Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSSM 600 B2
Seite 3
Suomi ......................... 2 Svenska ........................23 Polski ........................43 Lietuvių ........................66 Deutsch ........................87 V 1.1...
SOSSM 600 B2 Onnittelemme sinua valinnastasi! Ostaessasi Switch On SOSSM 600 B2 -sauvasekoitinsetin, joka sisältää smoothiesekoittimen, (jatkossa: sauvasekoitin) olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Perehdy sauvasekoittimen käyttöön ja lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Noudata erityisen huolellisesti oppaan sisältämiä turvallisuusohjeita. Käytä sauvasekoitinta vain tämän käyttöohjeen mukaisesti ja vain käyttöohjeessa ilmoitettuihin tarkoituksiin.
SOSSM 600 B2 Tässä käyttöohjeessa on auki taitettava kansilehti. Kansilehden sisäpuolella on kuva sauvasekoittimesta. Laitteen osat on merkitty kuvaan numeroilla. Numerot tarkoittavat seuraavaa: Kuva A – Sauvasekoitin Nopeussäädin Kytkin (normaali nopeus) TURBO-kytkin (suuri nopeus) Moottoriyksikkö Soseutussauva Kuva B – Smoothiesekoitin Teränpidin Terä...
SOSSM 600 B2 3.2 Jäähtymisaika Anna sauvasekoittimen jäähtyä vähintään 2 minuutin ajan käytettyäsi sitä enimmillään 1 minuutin ajan. Jatka käyttöä vasta jäähtymisajan jälkeen. 4. Turvallisuusohjeet Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. Noudata myös kaikkia varoituksia, vaikka sähkölaitteiden ja kodinkoneiden käyttö...
Seite 8
SOSSM 600 B2 Tätä merkkiä käytetään sellaisten tuotteiden yhteydessä, joiden fysikaaliset ja kemialliset ominaisuudet on testattu ja joista ei ole todettu asetuksen EY 1935/2004 mukaan arvioituna aiheutuvan terveyshaittoja tuotteiden jouduttua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Tämä merkki tarkoittaa lisätietoja aiheesta. Valmistajan osoite Ennakoitavissa oleva väärinkäyttö...
Seite 9
SOSSM 600 B2 VAARA! Pakkausmateriaalia ei ole tarkoitettu leikkikaluksi. Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Säilytä laite lasten ulottumattomissa. • Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, samoin kuin henkilöt, joilta puuttuu laitteen käyttöön vaadittava kokemus ja tietämys.
SOSSM 600 B2 • Nosta sauvasekoitin pysäyttämisen jälkeen työstämistäsi elintarvikkeista vasta sen jälkeen, kun myös soseutussauvan (5) terä on pysähtynyt. Loukkaantumisvaara! • Älä koskaan kosketa pyörivää soseutussauvan (5) terää. Älä koskaan työnnä esineitä terää kohti. Pidä myös väljät vaatteet ja pitkät hiukset etäällä...
Seite 11
SOSSM 600 B2 • Jos havaitset savua, epätavallisia ääniä tai hajuja, irrota pistoke heti pistorasiasta. Sauvasekoitinta ei tällaisissa tapauksissa saa käyttää ennen kuin ammattihenkilö on tarkastanut laitteen. Älä koskaan hengitä mahdollisesta laitepalosta syntyvää savua sisään. Jos olet kuitenkin hengittänyt savua, ota yhteys lääkäriin. Savun hengittäminen voi vaarantaa terveyden.
SOSSM 600 B2 Palovaara Anna sauvasekoittimen jäähtyä vähintään 2 minuutin ajan käytettyäsi sitä enimmillään 1 minuutin ajan. Jatka käyttöä vasta jäähtymisajan jälkeen. Muutoin on olemassa tulipalon vaara. 5. Tekijänoikeudet Kaikki tämän käyttöoppaan tiedot ovat tekijänsuojan alaisia ja ne on annettu lukijalle vain tiedoksi. Tietojen kopiointi tai monistaminen on ehdottomasti kielletty ilman tekijän etukäteen myöntämää...
SOSSM 600 B2 7. Käyttöönotto Sauvasekoittimen nopeus on syytä säätää työstettäviä elintarvikkeita vastaavasti. Jos käytät soseutussauvaa (5), valitse pehmeiden elintarvikkeiden kohdalla pienehkö nopeus ja kovien elintarvikkeiden kohdalla puolestaan TURBO-nopeus. Smoothiesekoitinta (6, 7, 8) käytettäessä nopeudeksi kannattaa valita TURBO. Säädä nopeutta haluamasi lopputuloksen mukaan. Smoothie on hedelmäjuoma, joka valmistetaan kokonaisista hedelmistä...
SOSSM 600 B2 Jos havaitset käytön aikana epätavallisia ääniä, kuten vinkunaa, lisää soseutussauvan (5) käyttöakseliin hieman ruokaöljyä. Huomioi tässä yhteydessä viereinen kuva. Puhdistaminen käy helposti, kun laitat soseutussauvan (5) heti käytön jälkeen puhdasta vettä sisältävään astiaan ja painat kytkintä (2) lyhyesti useamman kerran. 7.1.1 Työstöaikataulukko –...
SOSSM 600 B2 Jos sekoitusastiassa (8) on liian vähän nestettä, osa aineksista voi juuttua paikalleen, jolloin terä (7) ei ulotu niihin. Keskeytä tällöin sekoittaminen ja ravista laitetta useaan kertaan ylös- ja alaspäin, kunnes paikalleen juuttuneet ainekset irtoavat ja terä (7) ulottuu niihin. Tärkeää: Kun ravistelet laitetta, tartu kiinni moottoriyksiköstä...
SOSSM 600 B2 8. Puhdistus Loukkaantumisvaara! Ole varovainen puhdistaessasi sauvasekoitinta! Soseutussauvan (5) terä ja teränpitimen (6) terä (7) ovat erittäin teräviä! Esinevahinkoja koskeva varoitus! Älä käytä puhdistukseen naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita äläkä myöskään naarmuttavia esineitä (esim. metallisieniä). Muutoin sauvasekoitin voi vahingoittua. Soseutussauva (5), teränpidin (6) ja terä...
SOSSM 600 B2 11.2 Smoothiesekoitin Vihreä hedelmä-kasvissmoothie Ainekset Määrä Huomautus Omenaa 75 g Avokadoa Babypinaattia 50 g Vettä 100–150 ml Halutun koostumuksen mukaan Hunajaa 2 tl Valmistus: Leikkaa 75 g pestyä omenaa ja ½ avokado 1–2 cm:n paloiksi. • Pese babypinaatti huolellisesti ja leikkaa paloiksi. •...
SOSSM 600 B2 12. Ympäristönsuojelu ja vanhojen laitteiden hävittäminen Laitteet, joissa on tämä merkintä, kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU piiriin. Kaikki sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava virallisiin kierrätyspisteisiin erillään kotitalousjätteistä. Vanhojen laitteiden oikealla hävittämisellä estetään vahingot ympäristölle ja omalle terveydelle. Lisätietoja oikeasta hävitystavasta saa viranomaisilta, kierrätyspisteistä...
SOSSM 600 B2 Symboli Materiaali Käytetty tämän tuotteen seuraavissa pakkauksen osissa Aaltopahvi Myyntipakkaus, sisäpuolen kartonki Paperi Myyntipakkauksen sisällä oleva silkkipaperi 13. Vaatimustenmukaisuuslauseke Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten standardien vaatimukset. Tuotteen vaatimustenmukaisuus on osoitettu. Vaatimustenmukaisuuteen liittyvät vakuutukset ja muut asiakirjat ovat valmistajan hallussa. Tämä...
SOSSM 600 B2 14. Takuuohjeita TARGA GmbH:n takuu Hyvä asiakas Tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Jos laitteessa ilmenee puutteita, ostajan lainmukaiset oikeudet ovat voimassa. Seuraavassa esitetyt takuuehdot eivät rajoita näitä lainmukaisia oikeuksia. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti tallessa. Se toimii ostotodistuksena. Jos tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvirhe kolmen vuoden kuluessa ostopäivästä, korjaamme tai vaihdamme tuotteen valintamme mukaan veloituksetta.
Seite 24
SOSSM 600 B2 Palvelu Puhelin: 010309 3582 Sähköposti: targa@lidl.fi IAN: 466026_2404 Valmistaja Seuraava osoite ei ole palveluosoite. Palvelun yhteystiedot on mainittu edempänä. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest SAKSA 22 – Suomi...
SOSSM 600 B2 Gratulerar! Genom att köpa stavmixersatsen Switch On med smoothieapparat SOSSM 600 B2, nedan kallad stavmixern, har du valt en produkt av hög kvalitet. Bekanta dig med stavmixern och läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda den. Lägg särskilt märke till säkerhetsanvisningarna.
SOSSM 600 B2 Bruksanvisningen har ett utvikbart omslag. På insidan av omslaget finns en bild på stavmixern med alla komponenter numrerade. Siffrorna har följande innebörd: Bild A – stavmixer Hastighetsreglage Knapp (normal hastighet) TURBO-knapp (hög hastighet) Motorblock Mixerstav Bild B – smoothieapparat Knivhållare Kniv Mixerkanna...
SOSSM 600 B2 3.2 Avsvalningstid När den maximala användningstiden på upp till 1 minut har uppnåtts, ska stavmixern svalna i minst 2 minuter innan du fortsätter att använda den. Först därefter ska du fortsätta att använda den. 4. Säkerhetsanvisningar Läs igenom följande anvisningar noga innan du använder apparaten för första gången och följ alla varningstexter även om du är van vid hantera elektroniska...
SOSSM 600 B2 Denna symbol används för att framhäva ytterligare information. Tillverkaradress Felaktig användning som kan förutses • Använd stavmixern enbart för det bestämda syftet. Om apparaten används på fel sätt finns risk för personskador. • Stavmixern får inte användas för att finfördela mycket hårda livsmedel.
Seite 30
SOSSM 600 B2 kunskap, om de står under uppsikt eller har instruerats i säker användning av enheten och förstår riskerna. • Barn får inte leka med produkten. FARA! Risk för personskador • Produkten måste stängas av och kontakten måste dra ut ur eluttaget innan rörliga tillbehör eller delar byts.
Seite 31
SOSSM 600 B2 RISK för elstötar • Anslut inte stavmixern till elnätet förrän motorblocket (4) och mixerstaven (5) samt motorblocket och knivhållaren (6) har monterats med mixerkannan (8). Det finns risk för elstötar! • Anslut endast stavmixern till ett korrekt installerat lättåtkomligt eluttag med en nätspänning som överensstämmer med den på...
SOSSM 600 B2 • Apparaten ska alltid skiljas från elnätet när den sätts ihop eller tas isär eller rengörs, när den inte står under uppsikt och om det förekommer driftstörningar. Det finns risk för elstötar! Motorblocket (4) får aldrig doppas ner i vatten och det får inte komma in vätska i motorblockets (4) hölje.
SOSSM 600 B2 6. Före användning Ta ut stavmixern och alla tillbehörsdelar ur förpackningen och kontrollera att leveransen är komplett. Ta bort all skyddsfilm. Håll emballaget borta från barn och källsortera det. Innan stavmixern används för första gången måste den rengöras noggrant så som det beskrivs i kapitlet ”Rengöring”.
SOSSM 600 B2 6.4 Ta isär smoothieapparat (6, 7, 8) och motorblock (4) Vrid motorblocket (4) i riktning mot den upplåsta symbolen tills pilmarkeringen () pekar mot den • upplåsta symbolen på knivhållaren (6). Dra nu bort motorblocket (4) från knivhållaren (6). •...
SOSSM 600 B2 För ner mixerstaven (5) lodrätt i livsmedlen. • Starta stavmixern med knappen (2) och välj en lämplig hastighet med hjälp av hastighetsreglaget (1). • Vill du använda den högsta hastigheten från början, kan du istället starta stavmixern med TURBO- knappen (3).
SOSSM 600 B2 7.2 Användning med smoothieapparat (6, 7, 8) 7.2.1 Förbered ingredienserna Skala frukten. • Ta bort kärnor och frön från frukten. • Skär den förberedda frukten i små bitar av 1–2 cm storlek. • Skär också grönsaker, örter och sallad i små bitar eller strimlor. •...
SOSSM 600 B2 Om andelen vätska är för låg i mixerkannan (8) kan delar av ingredienserna fastna och inte nås av bladet (7). Avbryt i så fall blandningsprocessen och skaka enheten flera gånger i en upp- och nedåtgående rörelse tills ingredienserna har lossnat och kan nås av bladet (7).
SOSSM 600 B2 8. Rengöring Risk för personskador! Var försiktig när du rengör stavmixern! Kniven i mixerstaven (5) och kniven (7) i knivhållaren (6) är mycket vassa! Varning för sakskador! Använd inga rengöringsmedel som repar eller är frätande och inte heller föremål som ger repor (t.ex. stålull) för rengöring. Då kan stavmixern skadas. Vi rekommenderar att rengöra mixerstaven (5) och knivhållaren (6) med kniven (7) direkt efter användning för att undvika att livsmedlen torkar fast.
SOSSM 600 B2 11. Receptförslag 11.1 Mixerstav Persilja-basilika-pesto Ingredienser Mängd Anmärkning Basilika ½ bunt Plattbladig persilja 1 bunt Pinjekärnor 3 msk Parmesan 70 g Salt 1 nypa Peppar 1 nypa Olivolja 65 ml Tillredning: Tvätta basilikan och persiljan. Dra av persiljans blad och tärna osten. Lägg sedan alla ingredienserna i en mixerbehållare och mixa fint med mixerstaven (5) på...
SOSSM 600 B2 11.2 Smoothieapparat Smoothie med gröna frukter och grönsaker Ingredienser Mängd Anmärkning Äpple 75 g Avokado Babyspenat 50 g vatten 100–150 ml Beroende på önskad konsistens Honung 2 tsk Tillredning: Skär 75 gram tvättat äpple och ½ avokado i bitar om 1–2 cm. •...
SOSSM 600 B2 12. Anvisningar om miljöskydd och avfallshantering Produkter med denna symbol omfattas av EU-direktiv 2012/19/EU. All uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning ska separeras från hushållssoporna och lämnas in till återvinningsställen. Korrekt avfallshantering av produkter förhindrar skador på miljön och din egen hälsa.
SOSSM 600 B2 Symbol Ämne Ingår i följande förpackningsbeståndsdelar av denna produkt Wellpapp Försäljningsförpackning, innerkartong Papper Silkespapper inuti försäljningsförpackningen 13. Överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv. Överensstämmelsen kan garanteras. Försäkran om överensstämmelse samt underlag finns hos tillverkaren.
SOSSM 600 B2 14. Garantiinformation Garanti för TARGA GmbH Ärade kund, Du får tre års garanti på denna apparat, börjande från det datum den köptes. Om denna produkt är felaktig har du lagliga rättigheter gentemot försäljaren av denna produkt. Dessa lagliga rättigheter inskränks inte av den garanti som beskrivs i det följande.
Seite 44
SOSSM 600 B2 På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här bruksanvisningen och flera andra handböcker, produktvideor och installationsprogram. Med den här QR-koden kommer du direkt till sidan LIDL- Service (www.lidl-service.com) och genom att ange artikelnumret (IAN) kan du öppna bruksanvisningen.
Seite 45
SOSSM 600 B2 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............. 44 2. Zawartość opakowania ..................44 3. Dane techniczne ....................45 3.1 Czas pracy krótkotrwałej ........................45 3.2 Czas stygnięcia ............................46 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............46 5. Prawa autorskie ....................52 6.
SOSSM 600 B2 Gratulacje! Dokonując zakupu blendera ręcznego Switch On SSMS 600 B2 z zestawem i mikserem do smoothie, zwanego w dalszej części instrukcji „blenderem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem blendera należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję...
SOSSM 600 B2 Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono blender i wszystkie elementy obsługowe wraz z oznaczeniem numerycznym. Cyfry oznaczają następujące elementy: Rysunek A – blender Regulator prędkości Przełącznik (normalna prędkość) Przełącznik TURBO (duża prędkość) Blok silnika Rozdrabniacz Rysunek B –...
SOSSM 600 B2 3.2 Czas stygnięcia Po upływie maksymalnego czasu pracy wynoszącego do 1 minuty należy pozostawić blender do ostygnięcia na co najmniej 2 minuty. Dopiero potem można kontynuować rozpoczęty proces roboczy. 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać znajdujące się...
Seite 49
SOSSM 600 B2 Ten symbol oznacza produkty, które zostały przebadane pod kątem właściwości fizycznych i chemicznych i zgodnie z wymogami Rozporządzenia WE nr 1935/2004 zostały uznane za bezpieczne dla zdrowia i odpowiednie do kontaktu z żywnością. Ten symbol oznacza dalsze informacje na dany temat. Adres producenta Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie urządzenia...
SOSSM 600 B2 Bezpieczeństwo ludzi • Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci. Blender i jego przewód przyłączeniowy należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Należy zapewnić dzieciom odpowiedni nadzór i wyeliminować możliwość zabawy urządzeniem. Szczególnie rozdrabniacz (5) i mocowanie noża (6) z nożem (7) muszą znajdować...
Seite 51
SOSSM 600 B2 sytuacji, gdy blender nie jest używany oraz w czasie burzy. Istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! • Aby zdjąć blok silnika (4), należy odczekać, aż nóż w rozdrabniaczu (5) się zatrzyma. Nigdy nie należy sięgać w stronę obracającego się noża. Istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! •...
Seite 52
SOSSM 600 B2 NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym • Blender można podłączyć do sieci dopiero po połączeniu bloku silnika (4) i rozdrabniacza (5) lub bloku silnika i mocowania noża pojemnikiem miksowania (8). Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Blender można podłączyć jedynie prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka, w którym napięcie...
Seite 53
SOSSM 600 B2 wypadku nie należy wdychać dymu powstałego na skutek zapalenia się urządzenia. Jeśli jednak dym dostał się do płuc, należy udać się do lekarza. Wdychanie dymu może być szkodliwe dla zdrowia, istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! • Należy upewnić się, że przewód zasilania nie znajduje się w pobliżu ostrych krawędzi lub źródeł...
SOSSM 600 B2 • Blender należy wyłączyć z sieci bezpośrednio po użyciu. Tylko po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka można mieć pewność, że przez urządzenie nie przepływa prąd. Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru Po upływie maksymalnego czasu pracy wynoszącego do 1 minuty należy pozostawić...
SOSSM 600 B2 6.1 Połączenie rozdrabniacza (5) i bloku silnika (4) Nałożyć blok silnika (4) na rozdrabniacz (5), aby zaznaczona strzałka () wskazywała na otwartą • blokadę na rozdrabniaczu (5). Obrócić teraz blok silnika (4) w kierunku symbolu zamkniętej blokady tak daleko, aż zaznaczona •...
SOSSM 600 B2 Aby zmniejszyć prędkość, należy przesunąć regulator prędkości (1) w kierunku„MIN’’. • Ustawienie prędkości jest tylko możliwe, jeśli korzysta się z blendera z przełącznikiem (2) dla normalnej prędkości. Jeśli podczas użytkowania urządzenia używa się przełącznika TURBO (3), dostępny jest od razu maksymalny poziom prędkości przetwarzania.
SOSSM 600 B2 Aby uzyskać jednolity stopień przetworzenia mieszanki, należy lekko poruszać w dół i w górę • blenderem podczas miksowania. Jeśli efekt procesu mieszania odpowiada wymogom użytkownika, należy zwolnić przycisk (2) lub • przycisk TURBO (3), kiedy rozdrabniacz (5) znajduje się jeszcze w mieszance. Odczekać, aż...
SOSSM 600 B2 7.2 Użycie miksera do smoothie (6, 7, 8) 7.2.1 Przygotowanie składników Obrać owoce ze skórki. • Usunąć pestki i nasiona z owoców. • Pokroić przygotowane owoce na małe kawałki o wielkości od 1 do 2 centymetrów. • Pokroić...
SOSSM 600 B2 Jeśli ilość płynu w pojemniku do miksowania (8) jest zbyt mała, część składników może się przykleić i nie zostać zebrana przez nóż (7). W takim przypadku należy zatrzymać proces miksowania i kilkakrotnie potrząsnąć urządzeniem w górę i w dół, aż...
SOSSM 600 B2 8. Czyszczenie Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia blendera! Nóź w rozdrabniaczu (5) i nóż (7) w mocowaniu noża (6) jest bardzo ostry! Ostrzeżenie przed szkodami materialnymi! Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żadnych ostrych ani żrących środków, a także żadnych ostrych przedmiotów (np. metalowych zmywaków).
SOSSM 600 B2 10. Rozwiązywanie problemów Jeśli blender nie działa tak jak zwykle, należy najpierw spróbować rozwiązać problemy na podstawie podanych poniżej wskazówek. Jeśli po zastosowaniu wskazówek podanych poniżej problem dalej występuje, należy skontaktować się z naszym serwisem. Blender nie działa Wtyczka nie jest włożona do gniazdka.
SOSSM 600 B2 Przygotowanie: Najpierw obrać mango ze skórki i odkroić od pestki. Następnie zmiksować pokrojony w kostkę miąższ z innymi składnikami przy użyciu rozdrabniacza (5) na średnich obrotach, aby uzyskać lassi o kremowej konsystencji. 11.2 Mikser do smoothie Zielone smoothie owocowo-warzywne Składniki Ilość...
SOSSM 600 B2 12. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia, na których jest umieszczony ten symbol, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/UE. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne.
SOSSM 600 B2 Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają następujące znaczenie: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: kompozyty. Dotyczy tylko Hiszpanii i Portugalii: Proszę...
SOSSM 600 B2 14. Gwarancja Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw. Warunki gwarancji Bieg gwarancji rozpoczyna się...
Seite 67
SOSSM 600 B2 Na stronie www.lidl-service.com użytkownik może pobrać niniejszą instrukcję oraz wiele innych podręczników, filmów wideo produktów i oprogramowanie instalacyjne. Z tym kodem QR można bezpośrednio przejść na stronę LIDL (www.lidl-service.com) i otworzyć swoją instrukcję obsługi, podając numer artykułu (IAN). Serwis Telefon: 22 397 4996...
Seite 68
SOSSM 600 B2 Turinys 1. Naudojimas pagal paskirtį ................... 67 2. Komplektacija ....................... 67 3. Techniniai duomenys .................... 68 3.1 Nepetraukiamo veikimo trukmė ......................68 3.2 Atvėsimo laikas ............................69 4. Saugos nurodymai ....................69 5. Autorių teisės ......................74 6.
SOSSM 600 B2 Sveikiname! Įsigydami šį „Switch On“ rankinių maišiklių rinkinį su „Smoothie Maker“ SOSSM 600 B2, toliau rankinis maišiklis, priėmėte sprendimą įsigyti kokybišką produktą. Prieš naudodami pirmą kartą susipažinkite su rankiniu maišikliu ir atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Ypač laikykitės visų saugos nurodymų ir naudokite rankinį maišiklį tik šioje instrukcijoje aprašytu būdu ir tik pagal nurodytą...
SOSSM 600 B2 Ši naudojimo instrukcija turi sulankstomą aplanką. Aplanko vidiniame puslapyje pavaizduotas rankinis maišiklis ir visi valdymo elementai, pažymėti skaitmenimis. Skaitmenų reikšmės tokios: A pav. Rankinis maišiklis Greičio kontrolės įrenginiai Jungiklis (normalus greitis) TURBO jungiklis (greitas greitis) Variklio blokas Trintuvas B pav.
SOSSM 600 B2 3.2 Atvėsimo laikas Praėjus maksimaliam 1 minutės veikimo laikui leiskite rankiniam maišikliui atvėsti mažiausiai 2 minutes. o tada galite tęsti darbą. 4. Saugos nurodymai Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šiuos nurodymus ir laikykitės įspėjimų, net jei naudotis elektroniniais ir buities prietaisais mokate.
Seite 72
SOSSM 600 B2 Šis simbolis žymi kitą su šia tema susijusią informaciją. Gamintojo adresas Numatytasis netinkamas naudojimas • Naudokite rankinį maišiklį pagal paskirtį. Netinkamai naudojant prietaisą galima susižeisti. • Rankinio maišiklio negalima naudoti labai kietiems maisto produktams smulkinti. Tai apima, pvz., šaldytus maisto produktus, kavos pupeles, grūdus ir prieskonius.
Seite 73
SOSSM 600 B2 • Asmenys, turintys kūno, pojūčių ar proto negalią arba neturintys patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti, jeigu jie yra prižiūrimi ir buvo instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą bei suprato kylantį pavojų. • Vaikams negalima žaisti su prietaisu. PAVOJUS! Pavojus susižeisti •...
Seite 74
SOSSM 600 B2 • Būkite atsargūs nuimdami maišiklio indą (8). Niekada nekiškite galūnių į besisukantį peilį (7) peilių laikiklyje (6). Kyla pavojus susižeisti! Elektros smūgio PAVOJUS • Rankinį maišiklį į tinklą junkite tik tada, kai variklio blokas (4) ir trintuvas (5) arba variklio blokas ir peilių laikiklis (6) bus surinkti su maišiklio indu (8).
Seite 75
SOSSM 600 B2 neįkvėpkite dūmų iš galimai užsidegusio prietaiso. Jei vis dėlto įkvėpėte dūmų, kreipkitės į gydytoją. Dūmų įkvėpimas gali būti kenksmingas sveikatai, kyla pavojus susižeisti! • Užtikrinkite, kad elektros laidas nepažeistų aštrūs kraštai ar karštos vietos. Elektros laido negalima susegti ar suspausti. Elektros laidą iš elektros kištukinio lizdo ištraukite laikydami už...
SOSSM 600 B2 5. Autorių teisės Visas šios naudojimo instrukcijos turinys saugomas autorių teisių ir skaitytojui pateikiamas išskirtinai tik kaip informacijos šaltinis. Bet koks duomenų arba informacijos kopijavimas ar dauginimas be aiškaus ir rašytinio autoriaus sutikimo draudžiamas. Tai taikoma ir turinio bei duomenų naudojimui komerciniais tikslais. Tekstas ir iliustracijos atitinka techninį...
SOSSM 600 B2 7.1 Darbas su trintuvu (5) Jei įmanoma, pilkite maistą, kuris bus smulkinamas, į siaurą, aukštą indą plokščiu dugnu. Tada bus galima tolygiai išplakti. Žinoma, galima naudoti ir įprastą puodą. Norėdami išvengti sužalojimo nuo besisukančio peilio, neįjunkite rankinio maišiklio tol, kol trintuvas (5) neįmerktas į...
SOSSM 600 B2 Maisto produktai Rekomenduojamas Greitis Apdorojimo kiekis trukmė Lygis MIN iki MAX Vaisiai, daržovės 100–200 g 30–60 sek. arba TURBO * Lygis MIN iki MAX Sriubos, padažai, vaikų 100–400 ml 60 sek. maistelis arba TURBO * Lygis MIN iki MAX Pieno gėrimai, kokteiliai 100–1000 ml 60 sek.
SOSSM 600 B2 7.2.3 „Smoothie Maker“ (6;7;8) naudojimas Surinkite „Smoothie Maker“ (6, 7, 8) ir variklio bloką (4). • Surinktą prietaisą pasukite taip, kad maišiklio indas (8) būtų nukreiptas į viršų. Taip užtikrinsite, kad • peilis (7) pasieks visus ingredientus. Tinklo kištuką...
SOSSM 600 B2 Praėjus maksimaliam 1 minutės veikimo laikui leiskite rankiniam maišikliui atvėsti mažiausiai 2 minutes. Maisto produktai Kiekis (maks.) Greitis Apdorojimo trukmė Vaisių glotnutis su jogurtu 400 g Lygis TURBO 60 sek. Daržovių glotnutis su 400 g Lygis TURBO 60 sek.
SOSSM 600 B2 9. Nenaudojamo prietaiso laikymas Jei ilgą laiką nenaudosite rankinio maišiklio, išvalykite jį, kaip aprašyta ankstesniame skyriuje. Prietaisą laikykite sausoje ir švarioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. 10. Gedimų šalinimas Jūsų rankiniam maišikliui nustojus įprastai veikti, pirmiausiai pabandykite gedimą pašalinti pagal toliau pateiktus nurodymus.
SOSSM 600 B2 11.2 „Smoothie Maker“ Žalių vaisių ir daržovių glotnutis Ingredientai Kiekis Pastaba Obuolys 75 g Avokadas Jauni špinatai 50 g vanduo 100–150 ml Atsižvelgiant į pageidaujamą konsistenciją Medus 2 AŠ Paruošimas: 75 g nuplauto obuolio ir ½ avokado supjaustykite 1–2 cm dydžio kubeliais. •...
SOSSM 600 B2 12. Aplinkos apsaugos ir atliekų šalinimo nurodymai Šiuo simboliu paženklintiems prietaisams taikoma 2012/19/ES Europos direktyva. Visi elektros ir elektronikos prietaisai turi būti atskirti nuo buitinių atliekų ir utilizuojami specialių valstybės pripažintų tarnybų. Tinkamai išmesdami senus prietaisus išvengiate aplinkos taršos ir grėsmės asmeninei sveikatai.
SOSSM 600 B2 Gofruotas kartonas Prekinė pakuotė, vidinė dėžutė Popierius Šilkinis popierius pakuotės viduje 13. Atitikties žymos Šis produktas atitinka galiojančių Europos ir nacionalinių direktyvų reikalavimus. Atitiktis buvo įrodyta. Atitinkami paaiškinimai ir dokumentai pateikti gamintojui. Šis gaminys atitinka galiojančius Serbijos Respublikos teisės aktų reikalavimus. Šis produktas atitinka galiojančių...
SOSSM 600 B2 14. Garantijos informacija TARGA GmbH garantija Gerbiama kliente, gerbiamas kliente, Šiam prietaisui suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. Šio gaminio trūkumus pagal teisinę garantiją Jums turi atlyginti pardavėjas. Mūsų toliau pateikta garantija šios teisinės garantijos neapriboja. Garantinės sąlygos Garantinis terminas pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos.
Seite 88
SOSSM 600 B2 Techninė pagalba Telefonas 8 800 33144 El. paštas targa@lidl.lt IAN: 466026_2404 Gamintojas Atminkite, kad toliau pateiktas adresas nėra techninės pagalbos skyriaus adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau minėtų techninės pagalbos skyriumi. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest VOKIETIJA 86 - Lietuvių...
SOSSM 600 B2 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Switch On Stabmixer-Sets mit Smoothie Maker SOSSM 600 B2, nachfolgend als Stabmixer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Stabmixer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
SOSSM 600 B2 Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der Stabmixer und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: Abbildung A – Stabmixer Geschwindigkeitsregler Schalter (normale Geschwindigkeit) TURBO-Schalter (schnelle Geschwindigkeit) Motorblock Pürierstab Abbildung B –...
SOSSM 600 B2 3.1 KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange der Stabmixer betrieben werden kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Die Kurzbetriebszeit bei diesem Stabmixer beträgt 1 Minute. Verwenden Sie den Pürierstab (5) bei sehr festen oder sehr zähen Lebensmitteln (z. B. Fleisch) nicht länger als 30 Sekunden ohne Unterbrechung.
SOSSM 600 B2 Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie den Motorblock (4) niemals in Wasser tauchen dürfen. Dieses Symbol kennzeichnet Teile, die spülmaschinengeeignet sind. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln befunden wurden.
SOSSM 600 B2 Personensicherheit • Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Der Stabmixer und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Stellen Sie sicher, dass Kinder beaufsichtigt sind und nicht mit diesem Gerät spielen. Halten Sie insbesondere den Pürierstab (5) und den Messerhalter (6) mit Messer (7) von Kindern fern, um sicherzustellen, dass diese sich nicht daran verletzen.
SOSSM 600 B2 • Warten Sie, bis das Messer im Pürierstab (5) steht, bevor Sie den Motorblock (4) abnehmen. Greifen Sie niemals in das drehende Messer. Es besteht Verletzungsgefahr! • Warten Sie, bis das Messer (7) im Messerhalter (6) steht, bevor Sie den Motorblock (4) abnehmen.
Seite 96
SOSSM 600 B2 • Schließen Sie den Stabmixer nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können. •...
SOSSM 600 B2 nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie niemals am Kabel selbst. Verlegen Sie das Netzkabel immer so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr! •...
SOSSM 600 B2 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten.
SOSSM 600 B2 Drehen Sie jetzt den Motorblock (4) so weit in Richtung des geschlossenen Schlosssymbols, dass die • Pfeil-Markierung () auf das geschlossene Schloss am Messerhalter (6) weist. Achten Sie darauf, dass der Messerhalter (6) hörbar und spürbar einrastet. Achtung: Greifen Sie beim Zusammensetzen den Smoothie Maker (6, 7, 8) unbedingt am Messerhalter (6) und niemals am Mixbehälter (8).
SOSSM 600 B2 7. Inbetriebnahme Es ist empfehlenswert, die Drehzahl des Stabmixers den zu verarbeitenden Lebensmitteln anzupassen. Bei Verwendung des Pürierstabes (5) wählen Sie für weiche Lebensmittel eine geringere Geschwindigkeit und für härtere Lebensmittel eine höhere bzw. die TURBO-Geschwindigkeit. Bei Verwendung des Smoothie Makers (6; 7; 8) wählen Sie in der Regel die Stufe „TURBO“. Machen Wahl Geschwindigkeitsstufe...
SOSSM 600 B2 Warten Sie den Stillstand des Messers ab, ehe Sie den Pürierstab (5) aus der pürierten Speise • herausziehen. Sollten während Betriebes außergewöhnliche Geräusche, Quietschen oder Ähnliches feststellen, geben Sie eine geringe Menge neutrales Speiseöl Antriebsachse Pürierstabes (5). Beachten Sie dazu auch die nebenstehende Grafik.
SOSSM 600 B2 7.2 Betrieb mit Smoothie Maker (6, 7, 8) 7.2.1 Zutaten vorbereiten Entfernen Sie die Schalen von Früchten. • Entfernen Sie Steine und Kerne aus den Früchten. • Schneiden Sie das vorbereitete Obst in kleine Stücke von 1 bis 2 Zentimeter Größe. •...
SOSSM 600 B2 Wenn der Flüssigkeitsanteil im Mixbehälter (8) zu gering ist, kann es passieren, dass sich Teile der Zutaten festsetzen und nicht vom Messer (7) erfasst werden können. Stoppen Sie in diesem Fall den Mixvorgang und schütteln Sie das Gerät mehrfach in einer Auf- und Abwärtsbewegung, bis sich die festgesetzten Zutaten gelöst haben und vom Messer (7) erfasst werden können.
SOSSM 600 B2 8. Reinigung Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Reinigen des Stabmixers! Das Messer im Pürierstab (5) und das Messer (7) im Messerhalter (6) sind sehr scharf! Warnung vor Sachschäden! Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände (z. B. Metallschwämme). Anderenfalls kann der Stabmixer beschädigt werden.
SOSSM 600 B2 11. Rezeptvorschläge 11.1 Pürierstab Petersilien-Basilikum-Pesto Zutaten Menge Anmerkung Basilikum ½ Bund Glatte Petersilie 1 Bund Pinienkerne 3 EL Parmesan 70 g Salz 1 Prise Pfeffer 1 Prise Olivenöl 65 ml Zubereitung: Das Basilikum und die Petersilie waschen. Die Blätter der Petersilie abzupfen, den Käse würfeln. Danach alle Zutaten in ein Mixgefäß...
SOSSM 600 B2 11.2 Smoothie Maker Grüner Obst-Gemüse-Smoothie Zutaten Menge Anmerkung Apfel 75 g Avocado Babyspinat 50 g Wasser 100 – 150 ml Je nach gewünschter Konsistenz Honig 2 TL Zubereitung: Schneiden Sie 75 Gramm eines gewaschenen Apfels und die ½ Avocado in Stücke von 1-2 cm. •...
SOSSM 600 B2 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
SOSSM 600 B2 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Nur relevant für Spanien und Portugal: Bitte trennen Sie das Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es entsprechend der aufgebrachten Symbole in die relevanten Sammelbehälter:...
SOSSM 600 B2 14. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
SOSSM 600 B2 Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de Telefon:...