Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MIOkSTAR
R
MIOkSTA
HUMIDIFIER
Luftbefeuchter
Humidificateur
Umidificatore
300
loading

Inhaltszusammenfassung für mio star HUMIDIFIER 300

  • Seite 1 MIOkSTAR MIOkSTA HUMIDIFIER Luftbefeuchter Humidificateur Umidificatore...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Star Luftbefeuchter HUMIDIFIER Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitäts- durchzulesen allem die Sicher- produkt erworben, welches mit grösster heitshinweise genau zu beachten. Sorgfalt hergestellt wurde. Es Wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Personen, die mit der Bedienungsanlei- Dienste erweisen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WartungdürfennichtdurchKinder Gerät,Netzkabel- Oder-stecker geworfenwerdenkann;Sicherheits durchgeführt werden, e sseidenn, s ie nie mit feuchten/nassen Händen abstand von 1 m einhalten sindab8 Jahren undbeaufsichtigt Oder Füssen berühren - Cerät nicht in die unmittelbare Nähe Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam Netzstecker ziehen: - Stabile,horizontaleStellfläche von Möbeln und Wänden stellen:...
  • Seite 4: Empfohlen

    Sicherheitshinweise Hinweise zu dieser Anleitung Mit Wasser g efülltes Gerätnicht Intervallbetrieb. AchtenSiedarauf, Diese Bedienungsanleitung kann nicht Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung schütteln, d asonstWasser a ustre dass absorbierende Materialien wie jeden denkbaren Einsatz berücksichti- sorgfältig auf und geben Sie diese allen- gen.
  • Seite 5: Übersicht Der Ceräte- Und Bedienteile

    Übersicht der Ceräte- und Bedienteile Inbetriebnahme ersten Inbetriebnahme WARNUNC! Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Um- gang mit Strom tödlich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise ab Seite 2 und die nachfolgen- den Sicherheitsmassnahmen: Aufstellen Netzstecker ziehen Trockene, stabile, ebene und wasserfeste Standflä- che in der Nähe eines Stromanschlusses...
  • Seite 6: Aufstellen

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Aufstellen Wasser einfüllen / nachfüllen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Gerät ausschalten dann Netzstecker ziehen Punkte berücksichtigt werden: Deckel auf der Oberseite abnehmen Netzstecker ziehen Wassertank Griff festhalten Gehäuse- Ultraschallvernebler auf eine trockene, stabile, ebene unterteil abheben wasserfeste Standfläche...
  • Seite 7: Schutzfunktion

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Schutzfunktion Funktionshinweise: Wie regelt sich die Nebelausgabe? Das Gerät schaltet bei Wassermangel Oder ab - 1st die eingestellte Luftfeuchtigkeit 160/0RHhöher genommenen Wassertank automatisch ab. Dabei als die aktuelle Luftfeuchtigkeit, erfolgt die Nebel- wechselt Farbe Dekoleuchte blau ausgabe mit der höchsten Ceschwindigkeit (Stufe 3) Um die Nebelerzeugung wieder zu starten, Gerät mit - 1st die eingestellte...
  • Seite 8: Nach Der Anwendung

    Inbetriebnahme zu wissen Hinweise zur Funktionsweise eines Ultraschall- Dekoleuchge und Anzeigen ausschalten: 2 Sekunden lang berühren, um die Anzeigen verneblers Sensor auszuschalten. Beim Berühren eines Sensors leuchtet die weisse Anzeige bis 15 Sekunden nach dem letzten Wie funktioniert der Ultraschallvernebler? Eine Ultra- Berühren eines...
  • Seite 9: Tipps Bezüglich Wasser

    zu wissen zu wissen Tipps bezüglich Wasser Prüfen Sie nach jedem Auffüllen, 0b der Wassertank korrekt auf das Unterteil gesetzt ist. Der Tank darf Verwenden Sie kein Wasser, das mit einer Entkalkungs- auch keinerlei Beschädigungen Oder Risse aufweisen anlage auf Salzbasis enthärtet wurde.
  • Seite 10: Wasserfilter Mit Keramikkugeln Entkalken

    Pflege und Reinigung Störungen Wasserfilter mit Keramikkugeln entkalken Fehler Ursache Behebung Rote Dekoleuchte Wassertank Oder Wasser Wassertank füllen, richtig Je nach Wasserhärte, Filter mindestens monatlich leuchtet/blinkt wanne leer aufsetzen und mindestens entkalken I Minute war ten, bis sich Wasserwanne noch nicht Dazu Filter aus Wassertank abschrauben, mit Wasser gefüllt...
  • Seite 11: Aufbewahrung

    Störungen Aufbewahrung Fehler Ursache Behebung Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch aus und Zie- Sie den Netzstecker Nur schwacher Nebel- Deckel, Dichtungsring und/ Deckel, Dichtungsring ACHTUNG! Kabel nicht um wickeln. Gefahr von Kabel- (8) und/oder Wassertank Austritt Oder Wassertank nicht bruch! richtig aufgesetzt richtig aufsetzen...
  • Seite 12: Technische

    Technische Daten Humidificateur Star HUMIDIFIER Félicitations! Nennspannung 220-240 volt / 50-60 Nennleistung Watt En achetant cet appareil, vous venez Veuillez lire attentivement ce mode d'em Masse B x TxH ca. 22 x 22 x 31.6 d'acquérir un appareil de qualité, fabriqué ploi avant la premiére utilisation et bien avec soin.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité mentforméespours'enserviren Avantd'installerl'appareil, r espec- - Lafiche produitdoit étre accessible toute sécurité,et qu'elleaient été ter Iespointssuivants: facilement correctement i nformées desrisques - N'utiliserle produitquedans Nejamaislaisserl'appareil e n Avant de brancher Pappareil au courant des Iocaux secs. A AVERTISSE inhérents ä...
  • Seite 14: A Propos De Ce Mode D'emploi

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité dépötset lesfilms présentssur les lorsqueI'appareil e st en marche. dommagement de l'appareil! blémes de santé si vous ne renouve- Nepasutiliser l'appareil d ansdes lezpasl'eauet si vousnenettoyez c6tés du réservoir ou sur les sur Les oscillations de la membrane peuventcauserdesblessures sem piécesprésentantunehumiditéde pasIeréservoir c orrectement tous...
  • Seite 15: Mise En Service

    Vue d'ensemble des piåces de I'appareil et des unités de commande Mise en service Avant Ia premi&re mise en service AVERTISSEMENT! Notez que Putilisation abusive et inappropriée de Pélectricité peut s'avérer dangereuse. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité ä cet effet (page 22), ainsi que les mesures de précaution suivantes: Débrancher Pappareil avant Pinstallation...
  • Seite 16: Lieu D'utilisation

    Mise en service Mise en service Lieu d'utilisation Remplissage du réservoir d'eau En choisissant l'emplacement de l'appareil, vous devez Eteignez toujours l'appareil avant de le débrancher respecter les points suivants: Retirez le couvercle le dessus Débranchez la fiche du cordon d'alimentation Sortir le réservoir par la poignée et le soulever de la partie de boitier inférieure...
  • Seite 17: Fonction De Protection

    Mise en service Mise en service Fonction de protection Indications de fonctionnement: Comment la nébulisation est-elle régulée? L'appareil s'éteint automatiquement en cas de manque Si l'humidité de l'air réglée est supérieure de 16%HR d'eau ou de réservoir d'eau retiré. Le voyant passe du å...
  • Seite 18 Mise en service Bon ä savoir Remarques relatives au fonctionnement d'un Désactiver Ie voyant et Ies affichages: Toucher le capteur pendant 2 secondes pour nébuliseur ultrasons éteindre les affichages. Lorsque vous touchez un cap- teur, l'affichage blanc s'allume pendant 15 secondes Comment fonctionne le nébuliseur...
  • Seite 19: Entretien Et Nettoyage

    Bon ä savoir Bon ä savoir Ä propos de Peau Aprés chaque remplissage, vérifiez que le réservoir est placé correctement sur la partie de bottier inférieure. N'utilisez pas d'eau adoucie å l'aide d'un adoucisseur Le réservoir ne doit pas atre endommagé ni présenter d'eau fonctionnant avec du sel.
  • Seite 20: Détartrer Ie Filtre

    Entretien et nettoyage Défaillances Détartrer Ie filtre ä eau avec billes Correction Erreur Cause céramique Le voyant rouge s'allume/ Réservoir d'eau ou bac å Remplir Ie réservoir d'eau, clignote eau vide Ie placer correctement En fonction de la dureté de l'eau, détartrer le filtre au eau pas encore et attendre...
  • Seite 21: Rangement

    Défaillances Défaillances Correction Erreur Cause Correction Erreur Cause Faible nébulisation Couvercle, bague d'étan- Placer correctement Placer I'appareil unique Bruits inhabituels Pas de surface stable chéité et/ou réservoir mal couvercle, la bague d'étan ment surface placé chéité (8) et/ou le réser stable (sol, etc.) $0bjets/chiffons sur le...
  • Seite 22: Données Techniques

    Données techniques Umidificatore Star HUMIDIFIER Congratulazioni! Tension nominale 220-240 volts/ SO 60 Hz Puissance nominale watts Acquistando questo apparecchio vi siete soprattutto di osservare attentamente env. 22 x 22 x 31,6 cm garantiti un prodotto di qualitå, fabbricato avvertenze di sicurezza. Dimensions de I'appareil LxPxH estrema...
  • Seite 23 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza 10 ecomprendano i pericoli d erivan - A AVVERTENZA! L'apparecchio, Nonfar funzionare il prodottocon ti dalsuouso.I bambini n onpossono il cavodi alimentazione e la spina costedi sicurezza, timero regolatori giocare conquestoarticolo.Lapulizia non devono entrare in contatto di alcun tipo ecc.
  • Seite 24 Avvertenze di sicurezza A proposito delle presenti istruzioni d'uso ATTENZION Nonimmergere m ala Assicurarsi che Ia zona attorno all'd Queste istruzioni d'uso non possono tener Conservare accuratamente queste istru- parteinferiore delcorpodell'appa midificatore non si inumidisca e non conto di ogni possibile impiego. Per ulte- zioni d'uso e consegnarle ad ogni even- riori informazioni oppure in caso di proble- tuale...
  • Seite 25: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    Elenco delle parti e degli elementi di comando Messa in funzione Prima dell'uso iniziale AVVERTENZA! Prestare attenzione al fatto Puso inappropriato della corrente elettrica puö essere fatale. Leggere quindi Ie avvertenze di sicurezza a pagina 42 e osservare Ie seguenti misure di sicurezza: Prima dell'installazione dell'apparecchio estrarre la...
  • Seite 26: Riempire / Aggiungere Acqua

    Messa in funzione Messa in funzione Collocare Papparecchio Riempire / aggiungere acqua Nella scelta del luogo di collocazione devono essere os- Spegnere l'apparecchio e staccare la spina servati i seguenti punti: Rimuovere il coperchio sul lato superiore Estrarre la spina dalla presa di corrente Tenere il serbatoio dell'acqua per la maniglia e sollevar- Posizionare l'apparecchio su una superficie asciutta, 10dalla parte inferiore del corpo dell'apparecchio...
  • Seite 27 Messa in funzione Messa in funzione Funzione di protezione Indicazioni sul funzionamento: Come viene regolata la produzione di nebulizzazione? L'apparecchio si spegne automaticamente se manca l'ac- Se l'umiditå dell'aria impostata é superiore del qua o se il il serbatoio dell'acqua viene rimosso. II colore 16%RH rispetto all'umiditå...
  • Seite 28 Messa in funzione Buono a sapersi Indicazioni sul funzionamento di un nebulizza- Spegnere Pilluminazione decorativa e gli indicatori: per 2 secondi per spegnere gli tore a ultrasuoni Sfiorare il sensore indicatori. Quando si sfiora un sensore, l'indicatore bianco si illumina per 15 secondi dopo che si é toccato Come funziona il nebulizzatore a ultrasuoni?
  • Seite 29 Buono a sapersi Buono a sapersi Indicazioni sull'acqua Nei pressi dell'umidificatore, inoltre, puö prodursi un leggero effetto nebbia. Si sconsiglia percid l'utilizzo Non utilizzare acqua decalcificata tramite un sistema dell'umidificatore su pavimenti sensibili all'umiditå di decalcificazione a base di sale. Durante tale procedi- oppure nelle vicinanze di oggetti delicati mento...
  • Seite 30 Pulizia e cura Guasti Decalcificare il filtro sfere di ceramica Possibile causa Soluzione Guasto Illuminazione deco rossa Serbatoio dell'acqua o va Riempire il serbatoio A seconda della durezza dell'acqua, decalcificare accesa/lampeggia schetta dell'acqua vuota dell'acqua, posizionarlo filtro almeno volta al mese Vaschetta dell'acqua non correttamente e aspetta...
  • Seite 31 Guasti Guasti Possibile causa Soluzione Guasto Possibile causa Soluzione Guasto Nessuna produzione di Apparecchio non acceso Accendere l'apparecchio con Polvere bianca intorno Acqua ricca di calcare/ Ciö é normale. Usare acqua Serbatoio dell'acqua o va- alPapparecchio minerali distillata/demineralizzata il sensore vapore schetta dell'acqua vuoto/ Accendere con (b, attendere...
  • Seite 32 Dati tecnici 220-240 volt/ 50-60 Tensione nominale Potenza nominale Watt Dimensioni dell'apparecchio LxPxA ca. 22 x 22 x 31,6 cm ca. 1,83 kg Peso Materiali plastica/metallo Lunghezza cavo di ca. 1,40 cm alimentazione Capacitå serbatoio acqua Potenza d'umidificazione 300 ml/h Dimensioni del locale 30 m2(0 75 m3)
  • Seite 33 Carantie Carantie Garanzia MICROSgarantit, pour la durée La M GROS si assume per tre anni, Die MICROS übernimmt während de trois ans partir de la date a partire dalla data d'acquisto, drei Jahren seit Kaufabschluss d'achat, le fonctionnement la garanzia per il funzionamento Garantie für Mängelfreiheit und correct de l'objet acquis et son efficiente...