Жұмыс күйінің индикаторы көк түспен 5 рет баяу...
Seite 709
3.15 LiIon аккумуляторының индикаторлары Hilti Nuron Li-Ion аккумуляторлары аккумуляторлардың заряд деңгейін, ақаулық туралы хабарларын және күйін көрсете алады. 3.15.1 Заряд деңгейінің және ақаулық туралы хабарлардың индикаторлары ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі аккумулятордың құлауынан! ▶ Аккумулятор енгізілген кезде, құлыптан босату түймесін басқаннан кейін аккумулятордың...
түспен тұрақты жанады. шамасынан төмен болғанын білдіреді. Жалғанған өнімді ары қарай пайдалану мүмкін болмаса, бұл аккумулятордың қызмет ету мерзімі аяқталғанын және оны алмастыру керек екендігін білдіреді. Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Техникалық сипаттамалар Өнім туралы ақпарат Өнім буыны Номиналды кернеу...
IEC 61010-1 стандарты бойынша ластану дәрежесі Бағыттауыш сәуле Үздіксіз сәуле, айналу жазықтығы үшін тікбұрышты Максималды сәулелену күші 10 дБм Жиілік 2400 МГц … 2483,5 МГц Аккумулятор Аккумулятордың жұмыс кернеуі 21,6 В Аккумулятор салмағы «Мақсаты бойынша пайдала- ну» тарауын қараңыз Жұмыс кезіндегі қоршаған орта температурасы −17 ℃...
▶ Құрал ұстағыш арқанның бекіту нүктесінде әр пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Биік жерде жұмыс істеу бойынша ұлттық нұсқамаларды орындаңыз. Бұл өнім үшін биіктен құлаудан қорғаныс ретінде тек Hilti компаниясы ұсынған #2261971құрал ұстағыш арқанын қолданыңыз. ▶ Құрал ұстағыш арқанын ілмегімен суретте көрсетілгендей өнімге бекітіңіз.
Seite 713
түймесін басыңыз. ▶ Ротациялық лазерді нивелирлеу орындалуда. Жұмыс күйінің индикаторы жасыл түспен баяу жыпылықтайды. ▶ Нивелирлеуден кейін лазерлік сәуле іске қосылады және айналады. Жұмыс күйінің индикаторы алдымен 5 рет жасыл түспен жылдам жыпылықтап, сонан соң тұрақты түрде жасыл түспен жанып тұрады. 3.
Seite 714
1. Ротациялық лазерді еңкейту жазықтығының жоғарғы немесе төменгі қырында ((A) нүктесі) орналас- тырыңыз. 2. Ротациялық лазерді X осінің бағыты бойынша дәлдеу құралы (нысана мен қарауыл) арқылы еңкейту жазықтығының басқа жиегіндегі (B) нүктесіне бағыттаңыз. 3. Ротациялық лазер мен лазер қабылдағышындағы түймесін басыңыз. ▶...
Seite 715
2. Ротациялық лазерді X осінің бағыты бойынша дәлдеу құралы (нысана мен қарауыл) арқылы еңкейту жазықтығының басқа жиегіндегі (B) нүктесіне бағыттаңыз. 3. Ротациялық лазер мен лазер қабылдағышындағы түймесін басыңыз. ▶ Нивелирлеуге қол жеткізген соң лазер сәулесі қосылып, айналады және жұмыс күйінің индикаторы...
Seite 716
Бұл әрекет үшін лазер қабылдағышында QR коды қолжетімді. Бұл код төмендегі жұмыс қадамдары көрсетілген иллюстрациялық нұсқаулықты ашуға мүмкіндік береді. Иллюстрациялық нұсқаулықты мына сілтеме арқылы ашуға болады: Еңісті тексеру 1. Ротациялық лазерді еңкейту жазықтығының жоғарғы немесе төменгі қырында ((A) нүктесі) орналас- тырыңыз.
Seite 717
4. Лазер жазықтығын оңға немесе солға жылжыту үшін лазер қабылдағышындағы оң жақ немесе сол жақ функциялық түймені басыңыз. ▶ Ротациялық лазер жазықтықты қалаулы бағытпен жылжытады. Тігінен пайдалану кезінде барынша жоғары дәлдікке қол жеткізу үшін «Бақылау функциясымен автоматты түрде тігінен туралау» 712 функциясын...
Seite 718
6.10 Бақылау функциясымен автоматты түрде тігінен туралау Алғышарттар: • Ротациялық лазер тігінен берік бекітілген (штатив, қабырға бекіткіші, қасбет немесе бақылау тақтайының адаптерінде немесе артқы тұтқыштарда орналасқан). Ротациялық лазер, қосу/өшіру түймесі жоғары қарап тұратындай орналастырылған. • Негізгі нүкте (A) лазерлік бастиектің астына қойылған (мысалы, бақылау тақтайындағы шеге немесе...
Seite 719
Функциялық түймелердің ағымдағы ықтимал тағайындалуы дисплейде экранның төменгі жиегінде көрсетіледі. ▶ Функциялық түймелердің көмегімен лазер қабылдағышының дисплейіндегі белгіні таңдап, таңдауды растау үшін түймесін басыңыз. ▶ Ағымдағы таңдалған белгі қара фонда көрсетіледі. ▶ Алдыңғы индикацияға қайту үшін түймесін басыңыз. Лазер қабылдағышымен лазер сәулесін қабылдау 1.
Seite 720
Еңісті жоғары дәлдікпен реттеу QR коды → Барлық еңіс функцияларының шолуына сілтеме Тік режим мәзірі Автоматты түрде тігінен туралау Бақылау функциясымен автоматты түрде тігінен туралау Бір немесе бірнеше сәуле диапазонын өшіру QR коды → Тік режимдегі барлық функциялардың шолуына сілтеме Реттеулер...
Seite 721
Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, олардың ақаусыз жұмыс істегенін тексеріңіз. Қауіпсіз қолдану үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді, шығыс материалдарды және құрамдастарды қолданыңыз. Hilti мақұлдаған қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group 2405292 Қазақ...
Seite 722
мм-ден (10 м үшін) кем болуы керек (33 фут үшін 0,08). Ауытқу үлкен болса, ротациялық лазерді Hilti қызмет көрсету орталығына калибрлеуге жіберіңіз. Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ығысу пайда болған жағдайда қайта орнатуды орындайды және өлшеу құралының сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ...
зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулардағы көмек Кез келген ақау орын алған жағдайда, аккумулятордың күй индикаторына назар аударыңыз. Литий- ионды аккумулятордың индикаторлары 703 бөлімін қараңыз. Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
Seite 724
Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Лазер қабылдағышындағы ▶ Лазер қабылдағышындағы батареяның заряды таусылған. батареяларды алмастырыңыз. Лазер қабылдағышындағы батарея заряды таусылған Ротациялық лазердегі ▶ Аккумуляторды зарядтаңыз. аккумулятордың заряд деңгейі төмен. Ротациялық лазердегі аккумулятордың заряд деңгейі төмен Ротациялық лазердегі ▶ Аккумуляторды зарядтаңыз. аккумулятор заряды толығымен таусылды.
Seite 725
Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Лазер қабылдағышы лазер ▶ Құрылымыңызды тексеріңіз. жазықтығының ықтимал орнынан Ротациялық лазердің тым алыс, іске қосылған максималды еңісін немесе функцияны орындау мүмкін емес. автоматты штативтің биіктік бойынша максималды туралану мәнін ескеріңіз және функцияны қайт іске қосыңыз. Лазер қабылдағышы ықтимал...
Seite 726
Ротациялық лазерде қате орын ▶ Ротациялық лазердің алды. орнатылуын тексеріңіз (мысалы, дірілсіз, тегіс бет және т.б.) Температура Ротациялық лазер ақаулы. ▶ Hilti қызмет көрсету орталығына жолығыңыз. Ротациялық лазер ақаулы ▶ Hilti қызмет көрсету Лазер қабылдағышында аппараттық жабдық ақауы орын орталығына жолығыңыз. алды.
▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti өнімдері қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспаптарды кәдеге жарату үшін қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилерден сұраңыз.
Seite 728
Аспап ешқандай кедергілер тудырмауы керек. • Аспап барлық кедергілерді, соның ішінде аспаптың қажетсіз әрекеттеріне әсер ететін кедергілерді қабылдауы керек. Hilti компаниясы рұқсат етпеген өзгертулер немесе модификациялар пайдаланушының аспапты пайдалану құқықтарын шектеуі мүмкін. Құрамында FCC ID: SDLPR4X бар Құрамында IC: 5228APR4X бар...
Seite 729
Шарттар: Қатар 2024/S-0018540 Шарттар: Біріккен Араб Әмірліктері Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Қазақ *2405292*...
Seite 730
RoHS (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы) Бұл кесте Қытай нарығына қолданылады. Қазақ 2405292 *2405292*...
Seite 731
материалдарды қамтитын элементтерден тұрады. Литий-иондық элементтер өте төмен жад әсеріне ие, алайда күш әсеріне, қатты заряд таусылуына немесе жоғары температураларға өте сезімтал болып табылады. Hilti аккумуляторлары үшін рұқсат етілген өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына сайтта табуға болады: www.hilti.group Қауіпсіздік...
Seite 732
(CaCO3) немесе силикатпен (вермикулит) жауып қойыңыз. Содан кейін қақпағын тығыз жауып, контейнерді жанғыш газдар, сұйықтықтар немесе бөгде заттардан алшақ сақтаңыз. ▶ Контейнерді Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Зақымдалған аккумуляторларға арналған жергілікті тасымалдау ережелерін сақтаңыз! Аккумулятор...
▶ Аккумуляторлар зақымдалған жағдайдағы әрекеттер бөлімін қараңыз. ▶ Нұсқаулардан тыс кәдеге жарату нәтижесінде газ не сұйықтықтың босатылуы денсаулыққа қау- іп төндіруі мүмкін. Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Зақымдалған аккумуляторларға арналған жергілікті тасымалдау ережелерін сақтаңыз! ▶...
Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който е бил ударен или е повреден по друг начин. Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Ако присъства на продукта, продуктът е бил сертифициран от този сертифициращ...
Seite 736
поддържани измервателни инструменти. ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да...
Seite 737
видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".
Ротационен лазер, лазерен приемник PRA 400, държач за лазерен приемник PRA 83, 2 бр. AA батерии (не на всички пазари), ръководство за експлоатация, сертификат на производителя, куфар Други системни продукти, разрешени за вашия продукт, ще намерите във вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Bluetooth Този...
Seite 739
два пъти бутона Вкл./Изкл. Лазерен приемник/дистанционно управление Hilti Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Лазерният лъч може да се приема също и на по-големи разстояния. Лазерният приемник PRA 400 е предназначен...
Seite 740
Индикаторът за работно състояние мига в чер- Ротационният лазер е дефектен. Обърнете се вено (3 пъти дълго, 3 пъти кратко, 3 пъти дълго, към сервиз на Hilti. пауза). Индикаторът за работно състояние мига 5x бав- Ротационният лазер и лазерният приемник се...
Seite 741
3.15 Индикатор за литиевойонния акумулатор Hilti Nuron литиевойонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора. 3.15.1 Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради падащ акумулатор! ▶ При поставен акумулатор след натискане на бутона за деблокиране се уверете, че застопорявате...
е по-малък от 50 %. Ако свързаният продукт вече не може да бъде използван, акумулаторът е в края на своя екс- плоатационен живот и трябва да бъде сменен. Моля, обърнете се към сервиз на Hilti. Технически данни Информация за продукта Продуктово поколение...
Seite 743
Максимална излъчена предавателна мощност 10 дБм Честота 2 400 МГц … 2 483,5 МГц Акумулатор 21,6 В Работно напрежение на акумулатора Вижте Раздел "Употреба по Тегло на акумулатор предназначение" Температура на околната среда при работа −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉...
Seite 744
▶ Преди всяка употреба проверявайте точката на закрепване на задържащото въже за инструменти за възможни повреди. Спазвайте националните разпоредби за работа на височина. За този продукт използвайте като защита срещу падане само Hilti задържащото въже за инструменти #2261971. ▶ Прикрепете задържащото въже за инструменти с примката към продукта, както е показано на...
Seite 745
Хоризонтално автоматично изравняване със статив PRA 91 Условия: • Ротационният лазер е монтиран върху автоматичния статив PRA 91. • Лазерният приемник PRA 400, ротационният лазер и автоматичният статив PRA 91 са сдвоени. • Лазерният приемник PRA 400 и обслужващият панел на автоматичния статив PRA 91 са насочени...
Seite 746
1. Позиционирайте ротационния лазер или върху горния, или върху долния ръб на равнината за наклон, точка (A). 2. Ориентирайте ротационния лазер в посока на оста X с устройство за прицелване (прицелна планка и мушка) към точката (B) на другия край на наклонената равнина. 3.
Seite 747
1. Позиционирайте ротационния лазер или върху горния, или върху долния ръб на равнината за наклон, точка (A). 2. Ориентирайте ротационния лазер в посока на оста X с устройство за прицелване (прицелна планка и мушка) към точката (B) на другия край на наклонената равнина. 3.
Seite 748
Проверете наличния наклон (автоматично настройване на наклона) Условия: • Ротационният лазер е монтиран или е здраво позициониран в зависимост от приложението. • Лазерният приемник PRA 400 е закрепен към измервателна лата (или подобно). • Лазерният приемник PRA 400 и ротационният лазер са сдвоени. За...
Seite 749
3. Натиснете за кратко бутона на ротационния лазер или натиснете за кратко една от двата функционални бутона надясно или наляво на лазерния приемник. ▶ Ротационният лазер стартира ротация. 4. За да регулирате лазерната равнина в посока надясно или наляво, натиснете функционалния бутон надясно...
Seite 750
6.10 Вертикално автоматично изравняване с функция за контрол Условия: • Ротационният лазер е закрепен надеждно вертикално (статив, държач за стена, фасаден адаптер или адаптер за шнурово скеле, или той се намира на задните ръкохватки). Ротацион- ният лазер е позициониран така, че бутонът Вкл./Изкл. да...
Seite 751
▶ Лазерният приемник има два функционални бутона, които позволяват различни операции в зависи- мост от дисплея (нагоре/надолу, надясно/наляво, плюс/минус). Текущото възможно разпределение на функционалните бутони се показва на дисплея в долната част на екрана. ▶ Използвайте функционалните бутони, за да изберете символ на дисплея на лазерния приемник, и натиснете...
Настройте наклона с висока прецизност QR код → Връзка към прегледа на всички функции за накланяне Меню вертикален режим Вертикално автоматично изравняване Вертикално автоматично изравняване с функция за контрол Изключване на една или повече зони на лъча QR код → Връзка към прегледа на всички функции във вертикални режими Меню...
След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части, консумативи и принадлеж- ности. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group 2405292 Български...
Seite 754
При внимателно изпълнение вертикалното разстояние на двете маркирани точки (1) и (3) (главна ос), или точки (2) и (4) (напречна ос) съответно < 2 mm (при 20 m) (< 0,08 инча при 66 фута). При по-голямо отклонение изпратете ротационния лазер на сервиза на Hilti за калибриране.
Seite 755
При всички смущения имайте предвид статус индикатора на акумулатора. Вижте Раздел Индикатори на литиево-йонния акумулатор 735. При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
Seite 756
Смущение Възможна причина Решение Батерията на лазерния приемник ▶ Сменете батериите в лазерния е разредена. приемник. Батерията в лазерния при- емник е изтощена Недостатъчно зареждане на аку- ▶ Заредете акумулатора. мулатора в ротационния лазер. Недостатъчно зареждане на акумулатора в ротационния лазер...
Seite 757
Смущение Възможна причина Решение Лазерният приемник е твърде ▶ Проверете настройките си. далеч извън възможната позиция Спазвайте максималния нак- на лазерната равнина, задейст- лон на ротационния лазер, ваната функция не може да бъде респ. максималното израв- изпълнена. няване на височината на автоматичния...
Seite 758
на ротационния лазер (напр. осигурен срещу вибрации, равна повърхност и др.) Температура Ротационният лазер е дефектен. ▶ Обърнете се към сервиз на Hilti. Ротационният лазер е де- фектен Лазерният приемник има харду- ▶ Обърнете се към сервиз на ерна грешка.
▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
Seite 760
Уредът трябва да поема всякакво смущение, включително смущения, които да задействат нежелани операции на уреда. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на уреда. Съдържа FCC ID: SDLPR4X Съдържа...
Seite 761
условия: Катар 2024/S-0018540 условия: Обединени арабски емирства Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 Български *2405292*...
Seite 762
RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества) Тази таблица се прилага за пазара в Китай. Български 2405292 *2405292*...
Seite 763
В настоящата документация терминът акумулатор се използва за презареждащ се литиево-йонен акумулатор на Hilti, в който са свързани няколко литиево-йонни клетки. Те са предназначени за електроинструменти на Hilti и могат да бъдет използвани само с тях. Използвайте само оригинални Hilti акумулатори! Описание...
Seite 764
прах (CaCO3) или силикат (вермикулит). След това затворете капака херметически и съхранявайте контейнера далече от запалими газове, течности или предмети. ▶ Изхвърлете контейнера във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъци. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори! Поведение...
Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul 2405292 Română...
Seite 766
Respectați manualul de utilizare Indicații de folosire și alte informații utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncați aparatele electrice și acumulatorii în containerele de gunoi menajer Hilti Acumulator LiIon Hilti Redresor 1.2.3 Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectivă...
Seite 767
Nu lăsați acumulatorul să cadă. Nu utilizați niciun acumulator care a suferit o lovitură sau este deteriorat într-un alt mod. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveți în vedere datele din capito- lul Utilizarea conformă cu destinația.
Seite 768
▶ Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune produsul în funcţiune. ▶ Înaintea măsurărilor importante, precum şi după o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să...
Lăsați acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ținut în mână după o oră, atunci el este defect. Adresați-vă centrului de service Hilti sau citiți documentul "Indicații referitoare la securitate și utilizare pentru acumulatorii Li-Ion marca Hilti".
Seite 770
și schițele de nivel, determinarea de unghiuri drepte la pereți, alinierea verticală pe puncte de referință sau stabilirea de planuri înclinate. • Utilizați pentru acest produs numai acumulatorii Li-Ion Hilti Nuron indicați în acest tabel din seria de tip B 22. •...
Seite 771
Pornit/Oprit. Receptorul laser/telecomanda Receptoarele laser Hilti indică digital distanța dintre fasciculul laser incident (planul laserului) pe panoul de detecție și crestătura de marcaj de pe receptorul laser. Fasciculul laser se poate recepționa și la distanțe mai mari. Receptorul laser PRA 400 servește și ca telecomandă pentru laserul rotativ.
Seite 772
Indicatorul pentru starea funcțională se aprinde Laserul rotativ și receptorul laser sunt asociate în intermitent de 5 ori lent în albastru. mod reușit. 3.15 Indicațiile acumulatorului Li-Ion Hilti Nuron Acumulatorii Li-Ion pot indica starea de încărcare, mesaje de eroare și starea acumulatorilor. Română 2405292 *2405292*...
Seite 773
Dacă LED-ul se aprinde în continuare intermitent cu frecvență rapidă după încărcarea acumulatoru- lui, adresați-vă centrului de service Hilti. Un (1) LED se aprinde intermitent cu frecvență rapi- Acumulatorul Li-Ion sau produsul asociat sunt su- dă în galben prasolicitate, prea fierbinți, prea reci sau este pre-...
Date tehnice Informații despre produs Generația produsului Tensiune nominală 21,6 V Curentul nominal 160 mA Raza de acțiune pentru recepție cu PRA 400 (Diametru) 800 m (2.624 ft — 8 in) Raza de acțiune pentru comunicația cu receptorul laser PRA 400 300 m (Diametru) (984 ft —...
Pericol de accidentare Prin căderea accesoriului de lucru şi/ sau altor accesorii! ▶ Utilizaţi numai firul de susţinere a accesoriului de lucru Hilti recomandat pentru produsul dumneavoastră. ▶ Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă la punctul de fixare al firului de susţinere a accesoriului de lucru există...
Controlați stabilitatea. ▶ Fixați cârligul cu carabină la o structură de rezistență. Controlați stabilitatea cârligului cu carabină. Aveți în vedere manualele de utilizare ale firelor de susținere a accesoriului de lucru Hilti. Modul de utilizare Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs.
Seite 777
Pentru această activitate, în receptorul laser este disponibil un cod QR, pe care îl puteți utiliza pentru a apela un ghid de imagini cu următoarele etape de lucru. Puteți, de asemenea, să deschideți ghidul de imagini prin intermediul acestui link: Aliniere automată...
Seite 778
3. Apăsați la laserul rotativ și la receptorul laser tasta ▶ Imediat ce se obține alinierea, fasciculul laser se activează, se rotește și indicatorul pentru starea funcțională luminează constant. 4. Selectați la receptorul laser în meniul "Mod Înclinat" funcția "Reglare înclinație" 5.
Seite 779
7. Acum puteți fixa receptorul laser la un dreptar de măsură, de exemplu, și puteți seta înălțimea la 0 în punctul (A). Apoi puteți măsura alte puncte pe întreaga suprafață înclinată. La reglarea manuală a înclinației, laserul rotativ execută o dată alinierea planului laserului și apoi îl fixează.
Seite 780
8. Apăsați tasta ▶ Laserul rotativ înclină automat planul laserului pe axa X, până când crestătura de marcaj a receptorului laser este atinsă. Totodată, la receptorul laser se emite un semnal acustic periodic. ▶ Când poziția este atinsă, laserul rotativ execută alinierea pe axa Y. Încheierea reușită este indicată printr-un sunet permanent de 5 secunde.
Seite 781
2. Aliniați laserul rotativ astfel încât fasciculul laser proiectat să fie aliniat exact pe punctul de referință (A). Punctul de referință nu este un punct de linie verticală! 3. Țineți crestătura de marcaj a receptorului laser la planul de vizare care va fi setat, punctul (B). Receptorul laser se va ține sau fixa într-o poziție stabilă.
Seite 782
5. Receptorul laser nu trebuie îndepărtat din planul de vizare, cât timp modul Monitorizare este activ. 6. Acum puteți alinia manual sau cu ajutorul unui al doilea receptor laser de ex. elementele pe baza planului laserului sau puteți marca puncte în interiorul planului laserului. Receptor laser PRA 400 Manualul de utilizare amănunțit al receptorului laser PRA 400 poate fi găsit →...
Seite 783
Meniu Mod orizontal Deconectarea uneia sau a mai multor zone iradiate Aliniere automată pe înălțime cu stativul PRA 91. Cod QR → Aliniere automată pe înălțime cu stativul PRA 91. Meniu Mod înclinat Reglare înclinație Verificare înclinație Interogare sau modificare reglaje de înclinație salvate (favorite) Reglare înclinație cu înaltă...
(de ex. prin scufundare în apă sau lăsarea lui în ploaie). Dacă un acumulator este pătruns de umiditate, tratați-l ca pe un acumulator deteriorat. Izolați-l într-un recipient neinflamabil și adresați-vă centrului de service Hilti. • Păstrați acumulatorul fără urme de ulei și unsoare de altă proveniență. Nu permiteți ca praful sau murdăria să...
Seite 785
Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb, materiale consumabile și accesorii originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de Hilti pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Verificarea preciziei de măsurare Pentru a putea respecta specificațiile tehnice, aparatul trebuie să...
Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti execută verificarea și, în caz de abatere, restabilirea și o nouă verificare a conformității cu specificația a instrumentului de măsurare. Conformitatea cu specificația la momentul verificării este confirmată în scris prin certificatul de service. Se recomandă: •...
Seite 787
Avarie Cauza posibilă Soluţie Bateria receptorului laser este goa- ▶ Înlocuiți bateriile din receptorul lă. laser. Bateria din receptorul laser este descărcată Bateria receptorului laser este goa- ▶ Înlocuiți bateriile din receptorul lă. laser. Bateria din receptorul laser este goală Starea de încărcare a acumulatoru- ▶...
Seite 788
Avarie Cauza posibilă Soluţie Fasciculul laser în afara câmpului ▶ Aduceți receptorul laser la de detecție. înălțimea planului laserului. Câmpul de detecție trebuie să fie orientat spre laserul rotativ. Fasciculul laser nu este de- tectat Receptorul laser este prea departe ▶...
Seite 789
▶ Verificați instalarea laserului rotativ (de ex. suprafață plană, fără trepidații etc.) Temperatură Laserul rotativ este defect. ▶ Adresați-vă centrului de service Hilti. Laserul rotativ este defect Receptorul laser are o eroare har- ▶ Adresați-vă centrului de service dware. Hilti.
Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporție mare din materiale reutilizabile. Condiția necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe țări, Hilti preia înapoi mașina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitați informații de la centrul pentru clienți Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
• Aparatul trebuie să înregistreze orice avarie, inclusiv avariile care produc operații nedorite ale aparatului. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricționa dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcțiune. Conține FCC ID: SDLPR4X Conține IC: 5228APR4X Pentru aparat se utilizează...
Seite 792
Condiţii: Qatar 2024/S-0018540 Condiţii: Emiratele Arabe Unite Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Română 2405292 *2405292*...
Seite 793
RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanțelor periculoase) Acest tabel este valabil pentru piața din China. 2405292 Română *2405292*...
Seite 794
În această documentaţie, noţiunea de acumulator va fi utilizată pentru acumulatorii Li-Ion Hilti reîncărcabili, în care sunt incluse mai mulţi elemenţi de acumulatori Li-Ion. Ei sunt destinaţi sculelor electrice Hilti şi utilizarea lor este permisă numai cu acestea. Utilizaţi numai acumulatori originali Hilti! Descriere Acumulatorii Hilti sunt dotaţi cu sisteme de management şi de protecţie pentru elemenţi.
Seite 795
Acestea sunt semnalmente ale unei probleme interne. ▶ Dacă presupuneţi existenţa unei probleme interne la acumulator, luaţi legătura cu centrul de service Hilti. ▶ Dacă acumulatorul nu mai funcţionează, acumulatorul nu mai permite încărcarea sau dacă scapă lichid, trebuie să...
▶ Dacă dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri sunt executate impropriu, pot apărea pericole pentru sănătate din cauza ieşirii de gaze sau lichide. Evacuaţi acumulatorul ca deşeu la magazinul dumneavoastră Hilti Store sau adresaţi-vă companiei responsabile cu deşeurile din zona dumneavoastră. Aveţi în vedere prescripţiile de transport locale din zona dumneavoastră, valabile pentru acumulatori deterioraţi!
Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο • Όταν δίνετε το προϊόν σε άλλους, βεβαιωθείτε ότι τους έχετε δώσει και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων...
Seite 798
μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία έχει δεχτεί χτύπημα ή έχει υποστεί ζημιά με διαφορετικό τρόπο. Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Εφόσον υπάρχει στο προϊόν, το προϊόν έχει πιστοποιηθεί από αυτή την υπηρεσία πιστο- ποίησης...
Seite 799
κακά συντηρημένα εργαλεία μέτρησης. ▶ Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η τροποποίηση ή παραποίηση του προϊόντος. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τηHilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία το προϊόν. ▶ Πριν από σημαντικές μετρήσεις, καθώς και μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις, πρέπει...
εργασίας, ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία και τα τοποθετημένα αξεσουάρ είναι στερεωμένα με ασφάλεια. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: • Η συσκευή ενδέχεται να προκαλεί παρεμβολές σε άλλες συσκευές (π.χ.
Χωροβάτης λέιζερ, δέκτης λέιζερ PRA 400, βάση δέκτη λέιζερ PRA 83, 2x μπαταρίες AA (όχι σε όλες τις αγορές), οδηγίες χρήσης, πιστοποιητικό κατασκευαστή, βαλιτσάκι Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Bluetooth Αυτό...
πατήσετε δύο φορές το πλήκτρο on/off. Δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο Οι δέκτες λέιζερ της Hilti δείχνουν ψηφιακά την απόσταση ανάμεσα στην ακτίνα λέιζερ (επίπεδο λέιζερ) που προσκρούει στο πεδίο ανίχνευσης και στις εγκοπές σήμανσης στον δέκτη λέιζερ. Η ακτίνα λέιζερ μπορεί να...
Seite 803
το στήσιμο του χωροβάτη λέιζερ (π.χ. επίπεδη επι- φάνεια χωρίς κραδασμούς, κτλ.) Η ένδειξη κατάστασης λειτουργίας αναβοσβήνει Ο χωροβάτης λέιζερ είναι ελαττωματικός. Απευ- κόκκινη (3x παρατεταμένα, 3x σύντομα, 3x παρα- θυνθείτε στο σέρβις της Hilti. τεταμένα, παύση). 2405292 Ελληνικά *2405292*...
Seite 804
αργά μπλε. ζευγμένοι με επιτυχία. 3.15 Ενδείξεις της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiIon Στις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion Hilti Nuron υπάρχει η δυνατότητα προβολής της κατάστασης φόρτισης, μηνυμάτων σφάλματος και της κατάστασης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 3.15.1 Ενδείξεις για κατάσταση φόρτισης και μηνύματα σφάλματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
το ένα (1) LED αναβοσβήνει γρήγορα κίτρινο. την κατάσταση της επαναφορτιζόμενης μπαταρί- ας. Επαναλάβετε τη διαδικασία ή απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Όλα τα LED ανάβουν κυλιόμενα και στη συνέχεια Εάν εξακολουθεί να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα το ένα (1) LED ανάβει μόνιμα κόκκινο.
Κατηγορία προστασίας κατά IEC 60529 IP66 (χωρίς επαναφορτιζόμενη μπα- ταρία) Βαθμός ρύπανσης σύμφωνα με IEC 61010-1 Ακτίνα αναφοράς Συνεχής ακτίνα, υπό ορθή γω- νία προς την επιφάνεια περι- στροφής Μέγιστη ακτινοβολούμενη ισχύς εκπομπής 10 dBm Συχνότητα 2.400 MHz … 2.483,5 MHz Επαναφορτιζόμενη...
Seite 807
ζημιές. Προσέξτε τις εθνικές οδηγίες για εργασίες σε ύψος. Χρησιμοποιείτε ως ασφάλεια πτώσης για αυτό το προϊόν αποκλειστικά και μόνο το Hilti κορδόνι συγκράτησης εργαλείων #2261971. ▶ Στερεώστε το κορδόνι συγκράτησης εργαλείων με τη θηλιά στο προϊόν όπως στην εικόνα. Ελέγξτε ότι...
Seite 808
1. Τοποθετήστε τον χωροβάτη λέιζερ σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια χωρίς δονήσεις και κραδασμούς ή τοποθετήστε τον πάνω σε μια κατάλληλη βάση. ▶ Ως στήριγμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια επίτοιχη βάση ή ένα τρίποδο. Η μέγιστη γωνία κλίσης της επιφάνειας εφαρμογής επιτρέπεται να είναι ± 5°. 2.
Seite 809
Για αυτή την εργασία έχετε στη διάθεσή σας στον δέκτη λέιζερ έναν κωδικό QR, με τον οποίο μπορείτε να ανοίξετε εικονογραφημένες οδηγίες με τα ακόλουθα βήματα εργασίας. Μπορείτε να ανοίξετε τις εικονογραφημένες οδηγίες και μέσω αυτού του συνδέσμου: Ψηφιακή ρύθμιση κλίσης 1.
Seite 810
Για αυτή την εργασία έχετε στη διάθεσή σας στον δέκτη λέιζερ έναν κωδικό QR, με τον οποίο μπορείτε να ανοίξετε εικονογραφημένες οδηγίες με τα ακόλουθα βήματα εργασίας. Μπορείτε να ανοίξετε τις εικονογραφημένες οδηγίες και μέσω αυτού του συνδέσμου: Ρύθμιση κλίσης με μεγάλη ακρίβεια 1.
Seite 811
6. Ρυθμίστε στον αντάπτορα κλίσης PRA 79 την επιθυμητή γωνία κλίσης. Στη χειροκίνητη ρύθμιση κλίσης, ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζει το επίπεδο λέιζερ μία φορά και στη συνέχεια το σταθεροποιεί μία φορά. Λάβετε υπόψη, ότι αυτός ο χωροβάτης λέιζερ δεν εξισορροπεί το...
Seite 812
Κάθετα χειροκίνητη ευθυγράμμιση Προϋποθέσεις: • Ο χωροβάτης λέιζερ είναι στερεωμένος με ασφάλεια κάθετα (τρίποδο, σε επίτοιχη βάση, σε αντάπτορα πρόσοψης ή σε αντάπτορα χάραξης ή ακουμπάει στις πίσω λαβές). Ο χωροβάτης λέιζερ είναι σε τέτοια θέση, ώστε το πλήκτρο on/off να...
Seite 813
▶ Όταν επιτευχθεί το σημείο (B), εμφανίζεται για λίγο το σύμβολο ▶ Εάν δεν μπορεί να εκτελεστεί με επιτυχία η αυτόματη ευθυγράμμιση, ακούγονται σύντομα ηχητικά σήματα και το σύμβολο εμφανίζεται για λίγο. 5. Όταν ο χωροβάτης λέιζερ φτάσει με επιτυχία στη θέση, μπορείτε να απομακρύνετε τον δέκτη λέιζερ από το...
Seite 814
Δέκτης λέιζερ PRA 400 Τις αναλυτικές οδηγίες χρήσης για τον δέκτη λέιζερ PRA 400 θα τις βρείτε → εδώ. Χειρισμός του δέκτη λέιζερ ▶ Πατήστε στον δέκτη λέιζερ το πλήκτρο ▶ Η οθόνη του δέκτη λέιζερ PRA 400 απεικονίζει τον χωροβάτη λέιζερ και το τρίποδο με ανοιχτό γκρι χρώμα.
Seite 815
Αυτόματη ευθυγράμμιση ύψους με τρίποδο PRA 91. Κωδικός QR → Αυτόματη ευθυγράμμιση ύψους με τρίποδο PRA 91. Μενού Λειτουργία κλίσης Ρύθμιση κλίσης Έλεγχος κλίσης Άνοιγμα ή τροποποίηση αποθηκευμένων ρυθμίσεων κλίσεων (Αγαπημένα) Ρύθμιση κλίσης με μεγάλη ακρίβεια Κωδικός QR → Σύνδεσμος για επισκόπηση όλων των λειτουργιών κλίσης Μενού...
Εάν έχει βραχεί μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αντιμετωπίστε τη όπως μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία που έχει υποστεί ζημιά. Απομονώστε τη σε ένα μη εύφλεκτο δοχείο και απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. • Διατηρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία καθαρή από ξένα λάδια και γράσα. Μην επιτρέπετε...
την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ. Εγκεκριμένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Έλεγχος ακρίβειας μέτρησης...
Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti. Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου μέτρησης πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Seite 819
Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Η μπαταρία του δέκτη λέιζερ είναι ▶ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες άδεια. στον δέκτη λέιζερ. Μπαταρία στον δέκτη λέιζερ αδύναμη Η μπαταρία του δέκτη λέιζερ είναι ▶ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες άδεια. στον δέκτη λέιζερ. Μπαταρία στον δέκτη λέιζερ άδεια...
Seite 820
Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Ακτίνα λέιζερ εκτός του πεδίου ▶ Φέρτε τον δέκτη λέιζερ στο ανίχνευσης. ύψος του επιπέδου λέιζερ. Το πεδίο ανίχνευσης πρέπει να είναι στραμμένο προς τον χωροβάτη λέιζερ. Δεν αναγνωρίστηκε ακτίνα λέιζερ Ο δέκτης λέιζερ απέχει πολύ από ▶...
Seite 821
▶ Ελέγξτε το στήσιμο του χω- Ο χωροβάτης λέιζερ έχει κάποιο σφάλμα. ροβάτη λέιζερ (π.χ. επίπεδη επιφάνεια χωρίς κραδασμούς, κτλ.) Θερμοκρασία Ο χωροβάτης λέιζερ είναι ελαττω- ▶ Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. ματικός. Ο χωροβάτης λέιζερ είναι ελαττωματικός 2405292 Ελληνικά *2405292*...
Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Η συσκευή πρέπει να απορροφά κάθε είδους παρεμβολή, συμπεριλαμβανομένων παρεμβολών που επιφέρουν ανεπιθύμητες λειτουργίες της συσκευής. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή.
Seite 825
RoHS (οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών) Αυτός ο πίνακας ισχύει για την αγορά της Κίνας. 2405292 Ελληνικά *2405292*...
Seite 826
λιθίου, τα οποία επιτρέπουν μια υψηλή ειδική ενεργειακή πυκνότητα. Οι κυψέλες Li-Ion υπόκεινται σε ένα πολύ μικρό φαινόμενο μνήμης, αντιδρούν όμως με πολύ μεγάλη ευαισθησία σε επίδραση βίας, βαθιά εκφόρτιση ή υψηλές θερμοκρασίες. Τα προϊόντα που είναι εγκεκριμένα για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Hilti θα τα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Ελληνικά...
Seite 827
την με στεγνή άμμο, κιμωλία (CaCO3) ή πυριτικό άλας (Vermiculit). Κλείστε στη συνέχεια ερμητικά το καπάκι και φυλάξτε το δοχείο μακριά από εύφλεκτα αέρια, υγρά ή αντικείμενα. ▶ Απορρίψτε το δοχείο στο Hilti Store ή απευθυνθείτε στην αρμόδια επιχείριση διάθεσης απορριμμάτων. Λάβετε υπόψη τις τοπικές προδιαγραφές μεταφοράς για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που...
Seite 828
ζημιά. ▶ Από ακατάλληλη διάθεση στα απορρίμματα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι για την υγεία από εξερχόμενα αέρια ή υγρά. Απορρίψτε την μπαταρία στο Hilti Store ή απευθυνθείτε στην αρμόδια επιχείριση διάθεσης απορριμμάτων. Λάβετε υπόψη τις τοπικές προδιαγραφές μεταφοράς για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που έχουν υποστεί ζημιά! ▶...
şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. • Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. •...
Seite 830
Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kullanmayınız. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Ürün üzerinde mevcutsa, ürün, bu standartlar uyarınca ABD ve Kanada pazarı için bu belgelendirme kuruluşu tarafından onaylanmıştır.
Seite 831
Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
üzerine dikey hizalama veya eğimli düzlemlerin oluşturulması. • Bu ürün için yalnızca bu tabloda belirtilen B 22 serisi Hilti Nuron lityum iyon aküleri kullanınız. • Bu aküler için sadece Hilti şarj cihazlarının bu tabloda belirtilen tip serilerini kullanınız.
Seite 834
Lazer dedektörü/Uzaktan kumanda Hilti lazer dedektörleri dijital olarak algılama alanındaki lazer ışını (lazer düzlemi) ile lazer dedektöründeki işaretleme çentiği arasındaki mesafeyi görüntüler. Lazer ışını daha büyük mesafelere de ulaşabilir. Lazer dedektörü PRA 400 aynı zamanda motorlu eksenel lazer için bir uzaktan kumanda görevi görür.
Seite 835
3.15 Lityum İyon akü göstergeleri Hilti Nuron Lityum İyon aküler şarj durumunu, hata mesajlarını ve akünün durumunu gösterebilir. 3.15.1 Şarj durumu ve hata mesajları göstergeleri İKAZ Düşen akü nedeniyle yaralanma tehlikesi! ▶ Akü takılıyken, kilit açma tuşuna bastıktan sonra, kullandığınız üründe akünün yerine oturduğundan emin olunuz.
çok sıcak, çok soğuk veya başka bir hata mevcut. Ürünü ve aküyü önerilen çalışma sıcaklığına getiri- niz ve kullanırken ürünü aşırı yüke maruz bırakmayı- nız. Mesaj devam ediyorsa Hilti servisiyle irtibat kuru- nuz. Bir (1) LED sarı yanıyor Lityum İyon akü ve bağlantılı ürün uyumlu değildir.
Seite 837
Çıkış gücü (P Motorlu ekse- < 3,5 mW , ≥ 300 dev/dak nel lazer ışını Çıkış gücü (P Referans lazer < 1 mW ışını 490 ns Darbe süresi (tp) 1 MHz Pals frekansı (f) ±5° Otomatik kot alma alanı % −15 … % 8,6 Maksimum eğim (Tolerans % 1,75 / 1 derece) X ekseni 2.000 mt...
▶ Her kullanımdan önce alet bağlama ipinin sabitleme noktasını olası hasarlar bakımından kontrol ediniz. Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti alet kordonunu #2261971 kullanınız. ▶ Aletin kordonunu resimde gösterildiği gibi ilmekle ürüne takınız. Güvenli tutuşu kontrol ediniz.
Seite 839
Motorlu eksenel lazerin ve akünün doğru kullanımı Hilti Nuron Lityum İyon akülerin hiçbir koruma türü yoktur. Aküler yağmur ve nemden uzak tutulmalıdır. 1. Yatay modda / eğim modunda çalışma. 2. Dikey modda çalışma ve eğimli bir konumda yerleştirme veya taşıma.
Seite 840
5. Otomatik hizalama tamamlandığında, lazer dedektörünü hedef düzlemden kaldırabilir ve örneğin lazer düzlemi içinde ek noktaları işaretleyebilirsiniz. Eğimin dijital olarak ayarlanması Ön koşullar: • Motorlu eksenel lazer, kullanım durumuna bağlı olarak monte edilir veya güvenli bir konumda dik duruma getirilir. •...
Seite 841
Ön koşullar: • Motorlu eksenel lazer, kullanım durumuna bağlı olarak monte edilir veya güvenli bir konumda dik duruma getirilir. • PRA 400 lazer dedektörü ve motorlu eksenel lazer eşlendi. • Motorlu eksenel lazer ile lazer dedektörü arasındaki minimum mesafe 3 m'dir (10 ft). Bu faaliyet için lazer dedektöründe, aşağıdaki çalışma adımlarını...
Seite 842
6. PRA 79 eğim adaptöründe istediğiniz eğim açısını ayarlayınız. Manuel eğim ayarı sırasında motorlu eksenel lazer, lazer düzlemini bir defa kot alır ve ardından sabitler. Bu motorlu eksenel lazerin, eğimli lazer düzlemini, çevre koşullarının değişikliğinden ve/veya sabitlemesinin kaymasından dolayı oluşabilecek bir sapmaya karşı dengelemeyeceğini dikkate alınız.
Seite 843
2. Motorlu eksenel lazeri, yansıtılan lazer ışını doğrudan referans noktası (A) üzerine gelecek şekilde hizalayınız. Referans noktası bir bölümleme noktası değildir! 3. Motorlu eksenel lazerdeki tuşuna kısa süreli basınız veya lazer dedektörünün sağında veya solunda bulunan iki fonksiyon düğmesinden birine kısa süreli basınız. ▶...
Seite 844
6.10 Denetleme fonksiyonu olan dikey konumda otomatik hizalama Ön koşullar: • Motorlu eksenel lazer dikey konumda güvenli bir şekilde sabitlendi (tripod, duvar sabitlemesi, cephe adaptörü veya kordon iskeleli adaptör veya arka tutamaklar üzerinde). Motorlu eksenel lazer, açma/kapama tuşu yukarı bakacak şekilde konumlandırıldı. •...
Seite 845
Lazer ışınının lazer dedektörü ile yakalanması 1. Lazer dedektörünü, algılama penceresi doğrudan lazer ışını düzlemine gelecek şekilde tutunuz. ▶ Lazer ışınının alındığı görsel ve akustik olarak belirtilir. ▶ Lazer dedektörü, lazer düzleminden işaretleme çentiğine olan mesafeyi gösterir. ▶ Uygulamaya bağlı olarak, eksenel düzlem işaretleme çentiğine denk gelene kadar lazer dedektörünü veya motorlu eksenel lazeri yukarı...
Seite 846
Bir veya daha fazla ışın alanının kapatılması QR kodu → Dikey moddaki tüm fonksiyonlara genel bakış linki Ayarlar menüsü Hassasiyet (5 kademe) Seviyeleri, gereksinimlerinize veya motorlu eksenel lazer ile lazer dedektörü arasındaki mesafeye göre seçiniz. Dönme hızı (3 seviye) "Parazit ışık kaynaklarına karşı koruma" modunun etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması Şok uyarısı...
Seite 847
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunları sorunsuz fonksiyon bakımından kontrol ediniz. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçaları, sarf malzemeleri ve aksesuar kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group...
Seite 848
üzere Hilti servisine gönderiniz. Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
Seite 849
önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Herhangi bir arıza durumunda akülerin durum göstergesine dikkat ediniz. Bkz. Bölüm Lityum İyon akülerin göstergeleri 829. Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm ▶...
Seite 850
Arıza Olası sebepler Çözüm Tripoddaki bataryanın şarj düzeyi ▶ Aküyü şarj ediniz. düşük. Tripoddaki bataryanın şarj düzeyi düşük Tripodun bataryası tamamen bo- ▶ Aküyü şarj ediniz. şalmış. Tripodun bataryası tamamen boşaldı Lazer ışını ilgili algılama alanı dışın- ▶ Lazer dedektörünü lazer düz- leminin yüksekliğine getiriniz.
Seite 851
Arıza Olası sebepler Çözüm Uyku modu aktif. ▶ Motorlu eksenel lazer ile çalış- maya devam etmek için uyku modunu devre dışı bırakınız. Uyku modu aktif Motorlu eksenel lazere bağlantı ▶ İki ürünü birbirine yaklaştırınız, yok: her iki ürünü de kapatıp tekrar açınız.
Seite 852
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
• Bu alet, aletin istenmeyen şekilde çalışmasına neden olan parazitler de dahil olmak üzere her türlü paraziti almalıdır. Alet üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanı- cının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir. Şunu içerir: FCC ID: SDLPR4X Şunu içerir: IC: 5228APR4X...
Seite 854
Koşullar: Tayvan 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Koşullar: Katar 2024/S-0018540 Koşullar: Birleşik Arap Emirlikleri Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser Türkçe 2405292 *2405292*...
Seite 855
RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi) Bu tablo Çin pazarı için geçerlidir. 2405292 Türkçe *2405292*...
Seite 856
Emniyet ve kullanım uyarıları Bu dokümanda akü kavramı yeniden şarj edilebilen, birbirine bağlanmış birden gazla Lityum İyon hücresinden oluşan, Hilti Lityum İyon aküleri anlamında kullanılmıştır. Bu akülerin, Hilti elektrikli el aletleri ile kullanılması öngörülmüş olup, sadece bunlarla kullanılabilirler. Sadece orijinal Hilti akülerini kullanınız! Tanımlama...
Seite 857
(Vermiculit) ile örtünüz. Bunun ardından kabın kapağını hava geçirmeyecek şekilde kapatınız ve kabı yanıcı gazlar, sıvılar veya nesnelerden uzak bir yerde muhafaza ediniz. ▶ Hazneyi size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasarlı aküler için yerel taşıma talimatlarını dikkate alınız! Akünün artık işlevini yerine getirmemesi halinde yapılması...
▶ Akünün usulüne uygun imha edilmemesi halinde, dışarı çıkan gaz ve sıvılar nedeniyle sağlık için riskler oluşabilir. Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasarlı aküler için yerel taşıma talimatlarını dikkate alınız! ▶...
Seite 866
製品仕様 製品情報 製品世代 電源電圧 21.6 V 消費電流 160 mA PRA 400 使用時の有効照射距離 (直径) 800 m (2,624 ft - 8 in) 受光器PRA 400 使用時の有効通信距離 (直径) 300 m (984 ft - 3 in) 10 m での精度 (MILSTD810G による標準環境条件における) ±0.5 mm (±0.02 in) 可...
에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
Seite 887
배터리를 떨어뜨리지 마십시오. 타격을 받은 적이 있거나 다른 손상이 있는 배터리는 사용 하지 마십시오. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하 십시오. 제품에 적용되어 있는 경우, 통용되는 규정에 따라 미국과 캐나다 시장의 해당 인증 기관으...
Seite 888
부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
Seite 889
▶ 제시된 작동 온도 및 보관 온도를 준수하십시오. 레이저 측정공구 관련 추가적인 안전상의 주의사항 ▶ 규정대로 제품을 열지 않으면 등급 2를 넘어가는 레이저빔이 방출될 수 있습니다. 제품을 Hilti 서비스 센 터에서 수리 받으시기 바랍니다. ▶ 측정 장소를 안전하게 유지하십시오. 제품을 설치할 때 레이저빔이 다른 사람 또는 본인을 향하지 않는지...
Seite 890
하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
Seite 891
기준점이 투영되는 동안 회전 레이저를 끄려면 ON/OFF 버튼을 두 번 눌러야 합니다. 레이저 수신기/리모컨 Hilti 레이저 수신기는 탐지 영역에 비추는 레이저빔(레이저층)과 레이저 수신기의 표시 홈 사이의 간격을 디지 털 방식으로 보여줍니다. 레이저빔은 먼 거리에서도 수신 가능합니다. 레이저 수신기 PRA 400은 회전 레이저...
Seite 892
문의해 주십시오. 작동 상태 표시기가 느리게 5회 청색으로 깜박입니 회전 레이저 및 레이저 수신기가 성공적으로 페어링 다. 되었습니다. 3.15 리튬 이온 배터리 표시기 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 충전 상태, 오류 메시지 및 배터리 상태를 표시할 수 있습니다. 한국어 2405292 *2405292*...
Seite 893
제품 및 배터리를 권장하는 작동 온도 상태로 유지하 고, 제품을 사용하지 않을 경우 제품에 과부하가 걸 리지 않도록 하십시오. 해당 메시지가 계속 존재하는 경우, Hilti 서비스 센 터에 문의해 주십시오. 1개 LED가 황색으로 점등됨 리튬 이온 배터리 및 배터리가 연결된 제품과 호환되...
Seite 894
레이저 수신기 PRA 400과의 통신 범위 (직경) 300m (984 ft — 3 in) 10 m에서의 정확도(MILSTD810G에 따른 표준 환경 조건에서) ±0.5mm (±0.02in) 레이저 등급 가시성, 레이저 등급 2, EN/IEC 60825-1:2014 파장 (λ) 630nm … 650nm 출력단자에서의 출력 (P 회전 레이저빔 <...
Seite 895
▶ 사용하기 전에 항상 공구 고정끈의 고정점에 손상된 곳이 없는지 확인하십시오. 공중 작업에 대한 국가별 규정에 유의하십시오. 본 제품에 맞는 추락 방지장치로 Hilti 공구 고정끈 #2261971만 사용하십시오. ▶ 그림에 제시된 바와 같이 공구 고정끈을 고리와 함께 제품에 고정시키십시오. 확실하게 고정되었는지 점...
Seite 896
회전 레이저 및 배터리의 올바른 취급 Hilti Nuron 리튬 이온 배터리는 보호 등급이 없습니다. 배터리가 비에 맞지 않게 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 1. 수평 모드/경사 모드로 작업하십시오. 2. 수직 모드로 작업 및 경사 위치에 보관 또는 운반하십시오. ▶ 수직 모드로 작업하기 위해서는 회전 레이저의 ON/OFF 버튼...
Seite 897
디지털 방식의 경사 설정 전제 조건: • 회전 레이저는 사용하는 용도에 따라 장착되어 있거나 안전하게 설치된 상태에 있습니다. • 레이저 수신기 PRA 400과 회전 레이저가 페어링되었습니다. 이를 위해 레이저 수신기에는 다음 작업 순서가 포함된 이미지 가이드를 불러올 수 있는 QR 코드가 제 공됩니다.
Seite 898
이를 위해 레이저 수신기에는 다음 작업 순서가 포함된 이미지 가이드를 불러올 수 있는 QR 코드가 제 공됩니다. 다음 링크를 통해서도 이미지 가이드를 열 수 있습니다: 고정밀 경사 설정 1. 회전 레이저를 경사면 위쪽 모서리 또는 아래쪽 모서리((A) 지점)에 위치시키십시오. 2. 회전 레이저를 X축 방향으로 조준 장치(후방 및 전방)를 거쳐서 경사면의 다른쪽 모서리 지점 (B)로 향하게 하십시오.
Seite 899
기존 경사 점검(경사 자동 설정) 전제 조건: • 회전 레이저는 사용하는 용도에 따라 장착되어 있거나 안전하게 설치된 상태에 있습니다. • 레이저 수신기 PRA 400이 측정판(또는 유사한 종류)에 고정되어 있습니다. • 레이저 수신기 PRA 400과 회전 레이저가 페어링되었습니다. 이를 위해 레이저 수신기에는 다음 작업 순서가 포함된 이미지 가이드를 불러올 수 있는 QR 코드가 제 공됩니다.
Seite 900
수직 자동 정렬 전제 조건: • 회전 레이저가 안전하게 수직으로 고정되어 있습니다(삼각대, 벽면 고정부, 측면 어댑터 또는 기준 틀 어댑터 이용 또는 뒤쪽 손잡이에 위치함). 회전 레이저의 ON/OFF 버튼 이 위쪽을 향하도록 배 치되어 있습니다. • 기준점 (A)는 레이저 헤드 아래쪽에 표시되어 있습니다(예: 기준틀에 핀 또는 바닥에 컬러 점). •...
Seite 901
4. "수직 모드" 메뉴 에서 "모니터링 기능을 이용한 자동 정렬" 기능 을 선택하십시오. ▶ (B) 지점에 도달할 때까지 레이저층이 오른쪽 및/또는 왼쪽으로 회전합니다. 이때 레이저 수신기에서 음향 신호가 반복하여 울립니다. ▶ (B) 지점에 도달하면 기호가 짧게 표시됩니다. ▶ 회전 레이저가 모니터링 기능으로 전환됩니다. 외부 영향으로 인한 작은 편차는 자동으로 조정되며, 레 이저빔은...
Seite 902
절전 모드 켜기/절전 모드 끄기 레이저 수신기의 볼륨 설정(끄기, 1/2/3단계) 수평 모드 메뉴 하나 이상의 빔 영역 끄기 삼각대 PRA 91을 이용한 높이 자동 정렬 QR 코드 → 삼각대 PRA 91을 이용한 높이 자동 정렬 경사 모드 메뉴 경사 설정 경사...
Seite 903
지 마십시오(예: 물 속에 담그거나 비내리는 곳에 두는 행위). 배터리에 물이 들어가면, 손상된 배터리처럼 취급하십시오. 물이 들어간 배터리는 비가연성 용기에서 절 연시킨 후, Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. • 배터리를 외부 오일 및 그리스가 묻지 않도록 깨끗하게 유지하십시오. 배터리에 불필요하게 먼지 또는 오...
Seite 904
(33 ft의 경우 0.08 in 미만). 편차가 큰 경우 캘리브레이션을 위해 회전 레이저를 Hilti 서비스 센터로 보 내주십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 측정 공구를 복원하여 측정 공구의 품질 인증 사항을 다시 점검합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: •...
Seite 905
• 기기 하중이 특별히 높았거나 중요한 작업을 시작하기 전과 같이 최소한 일 년에 한 번은 Hilti 측정 기술 서 비스 센터에서 점검을 받으십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터에서 점검 받았다고 해서 사용 전이나 사용 도중 측정 공구의 점검 의무가 없어지...
Seite 906
장애 예상되는 원인 해결책 레이저 수신기의 배터리가 방전됨. ▶ 레이저 수신기의 배터리를 교체 하십시오. 레이저 수신기의 배터리가 방 전됨 회전 레이저 배터리의 충전 상태가 ▶ 배터리를 충전하십시오. 낮음. 회전 레이저 배터리의 충전 상 태가 낮음 ▶ 배터리를 충전하십시오. 회전 레이저의 배터리가 완전히 방 전됨.
Seite 907
장애 예상되는 원인 해결책 감시 기능 불가능 또는 중단됨. ▶ 회전 레이저 및 레이저 수신기의 위치를 점검하고 필요에 따라 기 기를 다시 정렬하십시오. ▶ 레이저층에서 장애물을 제거하 십시오. ▶ 이후 감시 기능을 다시 시작하십 시오. 감시 모드 경고 ▶ 회전 수평 레이저의 최대 자동 경 레이저...
Seite 908
▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
Seite 909
해당 기기는 어떠한 간섭도 일으키지 않아야 합니다. • 해당 기기는 원하지 않은 작동의 원인이 될 수 있는 간섭을 포함, 어떠한 간섭도 흡수하여야 합니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경을 하면 기기를 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다. FCC ID: SDLPR4X 포함...
Seite 910
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – https://www.gov.br/anatel/pt-br 조건: 세르비아 И 005 24 조건: 대만 取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率,加大功率或變更 原設計特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信:經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至 無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信、指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 조건: 카타르 2024/S-0018540 조건: 아랍에미리트 Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 한국어 2405292 *2405292*...
Seite 911
RoHS (유해물질 사용 제한 지침) 본 도표는 중국 시장에 적용됩니다. 2405292 한국어 *2405292*...
Seite 912
Hilti 리튬이온 배터리 안전 및 사용 관련 지침 본 문서에서 사용된 배터리 개념은 다시 충전할 수 있는 Hilti 리튬 이온 배터리를 가리키는 것으로, 배터리 내 부에는 다수의 리튬 이온 셀이 합쳐져 있습니다. 이 배터리는 Hilti 전동 공구용으로 개발되었되며, 그 외의 용...
Seite 913
을 뿌려 두십시오. 그 이후 커버에 공기가 통하지 않도록 밀폐시키고, 가연성 가스, 액체 또는 물건으로부 터 멀리 떨어진 곳에 보관하십시오. ▶ Hilti Store에서 용기를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리와 관련된 현지 운반 규정에 유의하십시오! 배터리가 더 이상 작동하지 않는 경우 행동 지침...
고 비가연성 용기에 절연시키십시오. ▶ 배터리가 손상된 경우 행동 지침 단원을 참조하십시오. ▶ 부적절한 폐기로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다. Hilti Store에서 배 터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리와 관련된 현지 운반 규정...
Seite 936
FCC Suppliers Declaration of Conformity procedure適用於本裝置。 責任方為: Hilti, Inc. 7250 Dallas Parkway, Suite 1000 USPlano, TX 75024 www.hilti.com 其他資訊 配件、系統產品和其他有關產品的資訊,請參閱→ 此處。 國家特定認證標章 以下小節包括每個市場的許可要求。 條件: 巴西 Incorpora produto homologado pela ANATEL sob número 10869-24-03265 Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Seite 937
Dealer ID: DA45547/15 TA RTTE: ER 37505/24 Model: PR 40-22 (01) Type: Rotating laser 2405292 繁體中文 *2405292*...
Seite 938
RoHS(有害物質限制指令) 此表適用於中國市場。 繁體中文 2405292 *2405292*...