Rasenmäher mit 122cm heckauswurf turbo force mähwerk (276 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 7210
Seite 1
Form No. 3468-629 Rev A Zugmaschine der Serie Groundsmaster ® 7210 Modellnr. 30695—Seriennr. 409300000 und höher *3468-629* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Kalifornien zu Emissionsanlagen, der Wartung Wenden Sie sich an Ihren autorisierten und Garantie. Sie können einen Ersatz beim Service-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Motorhersteller anfordern. Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder zusätzliche Informationen benötigen. Halten Sie WARNUNG: hierfür die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts KALIFORNIEN griffbereit.
Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. Anlassen des Motors ........31 Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu Fahren mit der Maschine ........31 schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, Abstellen des Motors ........32 wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen Einsetzen des Mähwerks........
Sicherheit Einstellen des Rücklaufs für die Neutralstellung des Schaltbügels ....67 Einstellen der Leerlaufstellung für den Diese Maschine entspricht den Anforderungen von Fahrantrieb ........... 69 ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395, wenn Sie das Einstellen der maximalen Fahrgeschwindig- Einrichteverfahren abgeschlossen und das CE-Kit keit ..............
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1.
Seite 6
decal106-9290 106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 9. Ausgaben 13. Start 2. Nicht aktiviert 6. Zapfwelle 10. Zapfwelle 14. Leistung 3. Abstellen bei hoher 7. Feststellbremse gelöst 11. Start Temperatur 4. Warnung bei hoher 8. Leerlauf 12. ETR (Zum Laufen Temperatur einschalten)
Seite 7
decal107-1866 107-1866 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Seite 8
decal110-9796 110-9796 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. decal117-3276 117-3276 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. decal133-8062 133-8062...
Seite 9
decal120-9195 120-9195 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Seite 10
decal120-9196 120-9196 1. Vorwärtsgang 3. Langsam 5. Rückwärts 7. Weitere Informationen zum Hydrauliköl finden Sie in der Bedienungsanleitung. 2. Schnell 4. Leerlauf 6. Schleppventilposition; ziehen Sie die Schleppventile auf 5,65-7,91 N∙m an. decal121-3363 121-3363 1. Schnell 3. Zapfwelle einkuppeln 2. Langsam 4.
Seite 11
decal127-6519 127-6519 1. Transportposition 2. Schnitthöhe...
Seite 12
decal144-7258 144-7258 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Durchführung von 11. Riemenspannvorrichtung Wartungsarbeiten. 2. Keilriemenspannung 12. Getriebe 3. Kühlergitter 13. Feststellbremse 4. Akku 14. Hydrauliköl 5. Motorölstand 15. Kraftstoff-/Wasserabscheider 6. Alle 8 Stunden kontrollieren 16. Motorkühlmittel 7. Kraftstofffilter 17. Öl 8.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Hochklappen des Überrollschutzes. Installationsanweisungen der Bauen Sie die Schneideinheit ein. Schneideinheit Einstellen des vorderen, linken –...
Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. Einstellen des vorderen, linken Laufrads Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Keine Teile werden benötigt Verfahren Stellen Sie das vordere, linke Laufrad für Verfahren 183-cm-Schneideinheiten auf die äußere Stellung und für 152-cm- und 158-cm-Schneideinheiten auf die...
Bedienelemente nach hinten in die L -Stellung bewegen, wird ANGSAM die Motordrehzahl verringert. Beim Mähen sollte der Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Gasbedienungshebel immer in der S -Stellung CHNELL der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. sein. Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, Zapfwellenschalter bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen...
Änderungen der technischen Daten und des Designs sind vorbehalten. Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com...
Betrieb Kraftstoffsicherheit • Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Kraftstoff. Kraftstoff ist brennbar und die Dämpfe der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. sind explosiv. • Machen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere Zündquellen aus.
Seite 20
Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters Technische Angaben für kommen. Dieselkraftstoff • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen ASTM D975 Toro-Vertragshändler. Nr. 1-D S15 Nr. 2-D S15 Fassungsvermögen des EN 590 Europäische Union Kraftstofftanks International...
Einstellen des Überrollbügels WARNUNG: Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und legen Sie den Sicherheitsgurt g031636 an, um schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Sitz durch den Sitzriegel gesichert ist. WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist.
Einstellen der Schnitthöhe Hochklappen des Überrollbügels Sie können die Schnitthöhe von 2,5 cm bis 15,2 cm Klappen Sie den Überrollbügel hoch, wie in Bild 10 in Schritten von 6 mm durch das Umstecken des abgebildet. Anschlagstifts in verschiedene Löcher einstellen. Drücken Sie den Mähwerkhubschalter bei laufendem Motor nach oben, bis die Schneideinheit ganz angehoben ist, und lassen...
Stellen Sie die Antiskalpierrollen und den Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die Unterfahrschutz nach Bedarf ein. Feststellbremse und schieben die Zapfwelle in die A -Stellung. Schieben Sie einen der Fahrantriebshebel aus der ARRETIERTEN Verwendung der -Stellung. Versuchen Sie, den Motor EUTRAL anzulassen.
Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine Sie in der Wartungsanleitung, die von einem offiziellen optimal steuern können und komfortabel sitzen. Toro-Vertragshändler erhältlich ist. Wenn Sie den Sitz verstellen möchten, bewegen Sie den Hebel zum Entriegeln des Sitzes zur Seite (Bild 15).
Verwenden des Drehen Sie das Handrad zum Verstellen an der Vorderseite solange, bis der gewünschte Komfort InfoCenter-Bedienelements erreicht ist (Bild 16). Das LCD-Display des InfoCenters zeigt Informationen über Ihre Maschine an, zum Beispiel Betriebszustand, unterschiedliche Diagnose- und andere Maschineninformationen (Bild 18).
Seite 26
CAN-Bus Fehlfunktion der NOx- Steuerungsdiagnose: fahren Sie die Maschine zurück in die Werkstatt InfoCenter und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler (ab Softwareversion F). Defekt oder fehlgeschlagen Birne Hoch: Über zulässigem Bereich Niedrig: Unter zulässigem Bereich Nicht im Bereich...
Menü enthaltenen Angaben finden Sie in der Wartungs- InfoCenter Revision Listet die Softwarerevision des bedienungsanleitung oder InfoCenter auf. wenden Sie sich an den offi- ziellen Toro-Vertragshändlers. CAN-Bus Listet den Status des Maschi- nenkommunikationsbusses Service Das Service-Menü enthält auf. Informationen zur Maschine, u.
Navigieren Sie im Menü E mit der zum Ändern der Einstellung im geschützten Menü den INSTELLUNGEN mittleren Taste auf das PIN-Code eingeben. Drehen Sie nach dem Einstellen GESCHÜTZTE ENÜ drücken Sie die rechte Taste (Bild 20A). des PIN-Codes das Zündschloss in die A -Stellung und wieder in die E -Stellung, um dieses Feature zu...
Verwenden Sie die Maschine nicht als zu schweren ggf. tödlichen Verletzungen führen Zugmaschine. können. Sie sind für den sicheren Einsatz an • Verwenden Sie nur von Toro® zugelassenes Hanglagen verantwortlich. Das Einsetzen der Zubehör, Anbaugeräte und Ersatzteile. Maschine an jeder Hanglage erfordert große Vorsicht.
Betätigen der • Vermeiden Sie das Anfahren, Anhalten oder Wenden der Maschine an Hanglagen. Feststellbremse Vermeiden Sie plötzliche Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen. Wenden Sie möglichst Aktivieren Sie die Feststellbremse immer, wenn Sie langsam und vorsichtig. die Maschine anhalten oder unbeaufsichtigt lassen. •...
Anlassen des Motors Fahren mit der Maschine Hinweis: Die Glühkerzenlampe leuchtet für sechs Sie können die Motordrehzahl mit dem Sekunden auf, wenn Sie den Zündschlüssel in die Gasbedienungshebel einstellen, die in U/min -Stellung drehen. Drehen Sie das Zündschloss (Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Stellen in die S -Stellung, wenn die Lampe nicht mehr Sie die Gasbedienung auf die Stellung S...
g243800 Bild 25 Einsetzen des Mähwerks Verwenden des Mähwerkhub- g004532 schalters Bild 24 1. Fahrantriebshebel: 4. Rückwärtsgang Mit dem Mähwerkhubhebel heben Sie die RRETIERTE EUTRAL Schneideinheit an und senken Sie sie ab (Bild 26). Stellung Der Motor muss bei der Verwendung des Hebels 2.
g243799 Bild 27 Auskuppeln der Zapfwelle g009174 Bild 28 Mähen mit der Maschine g020873 Bild 26 Hinweis: Ein Mähen mit einer Rate, die den Motor belastet, fördert die Regenerierung des 1. Mähwerkhubschalter Dieselpartikelfilters. Fahren Sie die Maschine auf die Arbeitsstelle. •...
Führen Sie eine tränenartige Wende durch, Vergessen Sie die Funktion des Dieselpartikelfilters um die Maschine schnell für den nächsten nicht bei der Verwendung oder Wartung Ihrer Durchgang auszurichten. Maschine. Die Motorlast bei einer Motordrehzahl im hohen Leerlauf (Vollgas) erzeugt normalerweise eine ausreichende Auspufftemperatur für die Regenerierung des Regenerierung des Dieselpartikelfilters.
Aschenansammlung im • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen Dieselpartikelfilter als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage anzugeben. abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf die passive Regenerierung angibt.
Seite 37
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat Standby- bzw.
Seite 38
Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit DPF-Betriebstabelle (cont'd.) der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Zustand Beschreibung Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Normal Der DPF befindet sich im normalen Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors Betriebsmodus – passive Regeneration. und den erfassten Rußstand an.
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Regenerierungszustand Rußlast 100% Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regeneration an. 122% Der Motorcomputer fordert automatisch eine Wiederherstellung- Regenerierung an. Passive Regeneration des g224417 Bild 38 Dieselpartikelfilters • Die passive Regeneration tritt im Rahmen der •...
Seite 40
InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 41 g224692 Bild 39 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Auspufftemperatur angezeigt, wenn die Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw.
für die hohe Auspufftemperatur nicht mehr im InfoCenter angezeigt. Geparkte Regenerierung oder g224397 Bild 46 Wiederherstellung-Regenerierung • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine Wiederherstellung- innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im Regenerierung anfordert, wird das Symbol für InfoCenter „Parked regeneration required –...
Seite 42
g213867 Bild 49 g224625 • Motorwarnung SPN 522574, FMI: 0 (Bild Bild 52 • Wenn der Motorcomputer keine Wiederherstellung- Regenerierung anfordert hat und Sie auf die Option R . navigieren, ist die ECOVERY EGEN g318159 Wiederherstellung-Regenerierung gesperrt und Bild 50 das Schloss-Symbol (Bild 53) wird unten rechts...
Seite 43
Stellen Sie die Gasbedienung in die -Stellung. EERLAUF Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen.
Seite 44
Drücken Sie auf dem Bildschirm I NITIATE . die rechte Taste, um fortzufahren (Bild EGEN 57). g224414 g224626 g227678 Bild 55 Stellen Sie auf dem Bildschirm „DPF checklist“ g224630 Bild 57 sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist und dass die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf eingestellt ist (Bild 56).
Seite 45
Motorcomputers und versuchen Sie die Regenerierung des anfordert und diese Meldung eingeblendet Dieselpartikelfilters erneut. wird, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler für den Service. Im InfoCenter wird der Begrüßungsbildschirm angezeigt; das Symbol für die Bestätigung Tabelle der Prüfmeldung und der...
g227305 Bild 63 g224392 Bild 61 Drücken Sie die mittlere Taste, um auf die Option P (Bild 63) oder ARKED EGEN ANCEL Hinweis: Wenn die Regenerierung zu navigieren (Bild ECOVERY EGEN ANCEL nicht abgeschlossen wird, wird im InfoCenter 64). „Advisory #184“ (Bild 61) angezeigt.
• Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, Vermeiden eines zu niedrigen ersetzen Sie es nur durch Originalersatzmesser von Toro. Weitere Informationen zum Schnitts Auswechseln des Messers finden Sie in der Wenn die Schnittbreite der Maschine breiter ist Bedienungsanleitung der Schneideinheit.
Befördern der Maschine Wichtig: Öffnen Sie die Sicherheitsventile, wenn die Maschine geschoben oder geschleppt wird. Schließen Sie die Ventile, wenn Sie die Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Maschine an die gewünschte Stelle geschoben Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. oder geschleppt haben. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Lastwagen mit den/der gesetzlich erforderlichen Bremsen, Klappen Sie den Sitz hoch, siehe...
Verladen der Maschine WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich auf einen Anhänger oder Pritschenwagen verladen die Gefahr, dass die Maschine umkippt oder von dort herunterfahren. Verwenden Sie für diesen Schritt eine Rampe über die ganze Breite, die und schwere oder tödliche Verletzungen breiter als die Maschine ist.
Seite 50
g027996 Bild 68 1. Durchgehende Rampe in 4. Rampe ist mindestens hochgeklappter Position viermal länger als der Abstand des Anhängers oder Pritschenwagens vom Boden. 2. Seitansicht einer Rampe 5. „H“ gibt die Höhe über die ganze Breite in des Anhängers oder Ladestellung Pritschenwagens zum Boden an.
Aufkleber. Schlüssel ab. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu Stillstand gekommen sind. gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller • Wenn Sie den Schlüssel im Zündschloss können gefährlich sein und eine Verwendung lassen, könnte eine andere Person den Motor...
Seite 52
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Schmiermittelstand im Getriebe der Schneideinheit. Alle 150 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Schläuche und Dichtungen des Kühlsystems. Ersetzen Sie gebrochene oder beschädigte. Alle 200 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Alle 250 Betriebsstunden •...
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie das Grasablenkblech in der abgesenkten Stellung (falls zutreffend). Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Hydraulikölstand.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Schmierung Prüfen des Schmiermittels im Getriebe der Schneideinheit Einfetten der Lager und Wartungsintervall: Alle 150 Betriebsstunden...
Drehen Sie die Ablassschraube wieder auf. Füllen Sie genug Schmiermittel auf, ungefähr 283 ml, bis der Stand zwischen den Markierungen am Peilstab liegt. Wichtig: Füllen Sie das Getriebe nicht zu voll, da es beschädigt werden kann. g004502 Bild 69 1. Ablassschraube und Peilstab Gießen Sie, wenn der Schmiermittelstand zu niedrig ist, nur so viel Schmiermittel ein, dass der Stand zwischen den Marken am Peilstab...
Warten des Motors Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung richtig angebracht ist und das Luftfiltergehäuse abdichtet. Sicherheitshinweise zum Warten des Luftfilters Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Hinweis: Wechseln Sie die Schaumdichtung in der Kurbelgehäuse einfüllen.
Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -18 °C) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog. Überprüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
g020435 Bild 72 g021890 Bild 73 1. Peilstab 2. Ölfüllstutzendeckel 1. Ölablassstopfen 2. Ölfilter Wenn der Ölstand unter dem sicheren Bereich Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 73). Ölen Sie die liegt, nehmen Sie den Fülldeckel ab (Bild neue Dichtung am Ölfilter leicht mit frischem Öl und gießen Sie genug Öl ein, um den Ölstand ein, bevor Sie den Filter eindrehen.
Wartungsanleitung. unter keinen Umständen und halten Wenden Sie sich an den offiziellen Kraftstoff von offenem Licht und jeglichem Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für Risiko von Funkenbildung fern. den Dieseloxidationskatalysator und den • Lagern Sie Kraftstoff in einem sauberen, Rußfilter oder deren Wartung.
Schmieren Sie die Filterglocke mit sauberem Motorschmieröl ein. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors, die mit der Maschine ausgeliefert wurde. Setzen Sie die trockene Filterglocke mit der Hand ein, bis die Dichtung die Kontaktfläche berührt; drehen Sie sie dann um eine weitere 1/2 Umdrehung fest.
Prüfen der Kraftstoffleitun- Warten der elektrischen gen und -verbindungen Anlage Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht Hinweise zur Sicherheit der wird) Elektroanlage Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab.
prüfen. Fassen Sie jede Sicherung an und nehmen WARNUNG: sie einzeln heraus; prüfen Sie, ob die Sicherungen Batteriepole und Metallwerkzeuge können durchgebrannt sind. an metallischen Teilen Kurzschlüsse Wichtig: Wenn Sie eine Sicherung ersetzen verursachen, was Funken erzeugen kann. müssen, sollten Sie immer Sicherungen desselben Funken können zum Explodieren der Gase Typs und derselben Spannung verwenden, sonst in der Batterie führen und Verletzungen...
Dichtungslippen nicht nach innen gefaltet sind. Sie erhalten neue Laufräder, konische Lager und Lagerdichtungen bei Ihrem offiziellen Setzen Sie das Laufrad zwischen die Toro-Vertragshändler. Laufradgabel und befestigen Sie sie mit der Schraube und der Sicherungsmutter. Nehmen Sie die Sicherungsmutter von der Schraube ab (Bild 80).
Warten der Kühlanlage Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdauer ATSM International SAE International Hinweise zur Sicherheit des D3306 und D4985 J1034, J814 und 1941 Kühlsystems Wichtig: Die Kühlmittelkonzentration sollte ein • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu 50/50-Gemisch aus Kühlmittel und Wasser sein. Vergiftungen führen;...
Reinigen des Kühlers Warten der Bremsen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Einstellung des Alle 1500 Betriebsstunden—Tauschen Sie die Sicherheitsschalters für beweglichen Schläuche aus. die Feststellbremse Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Schläuche und Dichtungen des Kühlsystems. Halten Sie die Maschine an, stellen Ersetzen Sie gebrochene oder beschädigte.
Warten der Riemen Prüfen der Spannung des Lichtmaschinenriemens Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wenden Sie eine Kraft von 44 N zwischen den Riemenscheiben auf den Lichtmaschinenriemen Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine (Bild 84).
Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Sicherheitsschalters für die Neutralstellung des Schaltbügels Halten Sie die Maschine an, stellen Sie die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE -Stellung, aktivieren die Feststellbremse EUTRAL und ziehen den Zündschlüssel ab. Nehmen Sie die Schrauben ab, mit denen die g004763 Frontplatte befestigt ist, und nehmen Sie sie ab Bild 86...
Seite 68
g020875 g004918 Bild 87 Bild 89 1. Schraube 1. N 2. A RRETIERTE EUTRAL EUTRAL TELLUNG 2. Armaturenbrett Stellung Schieben Sie den Schaltbügel in die Sollte eine Einstellung erforderlich sein, lockern -Stellung, jedoch nicht in die arretierte EUTRAL Sie die Mutter und die Klemmmutter gegen das Stellung (Bild 89).
Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn sich die Antriebsräder drehen. GEFAHR Mechanische oder hydraulische Wagenheber können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. • Stützen Sie die Maschine mit Stützböcken • Verwenden Sie keine hydraulischen Wagenheber.
Lösen Sie die Klemmmutter an der WARNUNG: Anschlagschraube für einen Fahrantriebshebel Bei angeschlossenem (Bild 92). Überbrückungskabel kann die Elektroanlage keine Notabschaltung vornehmen. • Ziehen Sie das Überbrückungskabel vom Kabelbaumstecker ab und schließen Sie den Stecker den Sitzschalter an, wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben.
Einstellen der Spurweite Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, stellen die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE -Stellung und aktivieren die EUTRAL Feststellbremse. Schieben Sie den Gasbedienungshebel in die -Stellung, stellen Sie den Motor ab, ANGSAM ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie den Sitz erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Motor ab und ziehen wenden Sie sich an den Toro-Händler). den Schlüssel ab. Ersatzöle: Wenn das Öl von Toro nicht verfügbar ist, Heben Sie den Sitz an, um an den können Sie Mobil® 424 Hydrauliköl verwenden. Hydraulikbehälter zu gelangen.
Hochqualitätshydrauliköl ein, damit der Stand im Füllen Sie den Behälter auf den richtigen gekerbten Bereich liegt. Füllstand (ungefähr 5,7 l) auf, siehe Prüfen der Hydraulikanlage (Seite 72). Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel ein. Lassen Sie den Motor an und prüfen die Schrauben Sie den Peilstabdeckel handfest auf Dichtheit.
Reinigung Einlagerung Sicherheit bei der Unterseite der Einlagerung Schneideinheit reinigen • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab täglich und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, stellen Stillstand gekommen sind.
-pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfatierung der Batterie vorzubeugen.
Seite 78
Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
Seite 80
Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.