Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LaserLiner Quadrum DigiPlus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Quadrum DigiPlus:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
auto
IP 66
Laser
635/650 nm
Quadrum DigiPlus
auto
auto x
slope
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
auto y
CS
ET
RO
BG
EL
HR
02
13
24
35
46
57
68
80
91
102
113
124
135
146
158
169
180
191
202
213
224
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner Quadrum DigiPlus

  • Seite 1 Quadrum DigiPlus auto auto auto x auto y IP 66 slope Laser 635/650 nm...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Neigungseinstellung und einen manuellen Neigungsmodus auch zum Anlegen von Gefällen. Der Quadrum DigiPlus lässt sich zusammen mit geeigneten Empfängern verwenden, die für den Einsatz mit roten Rotationslasern mit einer Wellenlänge von 635 nm ausgelegt sind.
  • Seite 3: Besondere Produkteigenschaften Und Funktionen

    Quadrum DigiPlus Sicherheitshinweise Umgang mit elektromagnetischer Strahlung – Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein. – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinflussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
  • Seite 4: Einsetzen Und Entnahme Der Batterien/Akkus Und Laden Des Akkus

    Raumgitter: Diese zeigen die Laserebenen und Funktionen an. auto: Automatische Ausrichtung / man: Manuelle Ausrichtung auto auto auto x auto y Horizontales Nivellieren Vertikales Nivellieren Neigung der X-Achse Neigung der Y-Achse slope Neigungen 90° Winkel Lotfunktion Einsetzen und Entnahme der Batterien/Akkus und Laden des Akkus –...
  • Seite 5: Einlegen Der Batterien Bei Der Fernbedienung

    Quadrum DigiPlus Einlegen der Batterien bei der Fernbedienung Das Batteriefach öffnen und Batterien (2 x 1,5V LR6 (AA)) gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. Vertikalbetrieb Austritt Referenz-, Lotlaser Befestigungsmutter Batterie- bzw. Akkufach Prismenkopf / Austritt Laserstrahl Ladebuchse Empfangsdioden für Fernbedienung (4 x)
  • Seite 6: Fernbedienung

    Bedienfeld Quadrum DigiPlus auto/slope-Funktion Umschalten der X-, Y-Achse Rotationsgeschwindigkeit wählen 600 / 300 / 120 / 60 / 0 U/min AN-/AUS-Taste Plus-Taste zur Neigungseinstellung bei der digitalen und der manuellen Neigungsfunktion Minus-Taste zur Neigungseinstellung bei der digitalen und der manuellen...
  • Seite 7: Horizontales Und Vertikales Nivellieren

    Quadrum DigiPlus Horizontales und vertikales Nivellieren auto auto – Horizontal: Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf einem Stativ befestigen. – Vertikal: Das Gerät auf die seitlichen Füße stellen. Das Bedienfeld zeigt nach oben. Mit der optionalen Wandhalterung (Art-Nr. 080.70) kann das Gerät im Vertikaleinsatz auf einem Stativ montiert werden.
  • Seite 8: Digitale Neigungsfunktion (Dualgrade-Funktion)

    Digitale Neigungsfunktion (DualGrade-Funktion) Die horizontale Ebene kann digital in X- und Y-Achse geneigt werden. Die maximale Neigung beträgt in einer Ebene bis ±10%, in der Summe der beiden Achsen redu- ziert sich der maximale Eingabewert je Achse. Auf der großen LC-Anzeige werden die Werte dargestellt und können getrennt voneinander eingegeben werden.
  • Seite 9 Quadrum DigiPlus Manuelle Neigungsfunktion bis 6° – vertikal auto slope slope 3 sec Wenn der maximale Neigungsbereich von 6° erreicht ist, bleibt der Laser stehen, blinkt und es ertönt ein Signal. Dann den Neigungswinkel reduzieren. Manuelle Neigungsfunktion > 6° Größere Neigungen können mit der optionalen Winkelplatte slope (Art-Nr.
  • Seite 10: Kalibrierungsüberprüfung Vorbereiten

    Wenn bei der X-, Y- oder Z- Achse die Punkte A2 und A3 mehr als 0,75 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine neue Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 11: Kalibrierung

    Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 12: Technische Daten

    Die Batterien sind ohne Werkzeugeinsatz entnehmbar und einer separaten Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
  • Seite 13: Intended Use

    This rotational laser is designed for aligning horizontal and vertical planes. Thanks to digital inclination adjustment and manual inclination mode, it is also suitable for establishing slopes. The Quadrum DigiPlus can be used with compatible receivers designed for red rotational lasers with a wavelength of 635 nm.
  • Seite 14 Safety instructions Dealing with electromagnetic radiation – The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU. – Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards or interference.
  • Seite 15 Quadrum DigiPlus Space grids: These show the laser planes and functions. auto: Automatic alignment / man: Manual alignment auto auto auto x auto y Horizontal levelling Vertical levelling X axis slope Y axis slope slope Slope function 90° angle Plumb function...
  • Seite 16: Insert Batteries Into The Remote Control

    Insert batteries into the remote control Open the battery compartment and insert batteries (2 x 1,5V LR6 (AA)) according to the symbols. Vertical operation Reference / plumb laser outlet Battery compartment / battery fastening nut Prism head / laser beam outlet Charging socket Receiver diodes for remote control (4 x) Battery compartment...
  • Seite 17: Remote Control

    Quadrum DigiPlus Control panel Quadrum DigiPlus auto/slope function Switching the x and y-axes Rotary speed for selection 600 / 300 / 120 / 60 / 0 rpm ON/OFF button Plus button for setting the inclination with the digital and manual slope function...
  • Seite 18 Horizontal levelling and vertical levelling auto auto – Horizontal: Position the device on a level surface or on a tripod. – Vertical: Set the unit on its side feet. The operator panel should be at the top. With the optional wall bracket (product ref. 080.70), the device can be mounted on a tripod for vertical usage.
  • Seite 19 Quadrum DigiPlus Digital inclination function (dual grade function) The horizontal plane can be inclined digitally in the x and y-axes. The maximum inclination of a plane is up to ±10%. In the sum of both axes, the maximum value is reduced per each axis. On the large LC display, the values are displayed and can be entered independently.
  • Seite 20 Manual slope function up to 6° – vertical auto slope slope 3 sec When the maximum slope range of 6° has been reached, the laser will stay fixed and blink and emit a sound. In this case, reduce the slope angle. Manual slope function >...
  • Seite 21 5. To check the Y and Z axis, repeat steps 3 and 4. If points A2 and A3 are more than 0,75 mm / 10 m apart on either the X or Y axis, the device is in need of adjustment. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
  • Seite 22: Adjustment Mode

    Calibration The measuring device should be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend the measuring device is calibrated every year. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.
  • Seite 23 Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
  • Seite 24: Doelmatig Gebruik

    De Quadrum DigiPlus kan samen met geschikte ontvangers worden gebruikt, die voor het gebruik met rode rotatielasers met een golflengte van 635 nm zijn bestemd.
  • Seite 25 Quadrum DigiPlus Veiligheidsinstructies Omgang met elektromagnetische straling – Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU. – Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door elektronische apparaten is mogelijk.
  • Seite 26 Ruimterasters: Deze tonen de laserniveaus en -functies. auto: automatische uitlijning / man: handmatige uitlijning auto auto auto x auto y Horizontaal nivelleren Verticaal nivelleren Neiging van de X-as Neiging van de Y-as slope Neigingen 90° hoeken Loodfunctie Plaatsen en verwijderen van de batterijen / accu‘s en laden van de accu –...
  • Seite 27: Plaatsen Van De Batterijen In De Afstands-Bediening

    Quadrum DigiPlus Plaatsen van de batterijen in de afstands-bediening Open het batterijvakje en plaats de batterijen (2 x 1,5V LR6 (AA)) overeenkomstig de installatie symbolen. Let op de correcte polariteit Verticaalbedrijf Uitlaat referentie-/ loodlaser Elektrische contacten Prismakop / uitlaat laserstraal Bevestigingsmoer batterijvakje resp.
  • Seite 28 Bedieningsveld Quadrum DigiPlus auto/slope-functie Omschakelen van de X-, Y-as Rotatiesnelheid kiezen 600 / 300 / 120 / 60 / 0 o/min AAN-/UIT-toets Plus-toets voor de neigingsinstelling bij de digitale en de handmatige neigingsfunctie Min-toets voor de neigingsinstelling bij de digitale en de handmatige...
  • Seite 29 Quadrum DigiPlus Horizontaal nivelleren en verticaal nivelleren auto auto – Horizontaal: plaats het apparaat op een zo vlak mogelijke ondergrond of bevestig het op een statief. – Verticaal: plaats het apparaat op de opzij aangebrachte poten. Het bedieningsveld wijst naar boven. Met de optionele wandhouder (art.-nr.
  • Seite 30 Digitale neigingsfunctie (DualGrade-functie) Het horizontale vlak kan digitaal naar de X- en Y-as worden geneigd. De maximale neiging bedraagt op een niveau tot ±10%, in de som van de beide assen vermindert de maximale invoerwaarde per as. Op het grote LC-display worden de waarden weergegeven en kunnen zij gescheiden van elkaar worden ingevoerd.
  • Seite 31 Quadrum DigiPlus Handmatige neigingsfunctie tot 6° - verticaal auto slope slope 3 sec Als het maximale neigingsbereik van 6° bereikt is, blijft de laser staan, knippert en genereert een signaal. Verminder dan de neigingshoek. Handmatige neigingsfunctie > 6° Grotere neigingen kunnen met de optionele hoekplaat, slope art.-nr.
  • Seite 32: Kalibratie Controleren

    Werken met de referentie- resp. loodlaser Het aparaat beschikt over twee referentielasers. In horizontaal gebruik kunt u hiermee een loodlijn trekken. In verticaal gebruik is de referentie- laser bedoeld voor het uitlijnen van het apparaat. Stel daarvoor de referentielaser parallel aan de wand af. Het verticale laserniveau is dan haaks op de wand uitgelijnd, zie afbeelding.
  • Seite 33 Kalibratie Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te worden om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het toestel elk jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dienovereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
  • Seite 35: Tilsigtet Anvendelse

    Denne rotationslaser egner sig til at nivellere det horisontale og vertikale niveau. Rotationslaseren egner sig på grund af en digital hældningsindstilling og en manuel hældningsmodus også til etablering af hældninger. Quadrum DigiPlus kan anvendes sammen med egnede modtagere, som er dimensioneret til brug sammen med røde rotationslasere med en bølgelængde på 635 nm.
  • Seite 36 Sikkerhedsanvisninger Omgang med elektromagnetisk stråling – Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU. – Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i fly eller i nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede. –...
  • Seite 37 Quadrum DigiPlus Rumgitre: Disse viser laserniveauerne og funktionerne. auto: automatisk indstilling / man: manuel indstilling auto auto auto x auto y Vandret nivellering Lodret afsætning Hældning af X-aksen Hældning af Y-aksen slope Hældninger 90° vinkel Lodfunktion Brug og udtagning af batterierne / akkumulatorerne,og opladning af akkumulatoren –...
  • Seite 38 Indsættelse af batterierne ved fjernbetjeningen Åbn batterihuset og læg batterierne (2 x 1,5V LR6 (AA)) i. Vær opmærksom på korrekt polaritet. Lodret nivellering Udgang reference- / lodlaser Befæstigelsesmøtrik batterirum eller genopladeligt batteri Prismehoved / udgang laserstråle Ladebøsning Modtagedioder til fjernbetjening (4 x) Batterirum Betjeningspanel Batterirum...
  • Seite 39 Quadrum DigiPlus Betjeningspanel Quadrum DigiPlus auto/slope-funktion Skift mellem X- og Y-akse Vælg rotationshastighed 600 / 300 / 120 / 60 / 0 omdr/min TIL-/FRA-knap Plus-knap til hældningsindstilling ved den digitale og den manuelle hældningsfunktion Minus-knap til hældningsindstilling ved den digitale og den manuelle hældningsfunktion...
  • Seite 40 Horisontal og vertikal nivellering auto auto – Vandret: Placér Titanium på en vandret flade eller sæt den på et stativ. – Lodret: Anbring instrumentet på fødderne på siden. Betjeningspanelet peger opad. Med tilvalgt vægholder (art-nr. 080.70) kan apparatet monteres på et stativ til vertikal brug. –...
  • Seite 41 Quadrum DigiPlus Digital hældningsfunktion (DualGrade-funktion) Det horisontale niveau kan hældes digitalt i X- og Y-aksen. Den maksimale hældning er op til ±10% på ét niveau; i summen af begge akser reduceres den maksimale indgivelsesværdi for hver akse. På det store LC-display vises værdierne og kan indgives separat fra hinanden.
  • Seite 42 Manuel hældningsfunktion op til 6° – vertikal auto slope slope 3 sec Når det maksimale hældningsområde på 6° er nået, stopper laseren, blinker, og der lyder et signal. Man skal da reducere hældningsvinklen. Manuel hældningsfunktion > 6° Større hældninger kan anlægges med vinkelpladen slope (ekstraudstyr), art.-nr.
  • Seite 43 Quadrum DigiPlus Arbejde med reference- og lodlaseren Apparatet har to referencelasere. Med disse kan nedfældes en lodlinie under vandret anvendelse. Under lodret brug anvendes referencelaseren til indstilling af laseren. Derunder justeres reference-laseren parallelt til væggen. Så er det lodrette laserplan indstillet i en ret vinkel til væggen, se figur.
  • Seite 44 Tag batterierne ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på et år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 45 ødelægges og forbindes med en separat samling, før du giver apparatet tilbage til bortskaffelse. Hvis du har spørgsmål til udtagning af batteriet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på modtagerstederne.
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à...
  • Seite 47 Quadrum DigiPlus Consignes de sécurité Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques – L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM 2014/30/UE. – Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à...
  • Seite 48 Les grilles spatiales : Celles-ci montrent les plans du laser et les fonctions. auto: alignement automatique / man: alignement manuel auto auto auto x auto y Nivellement horizontal Nivellement vertical Inclinaison de l’axe X Inclinaison de l’axe Y slope Inclinaisons Angle de 90°...
  • Seite 49: Mise En Place Des Piles Dans La Télécommande

    Quadrum DigiPlus Mise en place des piles dans la télécommande Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (2 x 1,5V LR6 (AA)) en respectant les symboles de pose. Respecter la polarité. Fonctionnement à la verticale Sortie du laser de référence/d‘aplomb Contacts électriques...
  • Seite 50 Champ de commande Quadrum DigiPlus Fonction auto/slope Commutation entre l‘axe X et l‘axe Y Sélectionner la vitesse de rotation (600 / 300 / 120 / 60 / 0 tr/min) Touche MARCHE/ARRET Touche Plus de réglage de l‘inclinaison pour la fonction d‘inclinaison manuelle et numérique...
  • Seite 51 Quadrum DigiPlus Nivellements horizontal et vertical auto auto – Utilisation à l’horizontale : Poser l’appareil sur une surface aussi plane que possible ou le fixer sur un trépied – Utilisation à la verticale : Mettre l’appareil sur les pieds latéraux. Le champ d’utilisation est orienté...
  • Seite 52 Fonction d‘inclinaison numérique (fonction DualGrade) Il est possible d’incliner le plan horizontal de manière numérique sur les axes X et Y. L’inclinaison maximale d’un plan est de ±10 % au maximum sur un plan et la valeur de saisie maximale par axe diminue pour la somme des deux axes. Les valeurs figurent sur le grand écran à...
  • Seite 53 Quadrum DigiPlus Fonction d‘inclinaison manuelle jusqu‘à 6° – à la verticale auto slope slope 3 sec Une fois la plage d‘inclinaison maximale de 6° atteinte, le laser ne bouge pas, clignote et un signal sonore retentit. Réduire ensuite l‘angle d‘inclinaison.
  • Seite 54 5. Répétez les instructions des points 3. et 4. pour le contrôle de l’axe des Y et de l’axe des Z. Un ajustage est nécessaire pour les axes X ou Y si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 0,75 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 55: Mode De Réglage

    Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure afin d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer chaque année. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 56: Données Techniques

    Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
  • Seite 57: Uso Correcto

    El Quadrum DigiPlus puede utilizarse junto con receptores adecuados diseñados para su uso con láseres giratorios rojos con una longitud de onda de 635 nm.
  • Seite 58 Instrucciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC). – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
  • Seite 59 Quadrum DigiPlus Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones. auto: alineación automática / man: alineación manual auto auto auto x auto y Nivelar en horizontal Nivelar en vertical Inclinación del eje X Inclinación del eje Y slope Inclinaciones Ángulo de 90°...
  • Seite 60: Colocación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    Colocación de las pilas en el mando a distancia Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x 1,5V LR6 (AA)) según los símbolos de instalación. Preste atención a la polaridad. Modo vertical Salida láser de referencia / de plomada Contactos eléctricos Cabezal de prisma / salida rayo láser Fijación del compartimento...
  • Seite 61 Quadrum DigiPlus Mando de Quadrum DigiPlus Función auto/slope Cambio entre los ejes X e Y Seleccionar velocidad de rotación 600 / 300 / 120 / 60 / 0 rpm Tecla de encendido y apagado (ON/OFF) Tecla de más para ajustar la inclinación en las funciones de...
  • Seite 62 Nivelación horizontal y vertical auto auto – Horizontal: Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. – Vertical: Coloque el aparato sobre las patas laterales. El campo de manipulación mira hacia arriba. Con el soporte opcional para pared (N°...
  • Seite 63 Quadrum DigiPlus Función de inclinación digital (función DualGrade) El plano horizontal puede ser inclinado de forma digital en los ejes X e Y. La inclinación máxima es en un solo plano de hasta ±10%, sumados los dos ejes se reduce el valor de entrada máximo por eje. Los valores se visualizan en la pantalla LC de gran tamaño, donde se puede realizar la entradas de los mismos por separado.
  • Seite 64 Función de inclinación manual hasta 6° – vertical auto slope slope 3 sec Cuando se alcanza la inclinación máxima de 6°, el láser se para, parpadea y suena una señal. En ese caso reduzca el ángulo de inclinación. Función de inclinación manual > 6° Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla slope opcional, n°...
  • Seite 65 Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más de 0,75 mm / 10 m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 66: Modo De Ajuste

    El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una intervalo de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 67 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida.
  • Seite 68: Uso Previsto

    è idoneo anche per tracciare pendenze. Il Quadrum DigiPlus può essere usato con idonei ricevitori progettati appositamente per l’impiego con laser rotanti rossi ad una lunghezza d’onda di 635 nm.
  • Seite 69 Quadrum DigiPlus Indicazioni di sicurezza Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica – L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE. – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
  • Seite 70 Reticoli spaziali: per la visualizzazione dei piani laser e delle funzioni. auto: puntamento automatico / man: puntamento manuale auto auto auto x auto y Livellamento Livellamento Inclinazione dell‘asse X Inclinazione dell‘asse Y orizzontale verticale slope Inclinazione Angolo di 90° Funzione di linea a piombo Impiego e rimozione delle batterie / accumulatori, e carica dell’accumulatore...
  • Seite 71: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

    Quadrum DigiPlus Inserimento delle batterie nel telecomando Aprire il vano batterie e introdurre le batterie (2 x 1,5V LR6 (AA)) come indicato dai simboli di installazione. Fare attenzione alle corretta polarità. L‘utilizzo verticale Uscita laser di riferimento / a piombo...
  • Seite 72 Pannello di controllo Quadrum DigiPlus Funzione auto/slope Commutazione assi X e Y Selezione velocità di rotazione 600 / 300 / 120 / 60 / 0 giri/min Tasto ON/OFF Tasto Più per la regolazione dell‘inclinazione nella modalità digitale e manuale Tasto Meno per regolazione dell‘inclinazione nella modalità...
  • Seite 73 Quadrum DigiPlus Livellamento orizzontale e verticale auto auto – Orizzontale: piazzare l‘apparecchio su una superficie possibilmente livellata o fissarlo su un treppiede. – Verticale: collocare l‘apparecchio sui piedini laterali. Il pannello di controllo è rivolto verso l‘alto. L‘apparecchio può essere montato per il modo operativo verticale su un treppiede servendosi di un supporto a parete opzionale (n.
  • Seite 74: Funzione Di Inclinazione Manuale Fino A 6° - In Orizzontale

    Funzione digitale di inclinazione (funzione DualGrade) Il piano orizzontale può essere inclinato digitalmente sugli assi X e Y. L‘inclinazione massima su un piano può raggiungere il ±10%, il valore massimo inserito per ogni asse si riduce quando questi vengono sommati. I valori vengono visualizzati sull‘ampio display LC e possono essere immessi singolarmente.
  • Seite 75: Funzione Di Inclinazione Manuale Fino A 6° - In Verticale

    Quadrum DigiPlus Funzione di inclinazione manuale fino a 6° – in verticale auto slope slope 3 sec Al raggiungimento del campo massimo di inclinazione di 6°, il laser rimane fermo, lampeggia e viene emesso un segnale acustico. Ridurre l‘angolo di inclinazione.
  • Seite 76 Se sugli assi X, y o Z la distanza tra i punti A2 e A3 è superiore a 0,75 mm / 10 m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 77: Modalità Di Regolazione

    Calibrazione L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al fine di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura di un anno. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 78: Disposizioni Valide In Ue E Regno Unito E Smaltimento

    Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
  • Seite 79 Quadrum DigiPlus...
  • Seite 80: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ten laser obrotowy jest przeznaczony do wyznaczania płaszczyzn poziomych i pionowych. Laser obrot- owy dzięki cyfrowej regulacji nachylenia oraz ręcznemu trybowi nachylenia nadaje się również do wyznaczania spadków. Quadrum DigiPlus można używać z dedykowanymi odbiornikami, które są przeznaczone do użytku z czerwonymi laserami obrotowymi o długości fali 635 nm.
  • Seite 81 Quadrum DigiPlus Zasady bezpieczeństwa Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym – Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie z przepisami i wartościami granicznymi kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE. – Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stac- jach paliw oraz w pobliżu osób z rozrusznikami serca.
  • Seite 82 Sieć przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje. auto: ustawienie automatyczne / man: ustawienie manualne auto auto auto x auto y Niwelacja pozioma Niwelacja pionowa Nachylenie osi X Nachylenie osi Y slope Pochyłości Kąt 90° Funkcja pionu Wkładanie i wyjmowanie baterii/akumulatorów, i ładowanie akumulatorów –...
  • Seite 83 Quadrum DigiPlus Wkładanie baterii do zdalnego sterowania Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie (2 x 1,5V LR6 (AA)) zgodnie z symbolami instala cyjnymi. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Praca pionowa Wylot lasera referencyjnego/pionującego Styki elektryczne Głowica pryzmatyczna / Nakrętka mocująca komory...
  • Seite 84 Pole obsługi Quadrum DigiPlus Funkcja auto/slope Przełączanie osi X, Y Wybieranie prędkości rotacji 600 / 300 / 120 / 60 / 0 obr/min Przycisk WŁ/WYŁ Przycisk plus do regulacji nachylenia przy cyfrowej lub manualnej funkcji nachylenia Przycisk minus do ustawiania nachylenia w cyfrowej i ręcznej...
  • Seite 85 Quadrum DigiPlus Niwelowanie poziome i pionowe auto auto – Tryb poziomy: Ustawić urządzenie na możliwie równej powierzchni lub zamontować je na statywie. – Tryb pionowy: Ustawić urządzenie na bocznych nóżkach. Panel obsługi skierowany jest ku górze. Za pomocą opcjonalnego uchwytu ściennego (nr art.: 080.70) można zamontować urządzenie na statywie do stosowania pionowego.
  • Seite 86: Cyfrowa Funkcja Nachylenia (Funkcja Dualgrade)

    Cyfrowa funkcja nachylenia (funkcja DualGrade) Płaszczyznę poziomu można nachylać cyfrowo w osi X i Y. Maksymalne nachylenie wynosi w jednej płaszczyźnie do ±10%, w sumie obu osi redukuje się maksymalna wartość wprowadzona na oś. Na dużym wskaźniku LC pokazywane są wartości i mogą...
  • Seite 87: Manualna Funkcja Nachylenia Do 6° - W Pionie

    Quadrum DigiPlus Manualna funkcja nachylenia do 6° – w pionie auto slope slope 3 sec Po osiągnięciu maksymalnego zakresu nachylenia wynoszącego 6° laser zatrzymuje się, pulsuje i rozlega się sygnał dźwiękowy. Należy wówczas zredukować kąt nachylenia. Manualna funkcja nachylenia > 6°...
  • Seite 88: Kontrola Kalibracji

    5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z. Jeżeli w osi X, Y lub Z odległość między punktami A2 i A3 przekracza 0,75 mm / 10 m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
  • Seite 89 środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym przechowywaniem należy wyjąć baterię. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności i sprawności. Zalecana jest kalibracja co 1–2 lata. W tym celu należy w razie potrzeby skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 90: Dane Techniczne

    W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
  • Seite 91: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Tämä pyörivä laser on tarkoitettu vaaka- ja pystysuuntaisten tasojen linjaamiseen. Digitaalisen kallistussäädön ja manuaalisen kallistustilan ansiosta tämä pyörivä laser sopii myös kaltevien pintojen linjaamiseen. Quadrum DigiPlus -linjalaseria voi käyttää aallonpituudeltaan 635 nm olevalle punaiselle pyörivälle laserille tarkoitettujen vastaanotinten kanssa. Yleiset turvallisuusohjeet –...
  • Seite 92 Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily – Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä. – Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.
  • Seite 93 Quadrum DigiPlus Avaruushilat: Näyttävät lasertasot ja toiminnot. auto: automaattitasaus / man: manuaalitasaus auto auto auto x auto y Vaakatasaus Pystytasaus X-akselin kallistus Y-akselin kallistus slope Kallistustoiminto 90° kulma Luotisuora-toiminto Paristojen/akkujen asettaminen ja poistaminen ja akkujen lataaminen – – Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttöä.
  • Seite 94 Aseta paristot kauko-ohjaimeen. Avaa paristolokero ja aseta paristot (2 x 1,5V LR6 (AA)) sisään ohjeiden mukaisesti. Tarkista oikea napaisuus. Pystykäyttö Vertailu- / luotilaserin lähtö Paristolokeron tai akun kiinnitysmutteri Prismapää / lasersäteen lähtö Laturin liitin Kauko-ohjaimen vastaanottodiodit (4 x) Paristolokero Ohjaustaulu Akun lokero LC-näyttö...
  • Seite 95 Quadrum DigiPlus Quadrum DigiPlus-ohjaustaulu auto/slope-toiminto X- ja Y-akselien vaihto Pyörintänopeuden valinta 600 / 300 / 120 / 60 / 0 1/min ON/OFF-painike Plus-näppäin digitaalisen ja manuaalisen kallistustoiminnon kallistusasetuksia varten Miinus-näppäin digitaalisen ja manuaalisen kallistustoiminnon kallistusasetuksia varten Skannaus Toiminnan näyttö X-akselin kallistusasetuksen näyttö...
  • Seite 96 Vaakasuuntaus ja pystysuuntaus auto auto – Vaaka: Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä se kolmijalkaan. – Käyttö pystysuunnassa: Aseta laite sivulla olevien jalkojen varaan, ohjauspaneeli yläsivulla. Seinäteline (lisävaruste, tuotenro 080.70) mahdollistaa laitteen asennuksen pystykäyttöä varten kolmijalkaan. – Paina ON/OFF-painiketta. Pyörivä...
  • Seite 97 Quadrum DigiPlus Digitaalinen kallistustoiminto (DualGrade-toiminto) Vaakatason voi kallistaa digitaalisesti X- ja Y-akseleilla. Maksimikallistus yhdellä akselilla on ±10 %, kaiken kaikkiaan molempien akseleiden syöttöarvo pienenee akselia kohti. Arvot näytetään suuressa LC-näytössä. Voit syöttää ne toisistaan riippumatta. 1 tasolla Akseleiden asetus: Paina auto/slope -näppäintä (1). LC-näytössä vilkkuu X-akseli.
  • Seite 98 Manuaalinen tasaus 6° saakka – pystysuuntaan auto slope slope 3 sec Kun saavutetaan maksimikallistus 6°, laserviiva pysähtyy, vilkkuu ja kuuluu merkkiääni. Pienennä silloin kallistusta. Manuaalinen tasaus > 6° Suurissa kallistuksissa voit käyttää lisävarusteena saatavaa slope kulmalevyä, tuotenro 080.75. VIHJE: Anna laitteen ensin tasata itsensä ja aseta kulmalevy nollaan.
  • Seite 99 5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4. Uusi säätö on tarpeen, jos X-, Y- tai Z-akselien pisteiden A2 ja A3 välinen etäisyys on enemmän kuin 0,75 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
  • Seite 100 Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Poista akku laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kalibrointi Mittalaite tulisi kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Suosit- telemme kalibrointiväliksi yhtä vuotta. Ota sitä varten tarvittaessa yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon.
  • Seite 101 Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: https://packd.li/ll/aek/in...
  • Seite 102: Utilização Correta

    O Quadrum DigiPlus pode ser utilizado em combinação com recetores adequados, concebidos para serem utilizados com lasers rotativos vermelhos com um comprimento de onda de 635 nm.
  • Seite 103 Quadrum DigiPlus Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética – O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE. – Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers.
  • Seite 104 Grelhas espaciais: indicam os níveis de laser e as funções. auto: nivelação automática / man: nivelação manual auto auto auto x auto y Nivelação horizontal Nivelação vertical Inclinação do eixo X Inclinação do eixo Y slope Inclinações Ângulo de 90° Função de prumo Colocação e remoção das pilhas/da bateria, e carregamento da bateria...
  • Seite 105 Quadrum DigiPlus Inserção das pilhas no controlo remoto Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x 1,5V LR6 (AA)) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta. Operação vertical Saída de laser de referência / de prumo Porca de fixação compartimento...
  • Seite 106: Controlo Remoto

    Painel de comando Quadrum DigiPlus Função auto/slope Comutar o eixo X, Y Selecionar a velocidade de rotação 600 / 300 / 120 / 60 / 0 r/min Botão para ligar/desligar Botão mais para o ajuste da inclinação na função de inclinação digital e manual Botão menos para o ajuste da...
  • Seite 107 Quadrum DigiPlus Nivelação horizontal e vertical auto auto – Horizontal: coloque o aparelho numa superfície o mais plana possível ou fixe-o num tripé. – Vertical: coloque o aparelho sobre os pés laterais. O painel de comando fica virado para cima. Com a fixação para parede opcional (n.º de art.
  • Seite 108 Função de inclinação digital (função DualGrade) O nível horizontal pode ser inclinado digitalmente nos eixos X e Y. A inclinação máxima num nível é de ±10%, na soma dos dois eixos é reduzido o valor de introdução máximo por eixo. No visor LC grande são apresentados os valores que podem ser introduzidos separadamente.
  • Seite 109 Quadrum DigiPlus Função de inclinação manual até 6° – vertical auto slope slope 3 sec Se a margem de inclinação máxima de 6° for alcançada, o laser fica parado, pisca e um sinal acústico soa. Reduza a seguir o ângulo de inclinação.
  • Seite 110 Trabalhar com o laser de referência e de prumo O aparelho dispõe de dois lasers de referência. Na operaçăo horizontal pode ser baixada uma perpendicular com ele. Na operaçăo vertical, o laser de referência serve para alinhar o aparelho. Para isso, ajuste os lasers de referência paralelamente à...
  • Seite 111 Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Calibragem O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 112 Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
  • Seite 113: Avsedd Användning

    Den här rotationslasern är avsedd för inriktning av horisontella och vertikala plan. Tack vare en digital lutningsinställning och ett manuellt lutningsläge lämpar sig rotationslasern för att skapa lutningar. Quadrum DigiPlus kan användas för lämpliga mottagare som är avsedda att användas med röd rotationslaser med en våglängd på 635 nm.
  • Seite 114 Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning – Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMC-riktlinjen 2014/30/EU. – Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater.
  • Seite 115 Quadrum DigiPlus Rumsgaller: De visar laserplanen och funktionerna. auto: automatisk injustering/man: manuell injustering auto auto auto x auto y Horisontell nivellering Vertikal nivellering X-axelns lutning Y-axelns lutning slope Fallfunktion 90° vinkel Lodfunktion Sätta i och ta ur batterier/uppladdningsbara batterier, och ladda batteriet –...
  • Seite 116: Isättning Av Batterier I Fjärrkontrollen

    Isättning av batterier i fjärrkontrollen Öppna batterifacket och lägg i batterier (2 x 1,5V LR6 (AA)) enligt installationssymbolerna. Se till att vända polerna rätt. Vertikaldrift Utgång för referens-/lodlaser Fästmutter för batterifack respektive laddningsbart batteri Prismahuvud/utgång för laserstråle Laddningsaggregat Mottagardioder för fjärrkontroll (4 st) Batterifack Kontrollpanel Batterifack...
  • Seite 117 Quadrum DigiPlus Kontrollpanel Quadrum DigiPlus auto/slope-funktion Koppla om X-/Y-axel Välj rotationshastighet: 600 / 300 / 120 / 60 / 0 varv/min Strömbrytare PÅ/AV Plus/Minus-knappar för lutnings- inställning vid den digitala och den manuella lutningsfunktionen Minus-knapp för lutningsinställning vid den digitala och den manuella lutningsfunktionen Skanningsläge...
  • Seite 118 Horisontell och vertikal nivellering auto auto – Horisontell: Ställ apparaten på en yta som är så jämn som möjligt eller fäst den på ett stativ. – Vertikal: Ställ enheten på fötterna på sidan. Kontrollpanelen pekar uppåt. Med hjälp av tillvalet väggfäste (artikelnr 080.70) kan apparaten monteras på...
  • Seite 119: Digital Lutningsfunktion (Dualgrade-Funktion)

    Quadrum DigiPlus Digital lutningsfunktion (DualGrade-funktion) Det horisontella planet kan lutas digitalt i X- och Y-xeln. Den maximala lutningen är upp till ±10 % i ett plan. Det maximala inmatningsvärdet per axel reduceras vid summan av båda axlarna. På den stora LC-displayen visas värdena som också kan anges separerade från varandra.
  • Seite 120 Manuell lutningsfunktion upp till 6 ° – vertikalt auto slope slope 3 sec När det maximala lutningsområdet 6 ° har nåtts, stannar lasern, samtidigt som den blinkar och en signal ljuder. Minska då lutningsvinkeln. Manuell lutningsfunktion > 6 ° Större lutningar kan skapas med tillbehöret Vinkelplatta, slope artikelnr.
  • Seite 121 Quadrum DigiPlus Arbete med referens- respektive lodlaser Apparaten har två referenslasrar. I horisontalläge kan dessa användas som lod. I vertikalläge används referenslasrarna för injustering av enheten. Referenslasrarna justeras då in parallellt med väggen. Då är de vertikala laserplanen rätvinkligt injusterade mot väggen, se bild.
  • Seite 122 Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Kalibrering Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år. Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 123 återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på inlämningsplatsen.
  • Seite 124: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Denne rotasjonslaseren er beregnet på horisontal og vertikal innretting. Rotasjonslaseren har en digital hellingsinnstilling og en manuell hellingsmodus som gjør at den kan legges nøyaktig inntil skråflater. Quadrum DigiPlus kan brukes sammen med egnede mottakere som er konstruert for bruk sammen med røde rotasjonslasere med bølgelengde på 635 nm.
  • Seite 125 øyeblikkelig: Tre elektroniske målesensorer registrerer her X-, Y- og Z-aksen. Transport LOCK: Apparatet beskyttes med en spesiell motorbrems under transporten. Beskyttelse mot støv og vann, måles i IP. Laserliner sine måleinstrumenter er klassifiserte IP 66 i henhold til normen. Dess høyere IP dess mer beskyttet er måleinstrumentet.
  • Seite 126 Romgitter: Disse viser lasernivåer og funksjoner. auto: automatisk innstilling / man: manuell innstilling auto auto auto x auto y Horisontalt plan Vertikalt plan Helling av x-aksen Helling av y-aksen slope Fall funksjon 90° vinkel Loddfunksjon Sette inn og ta ut batterier / oppladbare batterier og lade batterier / oppladbare batterier –...
  • Seite 127 Quadrum DigiPlus Innlegging av batteriene på fjernbetjeningen Åpne batterirommet og sett inn batteriene (2 x 1,5V LR6 (AA)) ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. Vertikal modus Utgang referanse- / rødlaser Festemutter batterirom eller oppladbart batteri Prismehode / utgang laserståle Ladebøssing...
  • Seite 128 Betjeningsfelt Quadrum DigiPlus auto/slope funksjon Veksle mellom X- og Y-akse Velge rotasjonshastighet 600 / 300 / 120 / 60 / 0 o/min PÅ / AV knapp Plusstast for innstilling av helling ved digital og manuell hellingsfunksjon Minustast for innstilling av helling ved...
  • Seite 129 Quadrum DigiPlus Horisontal og vertikal nivellering auto auto – Horisontal: Still apparatet på en flate som er så jevn som mulig, eller fest det på et stativ. – Vertikal: Still apparatet på sideføttene. Betjeningsfeltet er rettet oppover. Med veggholdere (Art-nr. 080.70), som er tilgjengelig som tilleggsutstyr, kan apparatet monteres på...
  • Seite 130 Digital hellingsfunksjon (DualGrade-funksjon) Det horisontale nivået kan vinkles digitalt i X- og Y-aksen. Maks. helning i et område er ±10%. I summen av begge akser reduseres den maksimale innstillingsverdien per akse. Verdiene vises på det store LC-displayet. De kan stilles inn atskilt fra hverandre. Innstilling av aksene: Trykk på...
  • Seite 131 Quadrum DigiPlus Manuell hellingsfunksjon inntil 6° – vertikal auto slope slope 3 sec Når maks. helling på 6° er nådd, blir laseren stående, laseren blinker og det høres et lydsignal. Da må hellingsvinkelen reduseres. Manuell hellingsfunksjon > 6° Større hellinger kan man anlegge med vinkelplaten art.
  • Seite 132 Hvis X-, Y- eller Z-aksen til punktene A2 og A3 ligger mer enn 0,75 mm / 10 m fra hverandre, er det nødvendig å foreta en ny justering. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 133 Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleinstrumentet bør kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garantere nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på ett år. Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din forhandler, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 134 ødelegges, og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer apparatet til avfallshåndtering. Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene på...
  • Seite 135: Amacına Uygun Kullanım

    Quadrum DigiPlus Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında bera- berinde verilmelidir.
  • Seite 136 Emniyet Direktifleri Elektromanyetik ışınlar ile muamele – Cihaz, elektromanyetik uyumluluğa Piyasaya Arzına İlişkin 2014/30/AB (EMC) sayılı direktifinde belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur. – Mekansal kullanım kısıtlamalarının, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarında veya kalp pili taşıyan insanlrın yakınında, dikkate alınması gerekmektedir. Elektronik cihazların ve elektronik cihazlardan dolayı...
  • Seite 137 Quadrum DigiPlus Alan Kafesi: Bunlar lazer düzlemlerini ve fonksiyonlarını gösterir. auto: Otomatik hizalama / man: Manüel (elle) hizalama auto auto auto x auto y Yatay tesviye Dikey tesviye X Ekseninin eyilimi Y Ekseninin eyilimi slope Eğilimler 90° açılar Çekül fonksiyonu Piller/akülerin takılması...
  • Seite 138 Pillerinin Kumandaya Takılması Pil yuvasını açınız ve pilleri (2 x 1,5V LR6 (AA)) gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. Dikey Çalışma Referans ışını / Şakul lazer ışını çıkışı Pil veya batarya yuvası tespit vidası Prizma başlığı / Lazer ışını çıkışı Şarj soketi Uzaktan kumanda algılayıcı...
  • Seite 139: Uzaktan Kumanda

    Quadrum DigiPlus Quadrum DigiPlus kumanda alanı auto/slope fonksiyonu X / Y ekseni arasında değişim Rotasyon hızı seçimi - 600 / 300 / 120 / 60 / 0 dev./dak. AÇMA/KAPAMA tuşu Meyil ayarı için ‚artı‘ düğmesi - dijital ve manüel meyil fonksiyonu için Meyil ayarı...
  • Seite 140 Yatay ve düşey düzeçleme auto auto – Yatay: Cihaz mümkün olduğunca düz bir zemin üstüne konulmalı veya bir statif (üç ayak) üzerine sabitlenmelidir. – Düşey: Cihazı yan ayaklar üzerine yerleştiriniz. Kumanda alanı yukarıya doğru bakıyor. Opsiyonel duvar sabitleyicisi (ürün no: 080.70) ile cihaz düşey kullanımlarda bir statif üzerine monte edilebilir.
  • Seite 141 Quadrum DigiPlus Dijital meyil fonksiyonu (DualGrade fonksiyonu) Yatay düzlem dijital olarak X ve Y eksenlerinde döndürülebilir. Maksimum meyil bir düzlemde %±10% ile sınırlı olup, iki eksenin toplamına göre eksen başına maksimum girilebilen değer düşer. Büyük LCD göstergesinde değerler görüntülenir ve birbirlerinden bağımsız girilebilir.
  • Seite 142 6°‘ye kadar manüel meyil fonksiyonu - dikey auto slope slope 3 sec Maksimum 6°‘lik meyil sınırına ulaşıldığında, lazer durur, yanıp söner ve bir sinyal duyulur. Bu durumda meyil açısını azaltınız. Manüel meyil fonksiyonu > 6° Daha büyük meyiller isteğe bağlı temin edilebilen açı plakası, slope Ürün No.
  • Seite 143: Kalibrasyon Kontrolü

    5. Y veya Z eksenlerinin kontrolü için 3 ve 4 nolu işlemleri tekrarlayın. X, Y veya Z eksenlerinde A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,75 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, yeniden ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz.
  • Seite 144 Ayarlama Modu 1. Rotasyon lazerinin düzgün olarak ayarlanmış olmasına dikkat ediniz. Daima tüm eksenleri ayarlayın. 2. Cihazı ayarlama moduna getiriniz: Rotasyon lazerini kapatıp auto/slope tuşunu basılı tutarak yeniden çalıştırınız. Bunu yaparken LCD göstergede X ekseni sembolü yanıp sönene kadar auto/slope tuşunu basılı tutunuz. Daha sonra auto/slope tuşu bırakılabilir.
  • Seite 145: Ab Ve Uk Düzenlemeleri Ve Atık Arıtma

    Cihaz bertaraf edilmeden önce aküler/piller normal takımlarla tahrip edilmeden cihazdan çıkartılmalı ve ayrı olarak atık biriktirme merkezine verilmelidir. Pilin çıkartılmasıyla ilgili sorularınız varsa lütfen UMAREX-LASERLINER servis bölümüne başvurunuz. Lütfen belediyenizden ilgili atık bertaraf kurumları hakkında bilgi alınız ve atık toplama yerlerinin ilgili bertaraf ve emniyet uyarılarını...
  • Seite 146: Использование По Назначению

    Этот ротационный лазер предназначен для выравнивания в горизонтальной и вертикальной плоскости. Благодаря функции цифровой настройки наклона и режиму ручной настройки наклона ротационный лазер может исп для задания уклона. Модель Quadrum DigiPlus можно использовать вместе с совместимыми приемниками, рассчитанными на применение с ротационными лазерами с длиной...
  • Seite 147 Quadrum DigiPlus Правила техники безопасности Обращение с электромагнитным излучением – В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно директиве о электромагнитная совместимость (EMC) 2014/30/ – Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по эксплуатации, например, запрет...
  • Seite 148 Пространственные решетки: Показывают плоскости лазера и функции. auto: автоматическое нивелирование / man: нивелирование вручную auto auto auto x auto y Горизонтальное Вертикальное Наклон оси x Наклон оси y нивелирование нивелирование slope Наклон 90° угол Функция отвеса Установка и извлечение элементов питания и аккумуляторов...
  • Seite 149 Quadrum DigiPlus Установка батарей при дистанционном управлении Откройте отделение для батарей и установите батареи (2 x 1,5V LR6 (AA)) с соблюдением показанной полярности. Соблюдать полярность. Работа в вертикальном положении Выход опорного / Электрические контакты вертикального лазерного луча Крепёжная гайка для батарейного отсека...
  • Seite 150 Панель управления Quadrum DigiPlus Функция auto/slope Переключение осей X, Y Выбрать скорость вращения 600 / 300 / 120 / 60 / 0 об/мин. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. Кнопка „Плюс“ для регулировки наклона при использовании цифровой и ручной функции наклона Кнопка „Минус“ для регулировки...
  • Seite 151 Quadrum DigiPlus Горизонтальное и вертикальное нивелирование auto auto – В горизонтальном положении: По возможности установить прибор на ровной поверхности или закрепить на штативе. – В вертикальном положении: Установить прибор на боковых ножках. Пульт управления смотрит вверх. С помощью кронштейна для крепления на...
  • Seite 152 Цифровая функция наклона (функция DualGrade) Наклон в горизонтальной плоскости может происходить в цифровом формате по оси X и Y. Максимальный наклон в одной плоскости составляет до ±10%, а в сумме для обеих осей максимальное вводимое значение для каждой оси сокращается. Значения выводятся...
  • Seite 153 Quadrum DigiPlus Ручная функция наклона до 6° – по вертикали auto slope slope 3 sec При достижении максимального интервала наклона в 6° лазер останавливается, мигает, и подается звуковой сигнал. После этого следует уменьшить угол наклона. После этого следует уменьшить угол...
  • Seite 154: Проверка Калибровки

    Новая юстировка требуется, если на оси X, Y или Z точки A2 и A3 расположены на расстоянии более 0,75 мм на каждые 10 м друг от друга. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 155 Quadrum DigiPlus Режим юстировки 1. Во время юстировки обращайте внимание на выравнивание ротационного лазера. Всегда юстировать все оси. 2. Переключить прибор в режим юстировки: Выключить ротационный лазер и снова включить его при нажатой кнопке авто/наклон (auto/ slope). При этом держать нажатой кнопку авто/наклон (auto/slope) до тех пор, пока на ЖК...
  • Seite 156: Технические Характеристики

    Перед тем, как отправить прибор на утилизацию, с помощью обычных инструментов и не разрушая прибор извлеките из него аккумулятор/элементы питания и передайте их в отдельный пункт сбора. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту...
  • Seite 157 Quadrum DigiPlus...
  • Seite 158: Використання За Призначенням

    Цей ротаційний лазерний нівелір призначений для вирівнювання горизонтальної та вертикальної площини. Ротаційний лазерний нівелір підходить для цифрового регулювання нахилу та має функцію ручного налаштування також для створення нахилених площин. Quadrum DigiPlus можна використовувати разом з відповідними приймачами, призначеними для роботи з червоними ротаційними лазерами з...
  • Seite 159 Quadrum DigiPlus Вказівки з техніки безпеки Поводження з джерелами електромагнітного випромінювання – Вимірювальний прилад відповідає вимогам і обмеженням щодо електромагнітної сумісності згідно з директивою ЄС про електромагнітної сумісності (EMC) 2014/30/EU. – Необхідно дотримуватися локальних експлуатаційних обмежень, наприклад, в лікарнях, літаках, на...
  • Seite 160 Об‘ємні сітки: вказують лазерні площини та функції. auto: автоматична центровка / man: ручна центровка auto auto auto x auto y Горизонтальне Вертикальне нівелювання Нахил осі Х Нахил осі Y нівелювання slope Нахили Кут 90° Функція прямовисної лінії Встановлення та виймання батарейок / акумуляторів, та...
  • Seite 161 Quadrum DigiPlus Установлення батарейок у пульт дистанційного керування Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки (2 x 1,5V LR6 (AA)) згідно з символами. Дотримуйтеся правильної полярності. Вертикальний режим Вихід визірного / Електричні контакти прямовисного лазерного променя Крипільна гайка батарейного Призмова головка / або...
  • Seite 162: Пульт Дистанційного Керування

    Панель керування моделі Quadrum DigiPlus автомат./нахил Перемикання осей X, Y Вибір швидкості обертання: 600 / 300 / 120 / 60 / 0 об/хв Кнопка ввімкнення/вимкнення Кнопка «+» для задавання нахилу у разі використання цифрової та ручної функції нахилу Кнопка «—» для задавання нахилу...
  • Seite 163 Quadrum DigiPlus Горизонтальне нівелювання й вертикальне auto auto нівелювання – Горизонтальне: установіть прилад на якомога рівнішу поверхню або закріпіть на штативі. – Вертикальне: поставте прилад на бічні ніжки. Панель керування спрямована вгору. За допомогою додаткового настінного тримача (арт. № 080.70) для...
  • Seite 164 Цифрова функція нахилу (функція DualGrade) Горизонтальну площину можна нахиляти в цифровому режимі за осями X та Y. Максимальний нахил в одній площині становить до ±10%, тоді як за сумою обох осей вхідне значення для кожної осі зміншується. Значення відображуються на великому РК-дисплеї...
  • Seite 165 Quadrum DigiPlus Функція нахилу до 6° у ручному режимі – вертикальная площина auto slope slope 3 sec Якщо досягнуто максимального діапазону нахилу в 6°, лазер залишається нерухомим, починає блимати, та лунає звуковий сигнал. Тоді зменште кут нахилу. Функція нахилу в ручному режимі > 6°...
  • Seite 166 5. Повторіть кроки 3 та 4 для перевірки вісі Y або вісі Z. Нове калібрування потрібно, якщо на осі X, Y або Z точки A2 і A3 розташовані на відстані більш ніж 0,75 мм на 10 м одна від одної. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 167 сухому місці. Калібрування Для забезпечення точності результатів вимірювань і функціональності слід регулярно проводити калібрування та перевірку вимірювального приладу. Ми рекомендуємо проводити калібрування з інтервалом в один рік. З цього приводу ви можете звернутися до вашого продавця або співробітників служби підтримки UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 168 на утилізацію, необхідно вийняти з нього акумулятори / батарейки за допомогою доступного у продажу інструменту неруйнівним способом і утилізувати їх окремо. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Щоб отримати інформацію про відповідні пункти утилізації, звертайтеся до свого муніципалітету і дотримуйтесь відповідних інструкцій з...
  • Seite 169: Používání V Souladu S Určením

    Tento rotační laser je určen k nastavení horizontální a vertikální roviny. Rotační laser je vhodný také pro vytváření svahů díky digitálnímu nastavení sklonu a manuálnímu režimu sklonu. Quadrum DigiPlus lze použít společně s vhodnými přijímači určenými pro použití s červenými rotačními lasery s vlnovou délkou 635 nm.
  • Seite 170 Bezpečnostní pokyny Zacházení s elektromagnetickým zářením – Měřicí přístroj dodržuje předpisy a mezní hodnoty pro elektromagnetickou kompatibilitu podle směrnice EMC 2014/30/EU. – Je třeba dodržovat místní omezení, např. v nemocnicích, letadlech, čerpacích stanicích nebo v blízkosti osob s kardiostimulátory. Existuje možnost nebezpečného ovlivnění nebo poruchy elektronických přístrojů.
  • Seite 171 Quadrum DigiPlus Prostorové mřížky: Zobrazují laserové roviny a funkce. auto: automatické vyrovnání / man: manuální vyrovnání auto auto auto x auto y Horizontální nivelace Vertikální nivelace Sklon osy X Sklon osy Y slope Sklony úhel 90° Funkce olovnice Vkládání a vyjímání baterií a nabíjení baterie –...
  • Seite 172: Vložení Baterií Do Dálkového Ovládání

    Vložení baterií do dálkového ovládání Otevřete přihrádku na baterie a podle symbolů pro instalování vložte baterie (2 x 1,5V LR6 (AA)). Dbejte na správnou polaritu. Vertikální provoz Výstup referenčního laseru / Elektrické kontakty výstup laserové olovnice Upevňovací matice přihrádky Hlava hranolu / na baterie resp.
  • Seite 173: Dálkové Ovládání

    Quadrum DigiPlus Ovládací panel Quadrum DigiPlus Funkce auto/slope Přepínání osy X, Y Volba rotační rychlosti 600 / 300 / 120 / 60 / 0 ot./min Tlačítko ZAP/VYP Tlačítko plus pro nastavení sklonu u digitální a manuální funkce sklonu Tlačítko minus pro nastavení sklonu u digitální...
  • Seite 174 Horizontální nivelace a vertikální nivelace auto auto – Horizontální: Přístroj umístěte na co nejrovnější plochu nebo připevněte do stativu. – Vertikální: Postavte přístroj na postranní nohy. Ovládací pole ukazuje směrem nahoru. S doplňkovým držákem na stěnu (č. artiklu 080.70) lze přístroj při vertikálním použití namontovat na stativ. –...
  • Seite 175 Quadrum DigiPlus Digitální funkce sklonu (funkce DualGrade) Horizontální rovinu lze digitálně naklánět v ose X a v ose Y. Maximální sklon činí v jedné rovině až ±10%, v součtu obou os se maximální hodnota zadání na osu sníží. Hodnoty se zobrazují na velkém LC displeji a lze je zadávat nezávisle na sobě.
  • Seite 176 Manuální funkce sklonu do 6° – vertikálně auto slope slope 3 sec Pokud se docílí maximální sklon 6°, laser se zastaví, bliká a zazní signál. Potom zmenšete úhel sklonu. Manuální funkce sklonu > 6° Větší sklony lze nastavit za použití doplňkové úhlové desky, slope č.
  • Seite 177 Quadrum DigiPlus Práce s referenčním laserem resp. laserovou olovnicí Přístroj má dva referenční lasery. V horizontálním provozu lze pomocí nich spustit kolmici. Ve vertikálním provozu slouží referenční lasery k vyrovnání přístroje. Za tím účelem nastavte referenční lasery paralelně se stěnou.
  • Seite 178: Pokyny Pro Údržbu A Ošetřování

    Před delším skladováním vyjměte baterii. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě. Kalibrace Pro zajištění přesnosti a funkce by měl být měřicí přístroj pravidelně kalibrován a testován. Doporučujeme kalibrační interval jeden rok. V případě potřeby se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 179: Technické Parametry

    V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o příslušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající...
  • Seite 180: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sihtotstarbeline kasutamine See rotatsioonlaser on ette nähtud horisontaalse ja vertikaalse tasandi joondamiseks. Rotatsioonlaser sobib tänu digitaalsele kaldeseadistusele ja käsitsi kalderežiimile ka kallete loomiseks. Seadet Quadrum DigiPlus saab kasutada koos sobivate vastuvõtjatega, mis on ette nähtud 635 nm lainepikkusega rotatsioonlaserite kasutamiseks. Üldised ohutusjuhised –...
  • Seite 181 Quadrum DigiPlus Ohutusjuhised Elektromagnetilise kiirgusega ümber käimine – Mõõteseade vastab elektromagnetilise ühilduvuse eeskirjadele ja piirväärtustele vastavalt EMC-määrusele 2014/30/EL. – Järgida tuleb kohalikke käituspiiranguid, näiteks haiglates, lennujaamades, tanklates või südamerütmuritega inimeste läheduses. Valitseb ohtliku mõjutamise või häirimise võimalus elektrooniliste seadmete poolt ja kaudu.
  • Seite 182 Ruumivõre: Näitab laseritasandeid ja funktsioone. auto: Automaatne väljajoondus / man: Manuaalne väljajoondus auto auto auto x auto y Horisontaalne Vertikaalne X-telje kalle Y-telje kalle nivelleerimine nivelleerimine slope Kalded 90° nurk Loodimisfunktsioon Patareide/akude paigaldamine ja eemaldamine, ja aku laadimine – – Laadige aku enne seadme kasutamist täiesti täis. –...
  • Seite 183 Quadrum DigiPlus Patareide sisestamine kaugjuhtimispulti Avage patareide kast ja asetage patareid (2 x 1,5V LR6 (AA)) sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Jälgige õiget polaarsust. Vertikaalrežiim referents- / loodimislaseri väljund patareilaeka või aku kinnitusmutter prismapea / laserkiire väljund laadimispesa kaugjuhtimispuldi vastuvõtudioodid (4 x)
  • Seite 184 Quadrum DigiPlus juhtpaneel auto/slope-funktsioon X-, Y-telje ümberlülitus Pöörlemiskiiruse valimine 600 / 300 / 120 / 60 / 0 p/min SISSE/VÄLJA-klahv Pluss-nupp kalde seadistamiseks kalde digitaal- ja käsitsifunktsiooni korral Miinus-nupp kalde seadistamiseks kalde digitaal- ja käsitsifunktsiooni korral Skaneerimismoodus Tilt-funktsioon Näit X-telje kalde seadistamiseks Näit Y-telje kalde seadistamiseks...
  • Seite 185 Quadrum DigiPlus Horisontaalne nivelleerimine ja vertikaalne auto auto nivelleerimine – Horisontaalne: Pange seade võimalikult tasasele pinnale üles või kinnitage statiivile. – Vertikaalne: Asetage seade küljejalgadele. Juhtpaneel on ülespoole suunatud. Lisavarustusse kuuluva seinahoidikuga (toote nr 080.70) saab seadme vertikaalkasutuseks statiivile monteerida.
  • Seite 186 Digitaalne kaldefunktsioon (DualGrade-funktsioon) Horisontaalset tasandit saab digitaalselt X- ja Y-telje suunas kallutada. Maksimaalne kalle on ühe tasapinna suhtes kuni ±10%, kaldenurkade summeerimisel mõlema telje suhtes väheneb telgede jaoks maksimaalselt sisestatav väärtus. Väärtused kuvatakse suurel LC-näidikul ja neid saab eraldi sisestada. Ühes tasandis Telgede seadistamine Vajutage nuppu auto/slope (1).
  • Seite 187 Quadrum DigiPlus Käsitsi kaldefunktsioon kuni 6° – vertikaalne auto slope slope 3 sec Kui on saavutatud maksimaalne kalle vahemikus 6°, jääb laser seisma, hakkab vilkuma ja kõlab helisignaal. Sel juhul vähendage kaldenurka. Käsitsi kaldefunktsioon > 6° Suuremaid kaldeid on võimalik kasutada lisavarustusse slope kuuluva nurgaplaadiga, toote nr 080.75.
  • Seite 188 5. Korrake Y- või Z- telje ülekontrollimiseks 3. ja 4. Kui X-, Y- või Z-telje puhul paiknevad punktid A2 ja A3 rohkem kui 0,75 mm / 10 m teineteisest eemal, siis on tarvis uuesti häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
  • Seite 189 Võtke aku enne pikemat ladustamist välja. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Kalibreerimine Mõõteseadet tuleks mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Soovitame, et kalibreerimisintervall oleks üks aasta. Vajadusel võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
  • Seite 190 Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 25W23) Iseloodimisvahemik ± 6° Täpsus ± 0,075 mm / 10 m Automaatselt elektrooniliste Horisontaalne / vertikaalne nivelleerimine libellide ja servomootoritega. Seadistuskiirus u 30 sek kogu töönurga ulatuses Vertikaalne referentskiir 90° pöörlemistasandi suhtes Pöörlemiskiirus 0, 60, 120, 300, 600 p/min Kaugjuhtimispult infrapuna IR...
  • Seite 191: Utilizarea Conformă Cu Destinația

    înclinate prin intermediul unei setări digitale a înclinației și a unui mod manual de înclinare. Aparatul Quadrum DigiPlus permite să fie utilizat împreună cu receptori adecvați, care sunt proiectați pentru utilizarea cu laserele roșii de rotație cu o lungime de undă de 635 nm.
  • Seite 192 Indicaţii de siguranţă Manipularea cu razele electromagnetice – Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru compatibilitatea electromagnetică în conformitate cu directiva EMC 2014/30/UE. – Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale, în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu stimulatoare cardiace.
  • Seite 193 Quadrum DigiPlus Grilaj spaţial:: Acesta indică nivelurile laserului şi funcţiile. auto: orientare automată / man: orientare manuală auto auto auto x auto y Nivelare orizontală Nivelare verticală Înclinarea axei x Înclinarea axei y slope Înclinare Unghi de 90° Funcţie de verticalizare Instalarea și extragerea bateriilor/acumulatorului,...
  • Seite 194 Introducerea bateriilor în telecomandă Se deschide compartimentul de baterii şi se introduc bateriile (2 x 1,5V LR6 (AA)) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă. Funcţionarea verticală Leşire laser de referinţă / de verticalizare Contacte electrice Cap prismă / ieşire rază laser Piuliţă...
  • Seite 195 Quadrum DigiPlus Câmp de comandă Quadrum DigiPlus Funcţionare auto/slope Comutare a axelor X, Y Se selectează viteza de rotaţie 600 / 300 / 120 / 60 / 0 R/min Tastă PORNIT/OPRIT Tasta plus pentru reglarea înclinaţiei la funcţia de înclinare digitală şi manuală...
  • Seite 196 Nivelarea în plan orizontal şi vertical auto auto – Orizontal: Aparatul se amplasează pe o suprafaţă cât mai plată sau se fixează pe un stativ. – Vertical: Aparatul se aşează pe picioarele laterale. Câmpul de comandă indică în sus. Cu suportul opţional de perete (Nr. art 080.70) aparatul poate fi montat pe un stativ la utilizarea verticală.
  • Seite 197 Quadrum DigiPlus Funcţie de înclinare digitală (funcţie DualGrade) Nivelul orizontal se poate înclina digital la axele X şi Y. Înclinaţia maximă este per nivel de până la ±10%, la suma ambelor axe se reduce valoarea maximă introdusă per axă. Pe afişajul mare LC sunt reprezentate valorile şi pot fi introduse separat şi independent una de cealaltă.
  • Seite 198 Funcţia de înclinare manuală de până la 6° – vertical auto slope slope 3 sec Când domeniul de înclinare maxim de 6° este atins laserul se opreşte, se aprinde intermitent şi este emis un semnal acustic. Apoi se reduce unghiul de înclinare. Funcţie de înclinare manuală...
  • Seite 199 Quadrum DigiPlus Lucrările cu laserul de referinţă resp. de verticalizare Aparatul este prevăzut cu două lasere de referinţă. În funcţionarea orizontală, cu acestea se poate marca o perpendiculară. În funcţionarea verticală, laserele de referinţă servesc la alinierea aparatului. Acest lucru este realizat prin ajustarea laserelor de referinţă...
  • Seite 200 Scoateți acumulatorul înaintea unei depozitări de durată. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat. Calibrare Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat și verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea și funcționarea. Recomandăm intervale de calibrare de un an. Contactați în acest sens comerciantului Dvs. sau adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 201 și duse la o societate de colectare separată, înainte de a returna aparatul pentru eliminarea lui ca deșeu. Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță...
  • Seite 202: Употреба По Предназначение

    Ротационният лазер е подходящ поради цифрова настройка на наклона и ръчен режим за наклон за задаване на наклони. Quadrum DigiPlus може да се използва заедно с подходящи приемници, които са предназначени за използване с червени ротационни лазери с дължина на вълната 635 nm.
  • Seite 203 Quadrum DigiPlus Инструкции за безопасност Работа с електромагнитно лъчение – Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/EС за електромагнитната съвместимост (EMC). – Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр. в болници, в самолети, на...
  • Seite 204 Пространствени решетки: Те показват равнините на лазера и функциите. Auto (автом): Автоматично подравняване / man (ръч): Ръчно подравняване auto auto auto x auto y Хоризонтално нивелиране Вертикално нивелиране Наклон на х-оста Наклон на y-оста slope Наклони Ъгъл 90° Функция за водопроводчици...
  • Seite 205 Quadrum DigiPlus Поставяне на батериите на дистанционното управление Отворете гнездото за батерии и поставете батериите (2 x 1,5V LR6 (AA)) според инсталационните символи. Следете за правилна полярност. Работа във вертикално положение Фиксираща гайка на гнездото на батерията Еталонен изход- / вертикален лазер...
  • Seite 206 Панел за управление Quadrum DigiPlus Функция auto/slope Превключване на оси X, Y Избор на скоростта на ротация 600 / 300 / 120 / 60 / 0 об/мин Бутон ВКЛ/ИЗКЛ Бутон „Плюс“ за настройка на наклона при цифрова функция и функция на...
  • Seite 207 Quadrum DigiPlus Хоризонтално и вертикално нивелиране auto auto – Хоризонтално: Поставете прибора върху възможно най-хоризонтална повърхност или го закрепете на статив. – Вертикално: Поставете уреда на неговите странични крака. Панелът за управление сочи нагоре. Чрез допълнителна стенна конзола (Кат. Nо 080.70) уредът може да бъде монтиран върху статив за вертикално...
  • Seite 208 Цифрова функция за наклон (функция DualGrade) Хоризонталната равнина може да се накланя цифрово по осите X и Y. Максималният наклон в една равнина е до ±10%, като при накланяне по двете оси се намалява максималната стойност, която може да се въвежда за всяка от осите. Стойностите се показват...
  • Seite 209 Quadrum DigiPlus Ръчна функция за наклон до 6° – вертикално auto slope slope 3 sec Когато уредът достигне границата на максималния наклон 6°, лазерът остава неподвижен, мига и се чува звуков сигнал. Тогава намалете ъгъла на наклон. Ръчна функция за наклон > 6°...
  • Seite 210 Когато при ос X, Y или Z точките A2 и A3 се намират на повече от 0,75 мм / 10 м една от друга, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 211 продължително време. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място. Калибриране Измервателният уред трябва редовно да се калибрира и изпитва, за да се гарантира точността и функционирането. Препоръчваме интервал на калибриране от една година. При необходимост се свържете с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 212: Технически Характеристики

    се разрушават, и да се изпратят за разделно събиране, преди да се върне уредът за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, свържете се с Вашата община, за да се информирате за подходящите съоръжения за изхвърляне на отпадъци и следвайте съответните инструкции за изхвърляне и...
  • Seite 213: Ενδεδειγμένη Χρήση

    περιστροφικό λέιζερ είναι επίσης κατάλληλο για τη δημιουργία κλίσεων χάρη στη ψηφιακή ρύθμιση κλίσης και τη χειροκίνητη λειτουργία κλίσης. Το Quadrum DigiPlus μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με κατάλληλους δέκτες που έχουν σχεδιαστεί για χρήση με κόκκινα περιστροφικά λέιζερ με μήκος...
  • Seite 214 Υποδείξεις ασφαλείας Αντιμετώπιση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας – Η συσκευή μέτρησης τηρεί τις προδιαγραφές και οριακές τιμές περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας σύμφωνα με την Οδηγία EMC-2014/30/EΕ. – Θα πρέπει να δίνεται προσοχή στους κατά τόπους περιορισμούς της λειτουργίας των συσκευών π.χ. σε νοσοκομεία...
  • Seite 215 Quadrum DigiPlus Πλέγμα χώρου: Τα παρακάτω δείχνουν τα επίπεδα λέιζερ και τις λειτουργίες. auto: Αυτόματη ευθυγράμμιση / man: Χειροκίνητη ευθυγράμμιση auto auto auto x auto y Οριζόντια Κατακόρυφη Κλίση του άξονα x Κλίση του άξονα y χωροστάθμιση χωροστάθμιση slope Κλίσεις...
  • Seite 216: Τοποθέτηση Των Μπαταριών Στο Τηλεχειριστήριο

    Τοποθέτηση των μπαταριών στο τηλεχειριστήριο Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και τοποθετήστε τις μπαταρίες (2 x 1,5V LR6 (AA)) σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Κατακόρυφη λειτουργία Έξοδος λέιζερ αναφοράς / Ηλεκτρικές επαφές κατακόρυφου νήματος στάθμης Παξιμάδι στερέωσης θήκης μπαταριών ή Κεφαλή...
  • Seite 217 Quadrum DigiPlus Πεδίο χειρισμού Quadrum DigiPlus Λειτουργία auto/slope Μεταγωγή άξονα X, Y Επιλογή ταχύτητας περιστροφής 600 / 300 / 120 / 60 / 0 U/min ΟΝ/ΟFF - Πλήκτρο Πλήκτρο συν για τη ρύθμιση κλίσης στην ψηφιακή και στη χειροκίνητη λειτουργία κλίσης...
  • Seite 218 Οριζόντια χωροστάθμιση και κατακόρυφη auto auto χωροστάθμιση – Οριζόντια: Τοποθετήστε τη συσκευή κατά το δυνατό σε επίπεδη επιφάνεια ή στερεώστε τη σε έναν τρίποδα. – Κατακόρυφα: Τοποθετήστε τη συσκευή στα πλευρικά πόδια στήριξης. Το πεδίο χειρισμού δείχνει προς τα πάνω. Με την προαιρετική βάση τοίχου (αρ. αντικειμένου...
  • Seite 219 Quadrum DigiPlus Στην περίπτωση αυτή μειώστε τη γωνία κλίσης. Ψηφιακή λειτουργία κλίσης (λειτουργία DualGrade) Το οριζόντιο επίπεδο μπορεί να κλίνει ψηφιακά στον άξονα Χ και Υ. Η μέγιστη κλίση φτάνει σε ένα επίπεδο μέχρι και ±10%, στο άθροισμα των δύο αξόνων η μέγιστη τιμή, που...
  • Seite 220 Χειροκίνητη λειτουργία κλίσης έως 6° – κατακόρυφα auto slope slope 3 sec Εάν επιτευχθεί το μέγιστο όριο κλίσης 6°, το λέιζερ ακινητοποιείται, αρχίσει να αναβοσβήνει, ενώ ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Στην περίπτωση αυτή μειώστε τη γωνία κλίσης. Χειροκίνητη λειτουργία κλίσης > 6° Η...
  • Seite 221: Έλεγχος Βαθμονόμησης

    Αν τα σημεία Α2 και Α3 επί των αξόνων Χ, Υ, Ζ απέχουν μεταξύ τους πάνω από 0,75 mm / 10 m, τότε απαιτείται να διεξαχθεί εκ νέου ρύθμιση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 222: Λειτουργία Ρύθμισης

    Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο. Βαθμονόμηση Η συσκευή μέτρησης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά, για να διασφαλίζεται η ακρίβεια και η λειτουργία μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 223: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    να αφαιρούνται από τη συσκευή με συνηθισμένο στο εμπόριο εργαλείο χωρίς να προκαλείται ζημιά και να προσάγονται σε ξεχωριστή συλλογή, πριν επιστρέψετε τη συσκευή για απόρριψη. Αν έχετε ερωτήσεις για την επιστροφή της μπαταρίας, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τις κατάλληλες εγκαταστάσεις απόρριψης στην τοπική σας κοινότητα και προσέξτε τις...
  • Seite 224: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Ovaj rotacijski laser namijenjen je za poravnavanje vodoravne i okomite razine. Rotacijski laser je također prikladan za stvaranje nagiba zahvaljujući digitalnom namještanju nagiba i ručnom modusu nagiba. Quadrum DigiPlus može se koristiti zajedno s odgovarajućim prijamnicima dizajniranim za korištenje s crvenim rotacijskim laserima valne duljine 635 nm.
  • Seite 225 Quadrum DigiPlus Sigurnosne upute Suočavanje s elektromagnetnim zračenjem – Mjerni uređaj ispunjava propise o elektromagnetnoj kompatibilnosti i ograničenja sukladno EMC direktivi 2014/30/EU što je obuhvaćeno Direktivom za radijsku opremu 2014/53/EU. – Mogu se primijeniti lokalna ograničenja pri radu – npr. u bolnicama, zrakoplovima, benzinskim crpkama ili u blizini ljudi s elektrostimulatorom srca.
  • Seite 226 Prostorna rešetka: Ona naznačuje razine lasera i funkcije. Auto: Automatsko niveliranje / man: Ručno niveliranje. auto auto auto x auto y Vodoravno niveliranje Okomito niveliranje Nagib X-osi Nagib Y-osi slope Kosa ravnina Kut od 90° Funkcija viska Umetanje i vađenje baterija/punjivih baterija i punjenje punjivih baterija –...
  • Seite 227 Quadrum DigiPlus Umetanje baterija kod daljinskog upravljača Odprite predal za baterije in baterije (2 x 1,5V LR6 (AA)) vstavite skladno s simboli za namestitev. Vodite računa o pravilnom polaritetu. Rad u okomitom položaju Izlaz referentnog/plumb lasera Pričvrsna matica za pretinac za baterije odn.
  • Seite 228: Daljinski Upravljač

    Upravljačko polje Quadrum DigiPlus Funkcije auto/slope Pretvorba X/Y osi Odabir brzine rotacije 600 / 300 / 120 / 60 / 0 o/min Tipka UKLJ./ISKLJ. Tipka plus za namještanje nagiba kod funkcije digitalnog i ručnog naginjanja Tipka minus za namještanje nagiba kod funkcije digitalnog i ručnog...
  • Seite 229 Quadrum DigiPlus Vodoravno i okomito niveliranje auto auto – Vodoravno: Postavite uređaj na što ravnijoj površini ili ga pričvrstite na stativu. – Okomito: Uređaj postavite na bočne noge. Upravljačko polje pokazuje prema gore. Pomoću opcionalnog zidnog držača (art. br. 080.70) uređaj se u okomitoj primjeni montira na stativ.
  • Seite 230 Funkcija digitalnog naginjanja (funkcija DualGrade) Vodoravna ravnina može se digitalno naginjati u osi X i Y. Maksimalni nagib na jednoj osovini iznosi do ±10 %, u zbroju obaju osovina smanjuje se maksimalna vrijednost unosa po osi. Na velikom LCD zaslonu prikazuju se vrijednosti i one se mogu odvojeno unositi.
  • Seite 231 Quadrum DigiPlus Funkcija nagiba do 6° – okomito auto slope slope 3 sec Ako se dosegne maksimalni raspon naginjanja od 6°, laser se zaustavlja, treperi i oglašava se signal. Nakon toga smanjite kut naginjanja. Funkcija nagiba > 6° S dodatnom kutnom pločom (br. artikla 080.75) mogu se slope napraviti veći nagibi.
  • Seite 232 Ako se točke A2 i A3 kod osi X, Y ili nalaze na međusobnoj udaljenosti većoj od 0,075 mm / m, tada je potrebno novo fino namještanje. Stupite u kontakt sa svojim specijaliziranim trgovcem ili se obratite Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 233 Kalibracija Mjerni uređaj potrebno je redovito kalibrirati i provjeravati kako bi se zajamčila njegova točnost i funkcija. Preporučamo interval kalibracije od jedne godine. Molimo Vas da se u vezi toga po potrebi obratite svojem trgovcu ili Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 234 Molimo Vas da se u slučaju pitanja u vezi vađenja baterija obratite Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Molimo Vas da se u svojoj općini raspitate o odgovarajućim ustanovama za zbrinjavanje i da obratite pozornost na odgovarajuće upute u vezi zbrinjavanja i sigurnosti na prikupljalištima.
  • Seite 235 Quadrum DigiPlus Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et batteries se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr 053.30.56 Rev25W23 Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...

Inhaltsverzeichnis