Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen
Veuillez attentivement
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
DMT VE-R readyset
1:10 Scale
Radio
Controlled
Brushless M otorPowered4WD R acing Buggy INSTRUCTION
UNDER
SAFETY
This radio control
'Its
highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an
experienced modeler before operating this vehicle.
'Keep
out of the reach of children!
'Observe
all safety precautions when operating this model. You are
responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation.
'Always
keep this instruction manual for quick reference
'Taking out liability insurance is recommended.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
'Anfänger solltenmöglichstRat bei Modellbaukundigen einholen,um das
Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können.
'Bauen
Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen!
'Treffen
Sie genügend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell
bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und
dessen gefahrlose Bedienung!
'Bitte bewahrenSie diese DokumentationzurspäterenVerwendungauf.
This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet fur Modellsportler ab 14 Jahren.
CE MODELE
NEST
PAS
I-JN JOLIET.
IL EST
Ce modéle est destiné
une utilisation exclusive en intérieur_ Sa puissance n'est pas suffisante pour
interférer avec d'autres fréquences
Este modelo no es un juguete Ha Sido disefiado para ser utilizado por mayores de 14 ahos
<
•Les spécifications
peuvent changer sans préavis!
@Copyright 2012 KYOSHO CORPORATION/ RREfiEu«
30844T1
-TOI
vor Gebrauch
lire les instructions
PRECAUTIONS
model is not a toy!
DESTINE
AUX
ENFANTS
DE PLUS
DE 14 ANS.
D
•Specifications are subject to change without prior notice!
•EI fabricante puede modificar Ios kits sin previo aviso
genau durch!
avant l'emploi!
MANUAL
A ATTENTION!
Ce modéle n'est pas un jouet!
'Si vous étes débutantdans Iemodéleréduit,prenezconseilsauprésde
modélistesconfirmésafin d'utiliservotre modéledansdes conditionsoptimales.
'Assemblez
ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
'Prenez
des précautions lors de l'utilisation. Vous seul étes responsable
des évolutions
de votre
modéle.
distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des
accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modéle!
'Gardez cettenotice portéede mainafin de vous y référerrapidement.
PRECAUCIONES
Este modelo R/C no es un juguete
'Los
no iniciados en este hobby deberån ser aconsejados por expertos
antes de comenzar el montaje de este modelo.
'Realice eI montajeen un lugarfuera del alcancede los nihos.
'Siempre
extreme las medidas de seguridad. Usted es el ünico
responsable del funcionamiento de su modelo.
'Mantenga
este manual siempre a mano
•Technische Anderungen SindOhne vorherigeAnkündigungen rnögich!
Powered
DY
KYOSHO
MotorSports
La société
KYOSHO
ou son
DE SEGURIDAD
1<yosH0
No.
30844T1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho DMT ve-R readyset 30844T1

  • Seite 1 Este modelo no es un juguete Ha Sido disefiado para ser utilizado por mayores de 14 ahos •Technische Anderungen SindOhne vorherigeAnkündigungen rnögich! < •Specifications are subject to change without prior notice! •Les spécifications peuvent changer sans préavis! •EI fabricante puede modificar Ios kits sin previo aviso @Copyright 2012 KYOSHO CORPORATION/ RREfiEu« 30844T1 30844T1 -TOI...
  • Seite 2: Safety Precautions

    Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre Ies performances du modéle selon votre pilotage. Para disfrutar al måximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale Ias piezas opcionales que desee.
  • Seite 3 PROHIBITED PROHIBITED BITTE NIEMALS BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE FAIRE PROHIBIDO PROHIBIDO This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public of the reach of children streets - it may cause serious injury Der Bausatz...
  • Seite 4 Warning *In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: Achtung *Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: Attention *Respectez Ies consignes suivantes afin de faire évoluer votre modéle en toute sécurité: Aviso *Lea Ios siguientes consejos para prevenir...
  • Seite 5 Ios PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model • '110 To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications. Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich...
  • Seite 6 €'Y / Content / Inhalt / CONTENU / Contenido (a Y BQ—3—) Body Transmitter (Controller) TOOLS INCLUDED Karosserie Fernsteuerung GELIEFERTE WERKZEUGE Carrosserie Radiocommande 2 voies OUTILS FOURNIS Carroceria HERRAMIENTAS INCLUIDAS Emisora (2mm, 2.5mm, 5mm) Hex wrenches (2mm, 2.5mm, 5mm) Sechskantschlüssel (2mm, 2.5mm, 5mm) Clé...
  • Seite 7 / BEFORE OPERATING / BEVOR BEGINNEN AVANT DE COMMENCER / ANTES DE RODAR l) —CD3tß / Battery Charging / Das Laden des Akkus / Charger la batterie / Carga de la bateria Before charging the battery, read the instructions for the battery / battery charger. Vor dem Laden des Akkus bitte die Anleitung des Akku und des Ladegeraets lesen.
  • Seite 8 Jk y ilJ—ØÅlßlj Installing Battery Akku einsetzen Installation de la batterie Connect the Battery. Instalaciön de la bateria Verbinden die Stecker. Brancher les fiches. Conectar. Make sure switch is OFF. Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf OFF geschaltet ist. Vérifier que l'interrupteur est sur OFF.
  • Seite 9 / Transmitter Preparation / Der Sender / PREPARATION RADIO / Preparaciön Equipo R/C KT-200 Transmitter Syncro K T-200 / Sender Syncro K T-200 Throttle End Point Adjust Endausschlag für Gas Emetteur Syncro KT-200 / Emisora Syncro KT-200 Rég age de fin de course Gaz Ajuste del recorrido maximo del gas Servo Reversing Switch...
  • Seite 10 / Prepare Radio / Die RC-Anlage / Préparation radio / Equipo R/C Loading batteries / Das Laden der Akkus / *NOTE: Oxyride batteries cannot be used! *NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OX Y RIDE. Batteries radio / Instalaciön Baterias *Verwenden Sie keine Oxyride Batterien! *NOTA: No utilice baterias Oxyride...
  • Seite 11 Erst den Sender, dann den Empfänger einschalten Mettre l'émetteur sur ON, puis le récepteur. Conecte el emisor y a continuaciön el receptor indset KYOSHO Push the fail safe switch. The LED flashes rapidly Fail Safe Taster drücken. Die LED blinkt in schneller Folge Micro Hi - Appuyer sur l'interrupteur du "Fail Safe".
  • Seite 12 Turning Power ON/OFF / Das Aus- und Einschalten / Mise en marche ON/OFF / Conectar y desconectar eI equipo < Turning Power ON > < Das Einschalten > < Mettre sur ON > < Conexiön > Chassis (Switch) Transmitter (Switch) Schalter für Fernsteuerung Schalter für Model...
  • Seite 13 / Checking Movement & Adjustment Die Bewegungen und Montage ueberpruefen VERIFICATIONS avant départ / Comprobaciones y ajustes CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check movement and function before operation. Achtung : Obwohl Sie ein fahrfertiges Modell erworben haben, ueberpruefen Sie alle Bewegungen...
  • Seite 14 Steering D/R Adjuster Dual Rate Justierung am Sender Réglage du débattement de la direction Dual Rate direcciön (tlJtL#) Use Steering Dual Rate Adjuster to set the steering angle. Mit der Dual Rate Funktion kann der maximale Lenkausschlag begrenzt werden Utiliser le Dual Rate afin d'obtenir le débattement de la direction...
  • Seite 15 R Q y B)b/ Throttle / vollgas / / Aceleraciön CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit. ATTENTION : Méme si les réglages sont déjå...
  • Seite 16 Cooling fan will spin, and a red lamp will flash once Setup is now complete. Der Lüfter läuft, die rote LED leuchtet einmal auf. Das Setup ist jetzt beendet. Le ventilateur de refroidissement va se mettre en route et une lampe rouge clignotera une fois.
  • Seite 17 < Overheating Protection Function > < Überhitzungs-Schutzfunktion > < Protection thermique > < Funcion de la proteccion de recalentamiento > The speed controller features circuit breaker protection and automatically cuts out if it overheats. Please refer to the troubleshooting guide below and rectify if a problem exists. Der Regler bestitzt einen Überlastungsschutz und schaltet automatisch ab, wenn dieser überhitzt.
  • Seite 18 Ä e— Q—3— (ESC) / Electronic Speed Controller / Mechanischer Fahrtenregler / Variateur électronique de vitesse / Variador de velocidad Battery@ Akku@ Adjusting the speed controller Accu@ Einstellen des Fahrtenreglers Bateria @ Réglage du variateur électronique Ajuste el variador de velocidad Orange motor cord Motorkabel Orange Cäble moteur orange...
  • Seite 19 This puts the speed controller in Setup Mode. To complete the setup, follow steps 1—3 below. Der Regler ist jetzt im Setup-Mode. Um das Setup abzuschließen, folgen Sie den Schritten 1-3 Ceci met le variateur électronique en mode Setup (réglage). Pour finaliser le réglage, suivre Ies étapes 1 3 ci dessous Esto sitüa al variador de velocidad en Modo Ajuste.
  • Seite 20 Setting up the speed controller. Einstellungen des Reglers Mise en place du variateur électronique de vitesse. Ajuste del Variador de Velocidad >Voltex RSX e— < Various setting changes to the Vortex RS speed controller can be made using the SET key. Adjust settings according to driving conditions Verschiede Einstellungen des Vortex RS Fahrtenreglers können Sie durch drücken der Set-Taste ändern.
  • Seite 21 Detach the motor cord and make setting changes while the transmitter power is switched OFF. Ziehen Sie die Motorkabel ab und nehmen Sie die Einstellungen bei ausgeschaltetem Sender vor. Démonter le cåble moteur et effectuer les réglages tant que l'émetteur est sur OFF. Retire el cable de motor y realice los cambios de ajustes mientras la emisora esté...
  • Seite 22 < Programmable Values > < Einstellbare Werte > < Les Valeurs de Programmables > < Valores Programaciön > EfiE-— Running Mode Betriebsmodus Mode en route Modo Carrera 1.1. Forward with Brake: This mode is suitable for competition use Vorwärts mit Bremse: Diese Einstellung Wird für Wettbewerbe verwendet Marche avant avec frein : Ce mode est idéal pour la compétition.
  • Seite 23 TROUBLE SHOOTING / Problem / To Solve Cause Switch power on as per Instruction Manual P.12 Transmitter or receiver power not switched Model doesn't move Battery on model is not charged Refer charger instructions and charge correctly. Insert connectors all the way in Connector detached from...
  • Seite 24: Problemiösungen

    Problemiösungen / EN CAS DE PROBLEMES... / GUIA DE PROBLEMAS Problem Ursache Fehlerbehebung Probléme Cause Solution Causa Solucion Problema Sender und Empfaenger sind nicht eingeschaltet. Sender und Modell einschalten, siehe Seite 12. Das Modell bewegt L'émetteur ou le récepteur ne sont pas mis sous tension Se référer la P.
  • Seite 25: Operating

    / OPERATING TIPS / HINWEISE BEDIENUNG CONSEILS D'UTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS Hold transmitter so the antenna points upwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L'antenne de l'émetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un. Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
  • Seite 26 (P 143k) STEERING At first, set the Steering DIR Adjuster for lesser DUAL RATE response, as shown. (Page 14) Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst so gering wie möglich ein, um das Modell besser zu beherrschen. (Seite 14) Tout d'abord, régler le "Dual Rate" en position "lent"...
  • Seite 27 MEMO...
  • Seite 28 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut étre consultée I'adresse suivante: www kyosho.fr/rtte-doc.htm *Por medio de a presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Diese Anleitung auch für:

Pureten ep fazer 4wd

Inhaltsverzeichnis