Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL professional line L 845 SC Bedienungsanleitung
STEINEL professional line L 845 SC Bedienungsanleitung

STEINEL professional line L 845 SC Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für professional line L 845 SC:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
L 845 SC
L 845 C
BG
GL 85 SC 600/900
CN
GL 85 C 600/900
RU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL professional line L 845 SC

  • Seite 1 L 845 SC L 845 C GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Wartung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Seite 3: Zu Diesem Dokument

    1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs- weise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- anleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    – Nur Original-Ersatzteile verwenden. – Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig. 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Sensor-Leuchte zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich (L 845 SC). – Leuchte zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich (L 845 C). – Sensor-Leuchte zur Bodenmontage im Außen- und Innenbereich (GL 85 SC 600 / 900).
  • Seite 5 Funktionsprinzip (L 845 SC und GL 85 SC 600 / 900) – Die Sensorleuchten (SC) beinhalten einen aktiven Bewegungsmelder. – Der intelligente Hochfrequenzsensor (iHF) sendet hoch- frequente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei Bewegung von Personen im Erfassungsbereich der Sensorleuchte, wird die Echo- veränderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Mikroprozessor löst den Schaltbefehl „Licht einschalten“...
  • Seite 6 Lieferumfang L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (Sensor)-leuchte – 3 Dübel – 3 Schrauben – 3 Abstandhalter – 1 Sicherheitsdatenblatt (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 6 – Inhalt...
  • Seite 7 Produktmaße L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Inhalt...
  • Seite 8 Geräteübersicht L 845 SC, L 845 C Wandhalter Anschlussklemme Dichtstopfen Steckverbindung Leuchtenwürfel – 8 – Inhalt...
  • Seite 9 Lieferumfang GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (Sensor)-leuchte – 1 Halterung – 1 Profil (alternativ 437 mm oder 737 mm) – 1 Bodenplatte – 4 Dübel – 4 Schrauben – 3 Verbindungsschrauben –...
  • Seite 10 Produktmaße GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Inhalt...
  • Seite 11 Geräteübersicht GL 85 SC, GL 85 C Halterung Anschlussklemme Gehäuse Dichtstopfen Steckverbindung Leuchtenwürfel Profil Bodenplatte – 11 – Inhalt...
  • Seite 12 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Lichtstärkeverteilung 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Inhalt...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    4. Elektrischer Anschluss Schaltplan Die Netzzuleitung besteht aus einem 2-3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün / gelb) Schutzleiter (PE): • Schutzleiter an der Erdungsklemme anschließen. Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist.
  • Seite 14 Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen. 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. •...
  • Seite 15 Montagevorbereitung • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. • Geeigneten Montageort auswählen. – Unter Berücksichtigung der Reichweite. – Unter Berücksichtigung der Bewegungserfassung. – Erschütterungsfrei. – Erfassungsbereich frei von Hinder nissen. – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. –...
  • Seite 16 Reichweite L 845 SC ≤ 5 m Reichweite GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Inhalt...
  • Seite 17 Bewegungserfassung SC – 17 – Inhalt...
  • Seite 18 Folgende Maßnahmen helfen, diesen Fehler zu umgehen: • Leuchten in einem Abstand von mindestens 5 m montieren. • Vernetzen Sie die Leuchten über die Steinel Connect App und schalten Sie den Sensor über die Sensor-Off Funktion bei einzelnen Leuchten gezielt ab (B + C).
  • Seite 19 Montageschritte L 845 SC, L 845 C • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sicherungsschrauben lösen. • Leuchtenwürfel vom Wandhalter trennen. – 19 – Inhalt...
  • Seite 20 • Bohrlöcher anzeichnen. Ø 6 mm • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 20 – Inhalt...
  • Seite 21 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter bei Unterputz-Zuleitung ohne Abstandhalter festschrauben. – 21 – Inhalt...
  • Seite 22 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter bei Aufputz-Zuleitung mit Abstandhaltern festschrauben. – 22 – Inhalt...
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    5.10 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen.  4. Elektrischer Anschluss 5.11 • Leuchtenwürfel auf Wandhalter aufsetzen. • Sicherungsschrauben einschrauben. – 23 – Inhalt...
  • Seite 24: Funktion

    5.12 • Stromversorgung einschalten. • Einstellungen per App vornehmen (nur SC).  6. Funktion – 24 – Inhalt...
  • Seite 25 Montageschritte GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sicherungsschrauben lösen. • Leuchtenwürfel vom Gehäuse trennen. 5.14 • Kabel durch Bodenhalter und Profil ziehen. – 25 – Inhalt...
  • Seite 26 5.15 • Bodenplatte mit Profil verschrauben. 5.16 • Bohrlöcher einzeichnen. – 26 – Inhalt...
  • Seite 27 5.17 Ø 6 mm • Löcher bohren und Dübel einsetzen. 5.18 • Bodenplatte am Boden verschrauben. Hinweis: Um Korrosion und oder Oxidation zu vermeiden, sollte das Produkt nicht unter der Erdoberfläche montiert werden. – 27 – Inhalt...
  • Seite 28 5.19 • Kabel durch Halterung durchführen. • Halterung auf Profil aufsetzen. • Schrauben mit Unterlegscheiben verschrauben. 5.20 • Kabel durch Gehäuse durchführen. • Gehäuse an Halterung anschrauben. – 28 – Inhalt...
  • Seite 29 5.21 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen.  4. Elektrischer Anschluss 5.22 • Leuchtenwürfel auf Gehäuse aufsetzen. • Sicherungsschrauben einschrauben. – 29 – Inhalt...
  • Seite 30 5.23 • Stromversorgung einschalten. • Einstellungen per App vornehmen (nur SC).  6. Funktion – 30 – Inhalt...
  • Seite 31: Funktion

    Die Einstellung der Funktionen erfolgt über die Steinel Connect App. Steinel Connect App Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Steinel Connect App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth- fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich. Android...
  • Seite 32 Werkseinstellungen – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 1.000 Lux – Zeiteinstellung: 2 Sekunden – Reichweiteneinstellung: 5 Meter Dämmerungseinstellung Die Ansprech helligkeit (Dämmerung) kann stufenlos von ca. 2 – 2.000 Lux eingestellt werden. – = Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig) – = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux) Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf Tageslichtbetrieb stehen.
  • Seite 33 Grundlichtfunktion Das Grundlicht ermöglicht eine Beleuchtung mit 10 % der Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich wird das Licht für die eingestellte Zeit (siehe Zeiteinstellung) auf maximale Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet die Leuchte in das aktivierte Grundlicht. Das Grundlicht ist AN, wenn die Helligkeitsschwelle un- terschritten wird.
  • Seite 34: Wartung Und Pflege

    7. Wartung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 35: Entsorgung

    Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die STEINEL GmbH, dass der Funkanlagen- typ L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.
  • Seite 36: Herstellergarantie

    Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges Nachfolgemodell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts. Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transport- risiken der Rücksendung.
  • Seite 37 Behebung der Mängel, kostenlosen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges Nachfolge- modell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
  • Seite 38 Sie Ihr Produkt bitte vollständig mit dem Original- Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsab- teilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten).
  • Seite 39: Technische Daten

    11. Technische Daten – Abmessungen (H × B× T): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600:600 × 136 × 146 mm GL 85 900:900 × 136 × 146 mm – Netzspannung: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Leistungsaufnahme (P 9,00 W – Leistungsaufnahme iHF Sensorik: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Lichtleistung: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im –...
  • Seite 40 – Schutzklasse: – Umgebungstemperatur: -20 bis +40 °C – Frequenz Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Sendeleistung Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieeffizienzklasse: Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse „F“. * Für C: Nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor- Produkt. – 40 – Inhalt...
  • Seite 41: Störungsbehebung

    12. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein (nur SC).
  • Seite 42 Gerät schaltet unerwünscht ein (nur SC). – Gerät nicht bewegungssicher montiert. • Gerät fest montieren. – Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.). • Bereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich einschränken oder verändern.
  • Seite 43 Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Maintenance and care Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Seite 44: About This Document

    1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Seite 45: System Description

    3. System description Proper use – Sensor-switched light for mounting on indoor and outdoor walls (L 845 SC). – Light for mounting on indoor and outdoor walls (L 845 C). – Sensor-switched light for mounting on indoor floors and outdoor ground surfaces (GL 85 SC 600 / 900). – Light for mounting on indoor floors and outdoor ground surfaces (GL 85 C 600 / 900).
  • Seite 46 Operating principle (L 845 SC and GL 85 SC 600 / 900) – The sensor-switched lights (SC) feature an active motion detector. – The intelligent high-frequency sensor (iHF) emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo. Any movement by persons in the sensor switched light's detection zone is noticed by the sensor as a change in echo.
  • Seite 47 Package contents for L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (Sensor-switched) light – 3 wall plugs – 3 screws – 3 spacers – 1 safety data sheet (A) – 1 Quick start guide (B) – 47 – Contents...
  • Seite 48 L 845 SC, L 845 C product dimensions 134 mm 87 mm – 48 – Contents...
  • Seite 49 L 845 SC, L 845 C product components Wall mount Connecting terminal Sealing plug Plug connection Light cube – 49 – Contents...
  • Seite 50 Package contents for GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (Sensor-switched) light – 1 retainer – 1 profile (alternative 437 mm or 737 mm) – 1 base plate – 4 wall plugs – 4 screws –...
  • Seite 51 GL 85 SC, GL 85 C product dimensions 136 mm 146 mm – 51 – Contents...
  • Seite 52 GL 85 SC, GL 85 C product components Retainer Connecting terminal Enclosure Sealing plug Plug connection Light cube Profile Base plate – 52 – Contents...
  • Seite 53 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Luminous intensity distribution 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 53 – Contents...
  • Seite 54: Electrical Connection

    4. Electrical connection Circuit diagram The mains supply lead is a 2 – 3 core cable: phase (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green / yellow) Protective-earth conductor (PE): • Attach protective-earth conductor to earth terminal. The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
  • Seite 55: Installation

    The light source used in this light cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete light must be replaced. 5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death.
  • Seite 56 Preparing for installation • Check all components for damage. Do not use the product if it is damaged. • Select an appropriate site to install the product. – Take reach into consideration. – Take reach and motion detection into consideration. –...
  • Seite 57 L 845 SC reach ≤ 5 m GL 85 SC reach ≤ 5 m – 57 – Contents...
  • Seite 58 SC motion detection – 58 – Contents...
  • Seite 59 The following measures will help to avoid switching errors of this kind: • Allow a distance of at least 5 m between lights. • Interconnect lights via the Steinel Connect App and selectively deactivate the sensor in individual lights via the Sensor-Off function (B + C). As a result of interconnection, movement will also switch lights ON in spite of their sensor being deactivated.
  • Seite 60 L 845 SC, L 845 C mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Undo retaining screws. • Detach light cube from wall mount. – 60 – Contents...
  • Seite 61 • Mark drill holes. 6 mm Ø  • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 61 – Contents...
  • Seite 62 • Pierce sealing plug for power supply lead. • Firmly screw wall mount into place for concealed power supply lead without spacers. – 62 – Contents...
  • Seite 63 • Pierce sealing plug for power supply lead. • Use spacers to screw down wall mounts for surface- mounted wiring. – 63 – Contents...
  • Seite 64 5.10 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram.  “4. Electrical connection” 5.11 • Fit light cube to wall mount. • Screw in retaining screws. – 64 – Contents...
  • Seite 65 5.12 • Switch ON power supply. • Make settings via app (SC only).  “6. Function” – 65 – Contents...
  • Seite 66 GL 85 SC, GL 85 C mounting procedure 5.13 • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Undo retaining screw. • Detach light cube from enclosure. 5.14 • Pull cable through base plate and profile – 66 – Contents...
  • Seite 67 5.15 • Screw base plate to profile. 5.16 • Mark drill holes. – 67 – Contents...
  • Seite 68 5.17 6 mm Ø  • Drill holes and fit ground plugs. 5.18 • Screw base plate to floor / ground surface Note: To avoid damage from corrosion or oxidation, do not install the product below ground level. – 68 – Contents...
  • Seite 69 5.19 • Feed cable through light rear retainer. • Fit rear retainer on upright profile. • Screw into place using washers. 5.20 • Feed cable through enclosure. • Screw enclosure to rear retainer. – 69 – Contents...
  • Seite 70 5.21 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram.  “4. Electrical connection” 5.22 • Fit light cube to enclosure. • Screw in retaining screws. – 70 – Contents...
  • Seite 71 5.23 • Switch ON power supply. • Make settings via app (SC only).  “6. Function” – 71 – Contents...
  • Seite 72: Function

    STEINEL Steinel Connect App from your app store. You will need a Bluetooth-capable smartphone or tablet. Android Functions that can be set via Steinel Connect App are: – Time setting – Reach adjustment – Twilight setting – Basic light level function –...
  • Seite 73 Factory settings – Twilight setting: daylight mode 1,000 lux – Time setting: 2 seconds – Reach setting: 5 metres Twilight setting The response threshold (twilight) can be infinitely varied from approx. 2 – 2,000 lux. – = daylight mode (depending on ambient light level) –...
  • Seite 74 Basic light level function Basic light level provides lighting at 10 % of light output. The light only switches to maximum output (100 %) in response to movement in the detection zone (see Time setting). The light then switches to the activated night light level. Basic light is ON when the level of light falls below the brightness threshold.
  • Seite 75: Maintenance And Care

    7. Maintenance and care The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Seite 76: Disposal

    9. Declaration of Conformity Hereby, STEINEL GmbH declares that the radio equipment type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
  • Seite 77: Manufacturer's Warranty

    The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers.
  • Seite 78 In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in each case from the date on which the product was purchased.
  • Seite 79 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
  • Seite 80: Technical Specifications

    11. Technical specifications – Dimensions (H × W× D): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Power supply: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Power consumption (P 9.00 W – iHF sensor system power consumption: L 845 SC: 0.67 W GL 85 SC: 0.67 W – Standby (P 0.45 W –...
  • Seite 81 – Twilight setting *: 2 – 2,000 lux – IP rating: IP 44 – Protection class: – Ambient temperature: -20 to + 40 °C – Bluetooth frequency: 2.4 – 2.48 GHz – Bluetooth transmission power: 5 dBm, 3 mW – Energy efficiency class: this product contains an energy efficiency class "F" light source. * For C: only in combination with a Bluetooth sensor- switched product.
  • Seite 82 12. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. –...
  • Seite 83 Unit switches ON when it should not (SC only). – Floodlight not mounted for detecting movement reliably. • Securely mount floodlight. – Movement occurred but not identified by the observer (movement behind wall, small object moving in immedi- ate proximity of lamp etc.). •...
  • Seite 84 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
  • Seite 85: À Propos De Ce Document

    1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Seite 86: Description De L'appareil

    – Ces travaux doivent donc être effectués correctement et conformément aux normes en vigueur (p. ex. NF C-15100). – Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. – Uniquement des entreprises spécialisées sont autorisées à effectuer des réparations. 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions –...
  • Seite 87 Principe de fonctionnement (L 845 SC et GL 85 SC 600 / 900) – Les luminaires à détection (SC) sont équipés d’un détecteur de mouvement actif. – Le détecteur hyperfréquence intelligent (iHF) émet des ondes électromagnétiques à hyperfréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au moindre mouvement de per- sonnes dans la zone de détection du luminaire à...
  • Seite 88 Contenu de la livraison L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 luminaire (à détection) – 3 chevilles – 3 vis – 3 pièces d'écartement – 1 fiche technique de sécurité (A) – 1 guide de démarrage rapide (B) –...
  • Seite 89 Dimensions des produits L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 89 – Sommaire...
  • Seite 90 Vue d’ensemble des appareils L 845 SC, L 845 C Support mural Domino Bouchon Connecteur enfichable Cube du luminaire – 90 – Sommaire...
  • Seite 91 Contenu de la livraison GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 luminaire à détection – 1 support – 1 profilé (au choix 437 mm ou 737 mm) – 1 plaque de base – 4 chevilles –...
  • Seite 92 Dimensions des produits GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 92 – Sommaire...
  • Seite 93 Vue d’ensemble des appareils GL 85 SC et GL 85 C Support Domino Boîtier Bouchon Connecteur enfichable Cube du luminaire Profilé Plaque de base – 93 – Sommaire...
  • Seite 94 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Répartition de l’intensité lumineuse 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 94 – Sommaire...
  • Seite 95: Branchement Électrique

    4. Branchement électrique Schéma des connexions Le câble secteur est composé d’un câble à 2-3 conducteurs : phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) conducteur de terre (vert / jaune) Conducteur de terre (PE) : • brancher le conducteur de terre (PE) à la borne de terre. –...
  • Seite 96: Montage

    Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE. Il n’est pas possible de remplacer la source de ce luminaire. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier.
  • Seite 97 Préparatifs de montage • Contrôler l’absence de dommages sur toutes les pièces. Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage. • Sélectionner le lieu d’installation approprié. – En tenant compte de la portée – et de la détection des mouvements. –...
  • Seite 98 Portée du L 845 SC ≤ 5 m Portée du GL 85 SC ≤ 5 m – 98 – Sommaire...
  • Seite 99 Détection de mouvement des modèles SC – 99 – Sommaire...
  • Seite 100 Distance entre les luminaires SC Lorsque les luminaires sont installés trop près les uns des autres, il peut se produire des déclenchements intempes- tifs. Les signaux hyperfréquence émis peuvent interférer entre eux. Il convient d'adopter les mesures suivantes pour éviter ces dysfonctionnements : •...
  • Seite 101 Étapes de montage pour les modèles L 845 SC et L 845 C • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Desserrer les vis de blocage. • Retirer le cube du luminaire du support mural. – 101 – Sommaire...
  • Seite 102 • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 102 – Sommaire...
  • Seite 103 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser le support mural en cas de câble d’alimentation encastré sans pièce d’écartement. – 103 – Sommaire...
  • Seite 104 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser à fond le support mural en cas de câble d’alimentation en saillie avec pièces d’écartement. – 104 – Sommaire...
  • Seite 105 5.10 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions.  « 4. Branchement électrique » 5.11 • Remettre en place le cube du luminaire sur support mural. • Serrer les vis de blocage. – 105 – Sommaire...
  • Seite 106 5.12 • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages via l’application (uniquement SC).  « 6. Fonctions » – 106 – Sommaire...
  • Seite 107 Étapes de montage pour les modèles GL 85 SC et GL 85 C 5.13 • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Desserrer les vis de blocage. • Retirer le cube du luminaire du boîtier. 5.14 • Faire passer le câble à travers le pied et le profilé. –...
  • Seite 108 5.15 • Visser la plaque de base sur le profilé. 5.16 • Marquer l’emplacement des trous. – 108 – Sommaire...
  • Seite 109 5.17 Ø 6 mm • Percer les trous, puis mettre les chevilles. 5.18 • Visser la plaque de base sur le sol. Remarque : N’enterrez pas le luminaire pour éviter des dommages dus à la corrosion ou à l’oxydation. – 109 – Sommaire...
  • Seite 110 5.19 • Faire passer le câble par le support. • Placer le support sur le profil. • Serrer les vis en utilisant les rondelles plates. 5.20 • Faire passer le câble par le boîtier. • Visser le boîtier sur le support. –...
  • Seite 111 5.21 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions.  « 4. Branchement électrique » 5.22 • Remettre en place le cube du luminaire sur le boîtier. • Serrer les vis de blocage. – 111 – Sommaire...
  • Seite 112 5.23 • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages via l’application (uniquement SC).  « 6. Fonctions » – 112 – Sommaire...
  • Seite 113: Fonctions

    à détection Bluetooth. Les fonctions sont réglées via l’application Smart Remote. Application Smart Remote Il faut télécharger l'application Smart Remote STEINEL de l'AppStore pour pouvoir configurer le luminaire avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
  • Seite 114 Réglages effectués en usine – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 1.000 lx – Temporisation : 2 secondes – Réglage de la portée : 5 mètres Réglage du seuil de déclenchement Il est possible de régler progressivement la luminosité de déclenchement entre env. 2 et 2.000 lx. –...
  • Seite 115 Fonction Balisage Le balisage permet un éclairage avec une puissance d’environ 10 %. Ce n'est que lorsqu'il se produit un mouvement dans la zone de détection que l'éclairage s'enclenche pour la durée programmée (voir temporisation) à la position d'éclairage à pleine puissance (100 %). Le luminaire commute ensuite sur balisage activé.
  • Seite 116: Entretien Et Maintenance

    7. Entretien et maintenance L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Seite 117: Recyclage

    écologique. 9. Déclaration de conformité Le soussigné, Steinel GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité...
  • Seite 118: Garantie Du Fabricant

    Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qua- lité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client, une garantie conforme aux conditions suivantes : La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé...
  • Seite 119 (le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
  • Seite 120 – les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi,...
  • Seite 121: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques – Dimensions (H × l× P) : L 845 : 134 × 134 × 87 mm GL 85 600 : 600 × 136 × 146 mm GL 85 900 : 900 × 136 × 146 mm – Tension du réseau : 220 – 240 V, 50/60 Hz – Puissance absorbée (P 9,00 W – Puissance absorbée détecteur iHF: L 845 SC : 0,67 W GL 85 SC : 0,67 W –...
  • Seite 122 – Indice de protection : IP 44 – Classe de protection : – Température ambiante : de - 20 à + 40 °C – Fréquence Bluetooth: de 2,4 à 2,48 GHz – Puissance d’émission Bluetooth : 5 dBm,3 mW – Classe d’efficacité énergétique : ce produit contient une source de classe d’efficacité...
  • Seite 123: Élimination Des Défauts

    12. Élimination des défauts L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
  • Seite 124 L’appareil s’allume de façon intempestive (seulement SC). – L’appareil est mal fixé et bouge. • Monter l’appareil de manière fixe. – Un mouvement a eu lieu, l’observateur ne l’a cependant pas remarqué (mouvement derrière le mur, mouvement d’un petit objet à proximité immédiate du luminaire, etc.). •...
  • Seite 125 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Seite 126: Over Dit Document

    1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Seite 127: Beschrijving Van Het Apparaat

    – De nationale installatievoorschriften en aansluitvoor- waarden moeten worden nageleefd (bijv. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften –...
  • Seite 128 Werking (L 845 SC en GL 85 SC 600 / 900) – De sensorlampen (SC) zijn voorzien van een actieve bewegingsmelder. – De intelligente hoogfrequentiesensor (iHF) zendt hoogfrequente elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en vangt de echo daarvan op. Bij beweging van per- sonen in het registratiebereik van de sensorlamp wordt de echoverandering door de sensor geregistreerd.
  • Seite 129 Bij de levering inbegrepen L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor-)lamp – 3 pluggen – 3 schroeven – 3 afstandhouders – 1 veiligheidsinformatieblad (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 129 – Inhoud...
  • Seite 130 Productafmetingen L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 130 – Inhoud...
  • Seite 131 Apparaatoverzicht L 845 SC, L 845 C Wandhouder Aansluitklem Afdichtstopje Steekverbinding Lichtkubus – 131 – Inhoud...
  • Seite 132 Bij de levering inbegrepen GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor-)lamp – 1 houder – 1 profiel (437 mm of alternatief 737 mm) – 1 grondplaat – 4 pluggen – 4 schroeven –...
  • Seite 133 Productafmetingen GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 133 – Inhoud...
  • Seite 134 Apparaatoverzicht GL 85 SC, GL 85 C Houder Aansluitklem Behuizing Afdichtstopje Steekverbinding Lichtkubus Profiel Grondplaat – 134 – Inhoud...
  • Seite 135 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Lichtsterkteverdeling 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 135 – Inhoud...
  • Seite 136: Elektrische Aansluiting

    4. Elektrische aansluiting Schakelschema De stroomtoevoer bestaat uit een 2-3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen / geel) Aardedraad (PE): • De aardedraad aansluiten op de aardingsklem. Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld.
  • Seite 137: Montage

    De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen. 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
  • Seite 138 Montagevoorbereiding • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. • Geschikte montageplaats kiezen. – Houd rekening met het bereik. – Houd rekening met de bewegingsregistratie. – Trillingsvrij. – Registratiebereik vrij van hindernissen. – Niet in een explosieve omgeving monteren. –...
  • Seite 139 Reikwijdte L 845 SC ≤ 5 m Reikwijdte GL 85 SC ≤ 5 m – 139 – Inhoud...
  • Seite 140 Bewegingsregistratie SC – 140 – Inhoud...
  • Seite 141 De volgende maatregelen helpen om deze fout te vermijden: • Monteer de lampen met een onderlinge afstand van minimaal 5 m. • Verbind de lampen via de Steinel Connect App en schakel de sensor bij afzonderlijke lampen m.b.v. de Sensor-Off functie gericht uit (B + C). Door de koppeling worden bij beweging ook lampen ingeschakeld waarvan de sensor gedeactiveerd is.
  • Seite 142 Montagestappen L 845 SC, L 845 C • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroeven losdraaien. • Lichtkubus van de wandhouder scheiden. – 142 – Inhoud...
  • Seite 143 • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 143 – Inhoud...
  • Seite 144 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder bij leidingen in de muur zonder afstand- houder vastschroeven. – 144 – Inhoud...
  • Seite 145 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder bij leidingen op de muur met afstandhou- der vastschroeven. – 145 – Inhoud...
  • Seite 146 5.10 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten.  “4. Elektrische aansluiting” 5.11 • Lichtkubus op de wandhouder plaatsen. • Borgschroeven inschroeven. – 146 – Inhoud...
  • Seite 147 5.12 • Stroomtoevoer inschakelen. • Instellingen met de app uitvoeren (alleen SC).  “6. Werking” – 147 – Inhoud...
  • Seite 148 Montagestappen GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroeven losdraaien • Lichtkubus van de behuizing scheiden. 5.14 • Kabel door de grondplaat en het profiel trekken. – 148 – Inhoud...
  • Seite 149 5.15 • Grondplaat aan profiel vastschroeven. 5.16 • Boorgaten aftekenen. – 149 – Inhoud...
  • Seite 150 5.17 Ø 6 mm • Gaten boren en pluggen inbrengen. 5.18 • Grondplaat vastschroeven aan de grond. Opmerking: Het product niet onder de grond monteren, om schade door corrosie of oxidatie te voorkomen. – 150 – Inhoud...
  • Seite 151 5.19 • Kabel door houder leiden. • Houder op profiel plaatsen. • Schroeven met onderlegringen vastschroeven. 5.20 • Kabel door behuizing leiden. • Behuizing aan houder schroeven. – 151 – Inhoud...
  • Seite 152 5.21 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten.  “4. Elektrische aansluiting” 5.22 • Lichtkubus op de behuizing plaatsen. • Borgschroeven inschroeven. – 152 – Inhoud...
  • Seite 153 5.23 • Stroomtoevoer inschakelen. • Instellingen met de app uitvoeren (alleen SC).  “6. Werking” – 153 – Inhoud...
  • Seite 154: Werking

    De functies van de SC-varianten kunnen worden ingesteld. Voor de C-varianten gelden de functies alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct. Het instellen van de functies wordt met de Steinel Connect App uitgevoerd. Steinel Connect App Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Steinel Connect App gedownload worden uit de AppStore.
  • Seite 155 Fabrieksinstellingen – Schemerinstelling: daglichtstand 1.000 lux – Tijdinstelling: 2 seconden – Reikwijdte-instelling: 5 meter Schemerinstelling De inschakellichtsterkte (schemering) kan traploos van ca. 2 – 2.000 lux worden ingesteld. – = daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) – = schemerstand (ca. 2 lux) Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie- test bij daglicht moet de instelknop op daglichtstand staan.
  • Seite 156 Basislichtfunctie Het basislicht maakt een verlichting met 10 % van het lichtvermogen mogelijk. Pas bij beweging in het registratie- bereik wordt het licht voor de ingestelde tijd (zie tijdinstel- ling) naar het maximale lichtvermogen (100 %) geschakeld. Daarna schakelt de lamp terug naar het geactiveerde basislicht.
  • Seite 157: Onderhoud En Verzorging

    7. Onderhoud en verzorging Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Seite 158: Verwijderen

    9. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, STEINEL GmbH, dat het type radioapparatuur L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 159 De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die on- middellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL Professional-producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
  • Seite 160 (eventueel door een opvolgend model van dezelfde of betere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven. De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
  • Seite 161 – wanneer de montage en installatie niet volgens de installatievoorschriften van STEINEL werden uitgevoerd, – bij transportschade of -verliezen. Geldigheid van het Duitse recht Op deze voorwaarden is Duits recht van toepassing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt uitgesloten.
  • Seite 162: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens – Afmetingen (H × B× D): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Netspanning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Opgenomen vermogen (P 9,00 W – Opgenomen vermogen iHF-sensor: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Stand-by (P 0,45 W –...
  • Seite 163 – Omgevingstemperatuur: -20 tot + 40 °C – Frequentie Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Zendvermogen Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieklasse: dit product heeft een lichtbron met energieklasse 'F'. * Voor C: alleen in combinatie met een Bluetooth-sensor- product – 163 – Inhoud...
  • Seite 164: Verhelpen Van Storingen

    12. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. •...
  • Seite 165 Het apparaat schakelt ongewenst aan (alleen SC). – Apparaat niet veilig voor bewegingen gemonteerd. • Apparaat stevig monteren. – Er was een beweging, maar deze werd niet als zodanig herkend (beweging achter muur, beweging van een klein object in de directe omgeving van de lamp etc.). •...
  • Seite 166 Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Seite 167: Indice

    1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Seite 168: Descrizione Apparecchio

    – Si devono osservare le condizioni di allacciamento e le norme nazionali in materia d'installazione (per es. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate.
  • Seite 169 Principio di funzionamento (L 845 SC und GL 85 SC 600 / 900) – Le lampade a sensore (SC) sono dotate di un rilevatore di movimento attivo. – L'intelligente sensore ad alta frequenza (iHF) irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz) e riceve le onde riflesse. In caso di movimento di persone nel campo di rilevamento della lampada a sensore, il sensore reagisce alle modifiche delle onde riflesse.
  • Seite 170 Volume di fornitura L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 lampada (a sensore) – 3 tasselli – 3 viti – 3 distanziatori – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 guida per l'avvio rapido (B) – 170 – Indice...
  • Seite 171 Dimensioni del prodotto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 171 – Indice...
  • Seite 172 Panoramica dell'apparecchio L 845 SC, L 845 C Supporto per montaggio a muro Morsettiera di allacciamento Tappo di tenuta Collegamento a innesto Cubo lampada – 172 – Indice...
  • Seite 173 Volume di fornitura GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 lampada (a sensore) – 1 supporto – 1 profilo (in alternativa 437 mm oppure 737 mm) – 1 piede – 4 tasselli – 4 viti –...
  • Seite 174 Dimensioni del prodotto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 174 – Indice...
  • Seite 175 Panoramica dell'apparecchio GL 85 SC, GL 85 C Supporto Morsettiera di allacciamento Involucro Tappo di tenuta Collegamento a innesto Cubo lampada Profilo Piede – 175 – Indice...
  • Seite 176 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribuzione dell'intensità luminosa 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 176 – Indice...
  • Seite 177: Allacciamento Elettrico

    4. Allacciamento elettrico Schema elettrico Il cavo di alimentazione alla rete ha 2 – 3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde / giallo) Conduttore di terra (PE): • collegare il conduttore di terra al morsetto di terra. L'apparecchio può...
  • Seite 178: Montaggio

    La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario (per es. alla fine della sua durata utile), occorre cambiare l'intera lampada. 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
  • Seite 179 Preparazione del montaggio • Controllare tutti i componenti per verificare se presen- tano danneggiamenti. In caso di danni non mettete in funzione il prodotto. • Selezionare il luogo di montaggio adatto. – Tenendo in considerazione del raggio d'azione. – Tenendo in considerazione il rilevamento del movi- mento –...
  • Seite 180 Raggio d'azione L 845 SC ≤ 5 m Raggio d'azione GL 85 SC ≤ 5 m – 180 – Indice...
  • Seite 181 Rilevamento di movimento SC – 181 – Indice...
  • Seite 182 I seguenti accorgimenti aiutano a evitare questo errore. • Montare le lampade a una distanza di almeno 5 m. • Collegare le lampade tramite la Steinel Connect App e disattivare il sensore in modo mirato in determinate lampade tramite la funzione "Sensor OFF" (B + C).
  • Seite 183 Fasi di montaggio L 845 SC, L 845 C • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare le viti di sicurezza. • Staccare il cubo lampada dal supporto per montaggio a muro. – 183 – Indice...
  • Seite 184 • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 184 – Indice...
  • Seite 185 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete • In caso di linea di alimentazione incassata, avvitare il supporto per montaggio a muro senza distanziatori. – 185 – Indice...
  • Seite 186 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete • In caso di linea di alimentazione in superficie, avvitare il supporto per montaggio a muro con distanziatori. – 186 – Indice...
  • Seite 187 5.10 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico.  “4. Allacciamento elettrico” 5.11 • Infilare il cubo lampada sul supporto per montaggio a muro. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 187 – Indice...
  • Seite 188 5.12 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le impostazioni tramite app (solo SC).  “6. Funzionamento” Fasi di montaggio GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare le viti di sicurezza •...
  • Seite 189 5.14 • Far passare il cavo attraverso il sostegno a pavimento e il profilo. 5.15 • Avvitare il piede al profilo. – 189 – Indice...
  • Seite 190 5.16 • Effettuare i fori. 5.17 Ø 6 mm • Effettuare i fori e inserire i tasselli. – 190 – Indice...
  • Seite 191 5.18 • Avvitare il piede al pavimento. Avvertenza: Non montare il prodotto sotto terra, vi è altrimenti rischio di danni dovuti a corrosione od ossidazione. – 191 – Indice...
  • Seite 192 5.19 • Far passare il cavo attraverso il supporto. • Infilare il supporto sul profilo. • Avvitare le viti alle rondelle. 5.20 • Far passare il cavo attraverso l'involucro. • Avvitare l'involucro al supporto. – 192 – Indice...
  • Seite 193 5.21 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico.  “4. Allacciamento elettrico” 5.22 • Infilare il cubo lampada sull'involucro. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 193 – Indice...
  • Seite 194 5.23 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le impostazioni tramite app (solo SC).  “6. Funzionamento” – 194 – Indice...
  • Seite 195: Funzionamento

    Le funzioni si possono impostare per le varianti SC. Per le varianti C le funzioni valgono solo in combinazione con un prodotto a sensore Bluetooth. L'impostazione delle funzioni avviene tramite la Steinel Connect App. Steinel Connect App Per la configurazione della lampada con smartphone o tablet dovete scaricare la Steinel Connect App dal Vostro AppStore.
  • Seite 196 Impostazioni di fabbrica – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 1.000 Lux – Regolazione del periodo di accensione: 2 secondi – Regolazione del raggio d'azione: 5 metri Regolazione crepuscolare La soglia d'intervento (luce crepuscolare) può essere impostata in continuo tra ca. 2 – 2.000 Lux. –...
  • Seite 197 Funzione luce notturna La luce notturna permette un'illuminazione a una potenza pari al 10 % circa del flusso luminoso utile. Solo in caso di movimento all'interno del campo di rilevamento la luce passa per il periodo impostato (vedi Regolazione del periodo di accensione) al massimo flusso luminoso utile (100 %).
  • Seite 198: Manutenzione E Cura

    7. Manutenzione e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Seite 199: Smaltimento

    9. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, STEINEL GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
  • Seite 200: Garanzia Del Produttore

    La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia. Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti Le seguenti disposizioni valgono per gli utenti.
  • Seite 201 (all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito. Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Seite 202 Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la...
  • Seite 203: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Tensione di rete: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potenza assorbita (P 9,00 W – Potenza assorbita sensori iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W –...
  • Seite 204 – Grado di protezione: IP 44 – Classe di protezione: – Temperatura ambiente: -20 - + 40 °C – Frequenza Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Potenza di trasmissione Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Classe di efficienza energetica: questo prodotto contiene una sorgente luminosa che corrisponde alla classe di efficienza energetica "F". * Per C: solo in combinazione con un prodotto a sensore.
  • Seite 205: Eliminazione Dei Guasti

    12. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è integro o è difettoso. • Verificare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione. – Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. •...
  • Seite 206 L'apparecchio si accende a sproposito (solo SC). – L'apparecchio non è fissato in modo tale che non si muova. • Montare l'involucro in modo che sia ben fisso. – Il movimento si è verificato, ma non è stato riconosciuto dall'osservatore (movimento di vegetazione riscaldata, o movimento di un corpo di piccole dimensioni nelle immediate vicinanze della lampada, ecc.) •...
  • Seite 207 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Seite 208: Índice

    1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Seite 209: Descripción Del Aparato

    – Se cumplirán las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país (p. ej., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilice solo piezas de repuesto originales. – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas. 3.
  • Seite 210 Principio funcional (L 845 SC y GL 85 SC 600 / 900) – Las lámparas Sensor (SC) incluyen un detector de movimiento activo. – El inteligente sensor de alta frecuencia (iHF) emite ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su eco. Al producirse un movimiento por alguna persona en el campo de detección de la lámpara Sensor, el sen- sor detecta la modificación del eco.
  • Seite 211 Volumen de suministro L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 lámpara (Sensor) – 3 espigas – 3 tornillos – 3 distanciadores – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) – 211 – Índice...
  • Seite 212 Dimensiones del producto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 212 – Índice...
  • Seite 213 Visión general del equipo L 845 SC, L 845 C Soporte de pared Borne de conexión Tapón obturador Enchufe Cubo de lámpara – 213 – Índice...
  • Seite 214 Volumen de suministro GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 lámpara (Sensor) – 1 soporte – 1 perfil (alternativam. 437 mm o 737 mm) – 1 placa base – 4 espigas – 4 tornillos –...
  • Seite 215 Dimensiones del producto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 215 – Índice...
  • Seite 216 Visión general del equipo GL 85 SC, GL 85 C Soporte Borne de conexión Carcasa Tapón obturador Enchufe Cubo de lámpara Perfil Placa base – 216 – Índice...
  • Seite 217 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribución de intensidad luminosa 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 217 – Índice...
  • Seite 218: Conexión Eléctrica

    4. Conexión eléctrica Diagrama electrónico El cable de alimentación de red consta de un conductor bi o trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde / amarillo) Cable de toma de tierra (PE) • Conectar la toma de tierra al borne de puesta a tierra. El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el –...
  • Seite 219: Montaje

    interruptor de red está permanentemente conectado. La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara. 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
  • Seite 220 Preparación de montaje • Asegurarse de que todos los componentes se en- cuentran en perfecto estado. No poner en servicio el producto si presenta daños. • Elegir un lugar de montaje adecuado. – Tener para ello en cuenta el alcance. –...
  • Seite 221 Alcance L 845 SC ≤ 5 m Alcance GL 85 SC ≤ 5 m – 221 – Índice...
  • Seite 222 Detección de movimiento SC – 222 – Índice...
  • Seite 223 Las siguientes medidas permiten evitar este error: • Montar las lámparas a una distancia mínima de 5 m. • Interconecte las lámparas mediante la Steinel Connect App y desconecte el sensor de algunas lámparas espe- cíficas mediante la función Sensor Off (B + C). Debido a la interconexión también se encienden en caso de...
  • Seite 224 El montaje por pasos L 845 SC, L 845 C • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Desenroscar los tornillos de retención. • Separar el cubo de lámpara del soporte de la pared. – 224 – Índice...
  • Seite 225 • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 225 – Índice...
  • Seite 226 • Perforar tapón obturador para el cable de alimentación de la red. • Atornillar el soporte de pared para cables de alimenta- ción empotrados sin distanciadores. – 226 – Índice...
  • Seite 227 • Perforar tapón obturador para el cable de alimentación de la red. • Atornillar el soporte de pared para cables de superficie con distanciadores. – 227 – Índice...
  • Seite 228 5.10 • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones.  “4. Conexión eléctrica” 5.11 • Colocar el cubo de lámpara en el soporte de la pared. • Enroscar tornillos de retención. – 228 – Índice...
  • Seite 229 5.12 • Conectar la alimentación eléctrica. • Configuración vía app (solo SC).  “6. Funciones” – 229 – Índice...
  • Seite 230 El montaje por pasos GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Desenroscar los tornillos de retención. • Separar el cubo de lámpara de la carcasa. 5.14 • Pasar el cable por la placa base y el perfil. –...
  • Seite 231 5.15 • Atornillar la placa base con el perfil. 5.16 • Marcar los agujeros. – 231 – Índice...
  • Seite 232 5.17 Ø 6 mm • Taladrar los orificios e insertar los tacos. 5.18 • Atornillar la placa base en el suelo. Observación: No monte el producto por debajo de la superficie del suelo a fin de evitar daños causados por la corrosión u oxidación. –...
  • Seite 233 5.19 • Pasar el cable por el soporte. • Colocar el soporte en el perfil. • Apretar los tornillos con arandelas. 5.20 • Pasar el cable por la carcasa. • Atornillar la carcasa al soporte. – 233 – Índice...
  • Seite 234 5.21 • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones.  “4. Conexión eléctrica” 5.22 • Colocar el cubo de lámpara en la carcasa. • Enroscar tornillos de retención. – 234 – Índice...
  • Seite 235 5.23 • Conectar la alimentación eléctrica. • Configuración vía app (solo SC).  “6. Funciones” – 235 – Índice...
  • Seite 236: Funciones

    Las funciones se configuran vía Steinel Connect App. Steinel Connect App Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la Steinel Connect App de STEINEL de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
  • Seite 237 Configuración de fábrica – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 1.000 lux – Temporización: 2 segundos – Regulación de alcance: 5 metros Regulación crepuscular La luminosidad reactiva (crepúsculo) puede regularse sin etapas entre aprox. 2 y 2.000 lux. – = funcionamiento diurno (independiente de la luminosidad) – = funcionamiento crepuscular (aprox. 2 lux) Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en funcionamiento diurno.
  • Seite 238 Función de luz de cortesía La luz de cortesía permite una iluminación con un 10 % de la potencia lumínica. La luz no se enciende a la potencia luminosa máxima (100 %) por el tiempo ajustado (véase temporización) hasta que no se ha detectado movimien- to dentro del campo de detección.
  • Seite 239: Mantenimiento Y Cuidado

    7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Seite 240: Eliminación

    9. Declaración de conformidad Por la presente, STEINEL GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 se corresponde con la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 241 (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
  • Seite 242: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos – Dimensiones (alt. x anch. x prof.): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Tensión de red: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consumo de potencia (P 9,00 W – Consumo de potencia del sensor iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W –...
  • Seite 243 – Regulación crepuscular *: 2 – 2.000 lux – Índice de protección: IP 44 – Clase de aislamiento: – Temperatura ambiente: -20 a + 40 °C – Frecuencia Bluetooth: 2,4 hasta 2,48 GHz – Potencia de emisión Bluetooth: 5 dBm / 3 mW – Clase de eficiencia energética: Este producto incluye una fuente de luz de la clase de eficiencia energética "F".
  • Seite 244: Reparación De Averías

    12. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
  • Seite 245 El aparato se enciende sin querer (solo SC). – El aparato no se ha montado asegurado contra movi- miento. • Fijar bien el aparato. – Se produjo un movimiento no detectado por el obser- vador (movimiento detrás de una pared, de un objeto pequeño en las inmediaciones de la lámpara etc.) •...
  • Seite 246 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Seite 247: Índice

    1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Seite 248: Descrição Do Aparelho

    – É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
  • Seite 249 Princípio de funcionamento (L 845 SC e GL 85 SC 600 / 900) – As armaduras com detetor (SC) contêm um detetor de movimento passivo. – O detetor de alta frequência inteligente (iHF) emite ondas eletromagnéticas de alta frequência (5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo movimento de uma pessoa dentro da área de deteção da armadura com detetor, a alteração do eco é...
  • Seite 250 Itens fornecidos L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 armadura (com detetor) – 3 buchas – 3 parafusos – 3 distanciadores – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B) – 250 – Índice...
  • Seite 251 Dimensões do produto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 251 – Índice...
  • Seite 252 Vista geral do aparelho L 845 SC, L 845 C Suporte de fixação à parede Barra de junção Bujão vedante Conector Cubo de iluminação – 252 – Índice...
  • Seite 253 Itens fornecidos GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 armadura (com detetor) – 1 suporte – 1 perfil (alternativas 437 mm ou 737 mm) – 1 placa de base – 4 buchas – 4 parafusos –...
  • Seite 254 Dimensões do produto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 254 – Índice...
  • Seite 255 Vista geral do aparelho GL 85 SC, GL 85 C Suporte Barra de junção Corpo Bujão vedante Conector Cubo de iluminação Perfil Placa de base – 255 – Índice...
  • Seite 256 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribuição da intensidade de iluminação 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 256 – Índice...
  • Seite 257: Ligação Elétrica

    4. Ligação elétrica Esquema de circuitos elétricos O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 2 a 3 condutores: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde / amarelo) Condutor terra (PE): • Ligar o condutor terra ao terminal de ligação à terra. O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está...
  • Seite 258: Montagem

    A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída; caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituída toda a armadura. 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
  • Seite 259 Preparação da montagem • Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos. Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento. • Procure um local de montagem adequado. – Tenha o alcance em conta. – Tenha a deteção de movimentos em conta. –...
  • Seite 260 Alcance L 845 SC ≤ 5 m Alcance GL 85 SC ≤ 5 m – 260 – Índice...
  • Seite 261 Deteção de movimento SC – 261 – Índice...
  • Seite 262 Distância das armaduras SC Se as armaduras forem montadas perto demais umas ao lado das outras, isso poderá provocar ativações erradas. Os sinais de alta frequência emitidos podem interferir uns com os outros. As medidas seguintes ajudam a contornar esta falha: •...
  • Seite 263 Passos de montagem L845 SC, L845 C • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaperte os parafusos de fixação. • Separe o cubo de iluminação do suporte de fixação à parede. – 263 – Índice...
  • Seite 264 • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça os furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 264 – Índice...
  • Seite 265 • Perfure o bucim vedante para o cabo de alimentação elétrica. • Para ligação do cabo de alimentação em montagem embutida, aparafuse o suporte de fixação à parede sem distanciador. – 265 – Índice...
  • Seite 266 • Perfure o bucim vedante para o cabo de alimentação elétrica. • Para ligação do cabo de alimentação em montagem de superfície, aparafuse o suporte de fixação à parede com distanciadores. – 266 – Índice...
  • Seite 267 5.10 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico.  “4. Ligação elétrica” 5.11 • Assente o cubo de iluminação no suporte de fixação à parede. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 267 – Índice...
  • Seite 268 5.12 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Efetuar os ajustes através da aplicação (só SC).  “6. Funcionamento” – 268 – Índice...
  • Seite 269 Passos de montagem GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaperte os parafusos de fixação. • Separe o cubo de iluminação do corpo. 5.14 • Passe o cabo pelo suporte de solo e o perfil. –...
  • Seite 270 5.15 • Aparafuse a placa de base ao perfil. 5.16 • Marque os furos. – 270 – Índice...
  • Seite 271 5.17 Ø 6 mm • Faça os furos e coloque as buchas. 5.18 • Aparafuse a placa de base no chão. Nota: Nã monte o produto debaixo do solo, para evitar danos provocados por corrosão ou oxidação. – 271 – Índice...
  • Seite 272 5.19 • Passe o cabo pelo suporte. • Assente o suporte no perfil. • Aparafuse os parafusos com anilhas. 5.20 • Passe o cabo pelo corpo. • Aparafuse o corpo no suporte. – 272 – Índice...
  • Seite 273 5.21 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico.  “4. Ligação elétrica” 5.22 • Assente o cubo de iluminação no corpo. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 273 – Índice...
  • Seite 274 5.23 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Efetuar os ajustes através da aplicação (só SC).  “6. Funcionamento” – 274 – Índice...
  • Seite 275: Funcionamento

    O ajuste das funções é efetuado através da Steinel Connect App. Steinel Connect App Para configurar o candeeiro com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a Steinel Connect App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth. Android Funções que podem ser ajustadas através da Steinel...
  • Seite 276 Configurações de fábrica – Regulação crepuscular: regime diurno 1.000 lux – Ajuste do tempo: 2 segundos – Ajuste do alcance: 5 metros Regulação crepuscular A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. 2 – 2.000 lux. – = Modo diurno (independentemente da luminosidade) –...
  • Seite 277 Função de iluminação básica A iluminação de presença permite a iluminação com aprox. 10 % da potência luminosa. A luz só se acende pelo tempo predefinido (ver ajuste do tempo) com potência luminosa máxima (100 %) ao ser detetado um movimento dentro da área de deteção. A seguir, a armadura muda para a iluminação de presença ativada.
  • Seite 278: Manutenção E Conservação

    7. Manutenção e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Seite 279: Reciclagem

    9. Declaração de conformidade Pela presente, a STEINEL GmbH declara que o sistema radioelétrico L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 cumpre os requisitos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE.
  • Seite 280: Garantia Do Fabricante

    10. Garantia do fabricante Garantia do fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Alemanha Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos de fabrico junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos.
  • Seite 281: Dados Técnicos

    11. Dados técnicos – Dimensões (a × l× p): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Tensão de rede: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potência (P 9,00 W – Potência absorvida do sistema de detetores iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W –...
  • Seite 282 – Ajuste do tempo *: 5 s – 60 min – Regulação crepuscular *: 2 – 2.000 lux – Grau de proteção: IP 44 – Classe de proteção: – Temperatura ambiente: -20 até +40 °C – Frequência Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Potência emissora Bluetooth: 5 dBm, 3 mW –...
  • Seite 283: Eliminação De Avarias

    12. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
  • Seite 284 O aparelho liga-se inadvertidamente (só SC). – O aparelho não foi montado corretamente. • Monte o aparelho com firmeza. – Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um objeto pequeno nas imediações diretas da armadura, etc.) •...
  • Seite 285 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Seite 286: Om Detta Dokument

    1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Seite 287: Produktbeskrivning

    – Reparationer får endast genomföras av professionella företag. 3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning – Sensorarmatur för monteringen på väggen både utom- och inomhus (L 845 SC). – Armatur för monteringen på väggen både utom- och inomhus (L 845 C). – Sensorarmatur för monteringen på marken både utom- och inomhus (GL 85 SC 600 / 900).
  • Seite 288 Funktionsprincip (L 845 SC och GL 85 SC 600 / 900) – Sensorarmaturerna (SC) har en aktiv rörelsevakt. – Den intelligenta högfrekvenssensorn (iHF) sänder högfrekventa elektromagnetiska vågor (5,8 GHz) och mottar deras eko. När personer rör sig inom sensorar- maturens bevakningsområde registreras ekoförändring- en av sensorn. En mikroprocessor utlöser kommandot "Tänd ljuset".
  • Seite 289 Leveransomfattning L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)-armatur – 3 pluggar – 3 skruvar – 3 avståndshållare – 1 säkerhetsdatablad (A) – 1 quick-start guide (B) – 289 – Innehåll...
  • Seite 290 Produktmått L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 290 – Innehåll...
  • Seite 291 Översikt över armaturer L 845 SC, L 845 C Väggfäste Anslutningsplint Packning Anslutningsplint Lamptärning – 291 – Innehåll...
  • Seite 292 Leveransomfattning GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor)-armatur – 1 fäste – 1 profil (alternativt 437 mm eller 737 mm) – 1 bottenplatta – 4 pluggar – 4 skruvar – 3 anslutningsskruvar –...
  • Seite 293 Produktmått GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 293 – Innehåll...
  • Seite 294 Översikt över armaturer GL 85 SC, GL 85 C Fäste Anslutningsplint Kåpa Packning Anslutningsplint Lamptärning profil bottenplatta – 294 – Innehåll...
  • Seite 295 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Ljusintensitetsfördelning 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 295 – Innehåll...
  • Seite 296: Elektrisk Anslutning

    4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema Matarledningen består av en 2-3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Skyddsledare (grön / gul) Skyddsledare (PE): • Anslut skyddsledaren till jordningsplinten. Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. –...
  • Seite 297: Montage

    Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela armaturen bytas ut. 5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. •...
  • Seite 298 Montageförberedelser • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. Är produkten skadad får den inte tas i bruk. • Välj en lämplig monteringsplats. – Med hänsyn till räckvidden. – Med hänsyn till rörelsedetekteringen. – Vibrationsfritt. – Bevakningsområde utan hinder. – Inte i explosionsfarliga miljöer. –...
  • Seite 299 Räckvidd L 845 SC ≤ 5 m Räckvidd GL 85 SC ≤ 5 m – 299 – Innehåll...
  • Seite 300 Rörelsedetektering SC – 300 – Innehåll...
  • Seite 301 Med följande åtgärder undviker man detta fel: • Montera armaturerna med ett avstånd på minst 5 m från varandra. • Koppla ihop armaturerna via Steinel Connect App och koppla bort sensorn via Sensor-Off funktionen för enskilda armaturer (B + C). Genom nätverket tänds vid rörelser även de armaturer vars sensor är avaktiverad.
  • Seite 302 Monteringsordning L 845 SC, L 845 C • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Lossa säkringsskruvarna. • Ta bort lamptärningen från väggfästet. – 302 – Innehåll...
  • Seite 303 • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 303 – Innehåll...
  • Seite 304 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet utan avståndshållare vid infälld nätkabel. – 304 – Innehåll...
  • Seite 305 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet med avståndshållare vid utanpåliggande nätkabel. – 305 – Innehåll...
  • Seite 306 5.10 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat.  ”4. Elektrisk anslutning” 5.11 • Placera lamptärningen på väggfästet. • Skruva i säkringsskruvarna. – 306 – Innehåll...
  • Seite 307 5.12 • Slå till spänningen. • Gör inställningarna med appen (bara SC).  ”6. Funktion” – 307 – Innehåll...
  • Seite 308 Monteringsordning GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Lossa skruvarna. • Ta bort lamptärningen från kåpan. 5.14 • Dra kabeln genom bottenfästet och profilen. – 308 – Innehåll...
  • Seite 309 5.15 • Skruva fast bottenplattan på profilen. 5.16 • Markera borrhålen. – 309 – Innehåll...
  • Seite 310 5.17 Ø 6 mm • Borra hål och sätt i pluggar. 5.18 • Skruva fast bottenplattan på bottnen. Anmärkning: Montera inte produkten under marken, för att undvika skador genom korrosion eller oxidation. – 310 – Innehåll...
  • Seite 311 5.19 • Dra kabeln genom fästet. • Placera fästet på profilen. • Skruva fast skruvarna med brickor. 5.20 • Dra kabeln genom kåpan. • Skruva fast kåpan på fästet. – 311 – Innehåll...
  • Seite 312 5.21 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat.  ”4. Elektrisk anslutning” 5.22 • Placera lamptärningen på kåpan. • Skruva i låsskruvarna. – 312 – Innehåll...
  • Seite 313 5.23 • Slå till spänningen. • Gör inställningarna med appen (bara SC).  ”6. Funktion” – 313 – Innehåll...
  • Seite 314: Funktion

    Funktionerna kan ställas in för SC varianterna. För C-varianterna gäller funktionerna bara i kombination med en Bluetooth sensorprodukt. Inställningen av funktionerna sker via Steinel Connect App. Steinel Connect App För att konfigurera armaturen med smarttelefon eller surfplatta måste Steinel Connect App laddas ner från AppStore.
  • Seite 315 Fabriksinställningar – Skymningsnivå: dagsljusdrift 1.000 lux – Efterlystid: 2 sekunder – Inställning av räckvidden: 5 meter Skymningsinställning Reaktionsnivån (skymning) kan ställas in steglöst från ca 2 – 2.000 lux. – = Dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset) – = Skymningsdrift (ca 2 lux) För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstestet i dagsljus, måste ställskruven stå...
  • Seite 316 Grundljusfunktion Grundljuset ger en belysning med 10 % ljuseffekt. Vid rörelse i bevakningsområdet tänds ljuset under inställd tid (se efterlystid) med maximal effekt (100 %). Därefter går armaturen tillbaka till aktiverat grundljus. Grundljuset är TILL, när ljusnivåtröskeln underskrids. Vid aktiverad dagsljusdrift är grundljuset alltid TILL. 0 min = mjukstart / inget grundljus TILL från inställt skymningsvärde...
  • Seite 317: Underhåll Och Skötsel

    7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
  • Seite 318: Avfallshantering

    återvinning. 9. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar STEINEL GmbH att denna typ av radio- utrustning L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
  • Seite 319 Du kan välja, om vi ska fullgöra garantin genom en gratis reparation, gratis utbyte (evtl. genom en lik- eller mervärdig, nyare modell) eller genom ett tillgodohavande. Garantitiden för den STEINEL Professional-produkt som du köpt är för sensorer, strålkastare, utomhus- och inomhusbelysning 5 år alltid från produktens inköpsdatum.
  • Seite 320 Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – vid användning av produkten för ändamål den inte är avsedd eller vid osakkunnig användning eller om bruk-...
  • Seite 321 Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så skickar du din produkt fullständig tillsammans med originalkvittot, där köpedatum och produktbeteckning måste framgå, till din återförsäljare eller direkt till oss, Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, SE-55302 Jönköping. Därför rekommenderar vi att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.
  • Seite 322: Tekniska Data

    11. Tekniska data – Mått (H × B× D): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Spänning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Systemeffekt (P 9,00 W – Systemeffekt iHF sensorsystem: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Ljuseffekt: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im...
  • Seite 323 – Omgivningstemperatur: -20 till +40 °C – Frekvens Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Sändeffekt Bluetooth: 5 dBm, 3 mW – Energieffektklass: Denna produkt innehåller en ljuskälla i energieffektklass "F“. * För C: bara i kombination med en Bluetooth sensorprodukt. – 323 – Innehåll...
  • Seite 324: Åtgärdande Av Störningar

    12. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
  • Seite 325 Armaturen tänds oönskat (bara SC). – Armaturen inte korrekt monterad. • Montera armaturen korrekt. – Rörelse fanns, men kunde inte detekteras (rörelse bakom en vägg, ett litet objekts rörelser i armaturens omedelbara närhet osv.). • Kontrollera området. • Begränsa eller förändra bevakningsområdet vid behov. –...
  • Seite 326 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Seite 327: Om Dette Dokument

    1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Seite 328: Beskrivelse

    3. Beskrivelse Korrekt anvendelse – Sensorlampe til vægmontering udendørs og indendørs (L 845 SC). – Lampe til vægmontering udendørs og indendørs (L 845 C). – Sensorlampe til jordmontering udendørs og indendørs (GL 85 SC 600 / 900). – Lampe til jordmontering udendørs og indendørs (GL 85 C 600 / 900). Ukorrekt anvendelse – Enhederne kan ikke dæmpes. Kan ikke dæmpes Bemærk: Der skal være en minimumsafstand på...
  • Seite 329 Funktionsprincip (L 845 SC og GL  85 SC 600 / 900) – Sensorlamperne (SC) indeholder en aktiv bevægelses- sensor. – Den intelligente højfrekvenssensor (iHF) udsender højfrekvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager deres ekko. Når personer bevæger sig i sensorlampens overvågningsområde, registreres ændringen i ekkoet af sensoren. En mikroprocessor udløser kommandoen "Tænd lyset".
  • Seite 330 Leveringsomfang for L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)-lampe – 3 rawlplugs – 3 skruer – 3 afstandsholdere – 1 sikkerhedsdatablad (A) – 1 Quick-Start-guide (B) – 330 – Indhold...
  • Seite 331 Produktmål for L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 331 – Indhold...
  • Seite 332 Oversigt over enhed L 845 SC, L 845 C Vægbeslag Tilslutningsklemme Lukkeprop Stikforbindelse Lampeterning – 332 – Indhold...
  • Seite 333 Leveringsomfang for GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor)-lampe – 1 holder – 1 profil (alternativt 437 mm eller 737 mm) – 1 jordplade – 4 rawlplugs – 4 skruer – 3 forbindelsesskruer –...
  • Seite 334 Produktmål for GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 334 – Indhold...
  • Seite 335 Oversigt over enhed GL 85 SC, GL 85 C Holder Tilslutningsklemme Kabinet Lukkeprop Stikforbindelse Lampeterning Profil Jordplade – 335 – Indhold...
  • Seite 336 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Lysstyrkefordeling 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 336 – Indhold...
  • Seite 337: Elektrisk Tilslutning

    4. Elektrisk tilslutning Ledningsdiagram Netledningen består af en ledning med 2-3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) beskyttelsesleder (grøn / gul) Beskyttelsesleder (PE): • Tilslut beskyttelseslederen til jordmuffen. Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. –...
  • Seite 338: Montering

    Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal hele lampen udskiftes. 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. •...
  • Seite 339 Forberedelse af montering • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug. • Vælg et egnet monteringssted. – Tag hensyn til rækkevidden – Tag hensyn til bevægelsesregistreringen – Vibrationsfrit. – Overvågningsområde uden forhind ringer. –...
  • Seite 340 Rækkevidde L 845 SC ≤ 5 m Rækkevidde GL 85 SC ≤ 5 m – 340 – Indhold...
  • Seite 341 Bevægelsesovervågning SC – 341 – Indhold...
  • Seite 342 Følgende foranstaltninger hjælper med at undgå denne fejl: • Monter lamperne med en afstand på mindst 5 m. • Forbind lamperne i netværk med hinanden via Steinel Connect App, og sluk sensoren for de enkelte lamper målrettet via Sensor-Off-funktionen (B + C). Ved hjælp af netværksforbindelsen tændes også...
  • Seite 343 Monteringstrin for L 845 SC, L 845 C • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Løsn sikringsskruerne. • Adskil lampeterningen fra vægbeslaget. – 343 – Indhold...
  • Seite 344 • Markér borehullerne. Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 344 – Indhold...
  • Seite 345 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast uden afstandsholdere ved skjult ledningsføring. – 345 – Indhold...
  • Seite 346 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast med afstandsholdere ved synlig ledningsføring. – 346 – Indhold...
  • Seite 347 5.10 • Tilslut nettilførslen iht. ledningsdiagrammet.  ”4. Elektrisk tilslutning” 5.11 • Sæt lampeterningen på vægbeslaget. • Skru sikringsskruerne i. – 347 – Indhold...
  • Seite 348 5.12 • Slå strømforsyningen til. • Foretag indstillinger ved hjælp af appen (kun SC).  ”6. Funktion” – 348 – Indhold...
  • Seite 349 Monteringstrin for GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Løsn sikringsskruerne. • Adskil lampeterningen fra huset. 5.14 • Træk ledningen gennem jordpladen og profilen. – 349 – Indhold...
  • Seite 350 5.15 • Skru jordplade og profil sammen. 5.16 • Markér borehullerne. – 350 – Indhold...
  • Seite 351 5.17 Ø 6 mm • Bor huller, og sæt rawlplugs i. 5.18 • Skru jordpladen fast i jorden. Henvisning: Monter ikke produktet under jordoverfladen. På den måde undgår du skader på grund af korrosion eller oxidation. – 351 – Indhold...
  • Seite 352 5.19 • Før ledningen gennem holderen. • Sæt holderen på profilen. • Skru skruerne fast med spændeskiver. 5.20 • Før ledningen gennem huset. • Skru huset på holderen. – 352 – Indhold...
  • Seite 353 5.21 • Tilslut nettilførslen iht. ledningsdiagrammet.  ”4. Elektrisk tilslutning” 5.22 • Sæt lampeterningen på huset. • Skru sikringsskruerne i. – 353 – Indhold...
  • Seite 354 5.23 • Slå strømforsyningen til. • Foretag indstillinger ved hjælp af appen (kun SC).  ”6. Funktion” – 354 – Indhold...
  • Seite 355: Funktion

    Funktionerne indstilles ved hjælp af Steinel Connect App. Steinel Connect App For at konfigurere lampen med smartphone eller tablet skal du downloade Steinel Connect App fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med Bluetooth. Android Funktioner, som kan indstilles ved hjælp af Steinel Connect App: –...
  • Seite 356 Standardindstillinger – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 1.000 lux – Tidsindstilling: 2 sekunder – Rækkeviddeindstilling: 5 meter Skumringsindstilling Aktiverings lysstyrken (skumring) kan indstilles trinløst fra ca. 2 – 2.000 lux. – = dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke) – = skumringsindstilling (ca. 2 lux) Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal indstillingsknappen stå...
  • Seite 357 Grundlysfunktion Grundbelysningen muliggør belysning med 10 % af lyseffekten. Først ved bevægelse i overvågningsområdet skifter lyset i den indstillede tid (se tidsindstilling) til den maksimale lysstyrke (100 %). Derefter skifter lampen til den aktiverede grundbelysning. Grundbelysningen er TÆNDT, når lysstyrkegrænsen underskrides. Når dagslystilstanden er aktiveret, er grundbelysningen altid TÆNDT.
  • Seite 358: Vedligeholdelse Og Pleje

    7. Vedligeholdelse og pleje Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler. •...
  • Seite 359: Bortskaffelse

    9. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer STEINEL GmbH, at radioudstyrs- typen L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
  • Seite 360 10. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på...
  • Seite 361: Tekniske Data

    11. Tekniske data – Mål (H × B× D): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Netspænding: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effektforbrug (P 9,00 W – Effektforbrug for iHF-sensor: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Lysstyrke: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im –...
  • Seite 362 – Beskyttelsesklasse: – Omgivelsestemperatur: -20 til +40 °C – Bluetooth-frekvens: 2,4 – 2,48 GHz – Bluetooth-sendeeffekt: 5 dBm, 3 mW – Energieffektivitetsklasse: Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse "F". * For C: Kun i kombination med et Bluetooth-sensorprodukt. – 362 – Indhold...
  • Seite 363: Afhjælpning Af Fejl

    12. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
  • Seite 364 Enheden tænder uønsket (kun SC). – Enheden er ikke fast monteret. • Monter enheden, så den sidder fast. – Der var en bevægelse, som dog ikke blev set af iagttageren (bevægelse bag væg, et lille objekt har bevæget sig umiddelbart i nærheden af lampen osv.). •...
  • Seite 365 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Seite 366: Tämä Asiakirja

    1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Seite 367: Laitteen Osat

    3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, seinään asennettava tunnistinvalaisin (L 845 SC). – Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, seinään asennettava valaisin (L 845 C). – Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, lattiaan asennettava tunnistinvalaisin (GL 85 SC 600 / 900). – Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, lattiaan asennettava valaisin (GL 85 C 600 / 900).
  • Seite 368 Toimintaperiaate (L 845 SC ja GL 85 SC 600 / 900) – Tunnistinvalaisimet (SC) sisältävät aktiivisen liiketunnistimen. – Älykäs suurtaajuustunnistin (iHF) lähettää suurtaajuisia sähkömagneettisia aaltoja (5,8 GHz) ja vastaanottaa niiden kaiun. Tunnistin havaitsee kaiun muuttumisen, kun tunnistinvalaisimen reagointialueella liikkuu ihmisiä. Mikroprosessori laukaisee tällöin ”Kytke valo” -käskyn. – Tunnistus tapahtuu varmimmin, kun laite asennetaan sivuttain kulkusuuntaan nähden.
  • Seite 369 Toimituslaajuus L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (tunnistin)valaisin – 3 tulppaa – 3 ruuvia – 3 välikettä – 1 käyttöturvallisuustiedote (A) – 1 Quick start-opas (B) – 369 – Sisällysluettelo...
  • Seite 370 Tuotteen mitat L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 370 – Sisällysluettelo...
  • Seite 371 Laitteen yleiskuva L 845 SC, L 845 C Seinäkiinnitysosa Kytkentäliitin Tiivistystulppa Pistokeliitäntä Valokuutio – 371 – Sisällysluettelo...
  • Seite 372 Toimituslaajuus GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (tunnistin)valaisin – 1 pidike – 1 profiili (joko 437 mm tai 737 mm) – 1 pohjalevy – 4 tulppaa – 4 ruuvia – 3 kiinnitysruuvia –...
  • Seite 373 Tuotteen mitat GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 373 – Sisällysluettelo...
  • Seite 374 Laitteen yleiskuva GL 85 SC, GL 85 C Pidike Kytkentäliitin Asennus Tiivistystulppa Pistokeliitäntä Valokuutio Profiili Pohjalevy – 374 – Sisällysluettelo...
  • Seite 375 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Valovoimakkuuden jakautuminen 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 375 – Sisällysluettelo...
  • Seite 376: Sähköliitäntä

    4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio Verkkojohtona käytetään 2-3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä / keltainen) Suojamaajohdin (PE): • Liitä suojamaajohdin erikseen merkittyyn maadoitusliittimeen. Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä...
  • Seite 377: Asennus

    Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. •...
  • Seite 378 Asennuksen valmistelu • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. • Valitse sopiva asennuspaikka. – Huomioi toimintaetäisyys. – Huomioi toiminta-alue. – Tärinätön paikka. – Toiminta-alueella ei ole esteitä. – Ei räjähdysvaarallisille alueille. –...
  • Seite 379 Toimintaetäisyys L 845 SC ≤ 5 m Toimintaetäisyys GL 85 SC ≤ 5 m – 379 – Sisällysluettelo...
  • Seite 380 Liikkeen tunnistus SC – 380 – Sisällysluettelo...
  • Seite 381 Seuraavat toimenpiteet auttavat välttämään tämän ongelman: • Asenna valaisimet vähintään 5 metrin etäisyydelle toisistaan. • Yhdistä valaisimet Steinel Connect App -sovelluksen kautta ja kytke tunnistin kohdistetusti pois päältä yksittäisissä valaisimissa Sensor-Off-toiminnon avulla (B + C). Yhdistämisen ansiosta liikkeen yhteydessä...
  • Seite 382 Asennuksen vaiheet L 845 SC, L 845 C • Tarkista, että virransyöttö on katkaistu. • Irrota kiinnitysruuvit. • Irrota valokuutio runko-osasta. – 382 – Sisällysluettelo...
  • Seite 383 • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 383 – Sisällysluettelo...
  • Seite 384 • Lävistä tiivistystulppa verkkojohtoa varten. • Kiinnitä runko-osa johdon uppoasennuksessa ilman välikkeitä. – 384 – Sisällysluettelo...
  • Seite 385 • Lävistä tiivistystulppa verkkojohtoa varten. • Kiinnitä runko-osa johdon pinta-asennuksessa välik- keillä. – 385 – Sisällysluettelo...
  • Seite 386 5.10 • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti.  ”4. Sähköliitäntä“ 5.11 • Aseta valokuutio runko-osaan. • Kierrä kiinnitysruuvit kiinni. – 386 – Sisällysluettelo...
  • Seite 387 5.12 • Kytke virransyöttö päälle. • Tee asetukset sovelluksen avulla (vain SC).  ”6. Toiminta“ – 387 – Sisällysluettelo...
  • Seite 388 Asennuksen vaiheet GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Tarkista, että virransyöttö on katkaistu. • Irrota kiinnitysruuvit. • Irrota valokuutio kotelosta. 5.14 • Vedä kaapeli pohjalevyn ja profiilin läpi. – 388 – Sisällysluettelo...
  • Seite 389 5.15 • Ruuvaa pohjalevy ja profiili yhteen. 5.16 • Merkitse reiät. – 389 – Sisällysluettelo...
  • Seite 390 5.17 Ø 6 mm • Poraa reiät ja aseta tulpat. 5.18 • Kiinnitä pohjalevy lattiaan. Huom: Älä asenna tuotetta maanpinnan alapuolelle, koska muuten korroosio tai hapettuminen voivat aiheuttaa siihen vaurioita. – 390 – Sisällysluettelo...
  • Seite 391 5.19 • Ohjaa kaapeli pidikkeen läpi. • Aseta pidike profiiliin. • Kiinnitä ruuvit aluslaattojen kanssa. 5.20 • Ohjaa kaapeli kotelon läpi. • Ruuvaa kotelo pidikkeeseen. – 391 – Sisällysluettelo...
  • Seite 392 5.21 • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti.  ”4. Sähköliitäntä“ 5.22 • Aseta valokuutio koteloon. • Kierrä kiinnitysruuvit kiinni. – 392 – Sisällysluettelo...
  • Seite 393 5.23 • Kytke virransyöttö päälle. • Tee asetukset sovelluksen avulla (vain SC).  ”6. Toiminta“ – 393 – Sisällysluettelo...
  • Seite 394: Toiminta

    C-malleissa toiminnot koskevat vain tuotetta, joka on yhdistetty Bluetooth-tunnistintuotteeseen. Toimintojen säätö tapahtuu Steinel Connect App- sovelluksen avulla. Steinel Connect App -sovellus Steinel Connect App -sovellus on ladattava AppStore- myymälästä älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tehtävää valaisimen konfigurointia varten. Tarvitset Blue- tooth-kelpoisen älypuhelimen tai tabletin. Android Steinel Connect App -sovelluksen avulla säädettävät...
  • Seite 395 Tehdasasetukset – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 1.000 luksia – Kytkentäajan asetus: 2 sekuntia – Toiminta-alueen rajaus: 5 metriä Hämäryystason asetus Kytkeytymiskynnys (hämäryystaso) voidaan asettaa portaattomasti n. 2 luksin – 2.000 luksin välille. – = päiväkäyttö (valoisuudesta riippumatta) – = hämäräkäyttö (n. 2 luksia) Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännettävä...
  • Seite 396 Perusvalaistus Perisvalaistus mahdollistaa valaistuksen noin 10 %:n valoteholla. Vasta toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee valon asetetetuksi kytkentäajaksi (katso kytkentäviive) maksimaaliselle teholle (100 %). Sen jälkeen valaisin kytkee takaisin aktivoituun perusvalaistukseen. Perusvalaistus on PÄÄLLÄ, kun valoisuusarvon asetus alittuu. Kun päiväkäyttö on aktivoituna, perusvalaistus on aina PÄÄLLÄ.
  • Seite 397: Huolto Ja Hoito

    7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
  • Seite 398: Hävittäminen

    9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus STEINEL GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavana seuraavassa internetosoitteessa: www.
  • Seite 399: Valmistajan Takuu

    10. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuil- moitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimin- taa koskevan 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä...
  • Seite 400: Tekniset Tiedot

    11. Tekniset tiedot – Mitat (K × L× S): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Verkkojännite: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Ottoteho (P 9,00 W – Ottoteho, iHF-tunnistin: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Valoteho: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im –...
  • Seite 401 – Hämäryystason asetus *: 2 – 2.000 luksia – Kotelointiluokka: IP 44 – Suojausluokka: – Ympäristölämpötila: - 20 ... + 40 °C – Bluetooth-taajuus: 2,4 – 2,48 GHz – Bluetooth-lähetysteho: 5 dBm, 3 mW – Energiatehokkuusluokka: Tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on “F“ * C: Vain yhdessä Bluetooth-tunnistintuotteen kanssa. –...
  • Seite 402: Vian Korjaus

    12. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
  • Seite 403 Laite kytkeytyy ei-toivotusti päälle (vain SC). – Laitetta ei ole asennettu liikkumattomasti. • Asenna laite liikkumattomalle alustalle. – Liikettä on ollut, mutta tarkkailija ei pystynyt havait- semaan sitä (liike seinän takana, pienen kohteen liike valaisimen välittömässä läheisyydessä jne.) • Tarkista alue. •...
  • Seite 404 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Vedlikehold og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Seite 405: Om Dette Dokumentet

    1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Seite 406: Beskrivelse Av Enheten

    3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk – Sensorlampe for montering på vegg ute og inne (L 845 SC). – Lampe for montering på vegg ute og inne (L 845 C). – Sensorlampe for montering på gulv ute og inne (GL 85 SC 600 / 900). – Lampe for montering på gulv ute og inne (GL 85 C 600 / 900).
  • Seite 407 Funksjon (L 845 SC og GL 85 SC 600 / 900) – Sensorlampene (SC) inneholder en aktiv bevegelsessensor. – Den intelligente høyfrekvenssensoren (iHF) sender ut høyfrekvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og mottar deres ekko. Sensoren merker ekkoforandringene når personer beveger seg i sensorlampens dekningsområde. En mikroprosessor utløser koblingsbefalingen «Tenn lys». –...
  • Seite 408 Leveringsomfang L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)lampe – 3 murplugger – 3 skruer – 3 avstandsstykker – 1 sikkerhetsdatablad (A) – 1 hurtigstart-guide (B) – 408 – Innhold...
  • Seite 409 Produktmål L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 409 – Innhold...
  • Seite 410 Apparatoversikt L 845 SC, L 845 C Veggbrakett Koblingsklemme Tetningsplugger Pluggforbindelse Lysterning – 410 – Innhold...
  • Seite 411 Leveringsomfang GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor)lampe – 1 holder – 1 profil (alternativ 437 mm eller 737 mm) – 1 gulvplate – 4 murplugger – 4 skruer – 3 forbindelsesskruer –...
  • Seite 412 Produktmål GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 412 – Innhold...
  • Seite 413 Apparatoversikt GL 85 SC, GL 85 C Holder Koblingsklemme Tetningsplugger Pluggforbindelse Lysterning Profil Bunnplate – 413 – Innhold...
  • Seite 414 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Lysstyrkefordeling 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 414 – Innhold...
  • Seite 415: Elektrisk Tilkobling

    4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema Nettledningen består av en 2-3-ledet kabel: fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) jordleder (grønn / gul) Jordleder (PE): • Koble jordlederen til jordingsklemmen. – 415 – Innhold...
  • Seite 416: Montering

    Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lyskilden skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut. 5.
  • Seite 417 Forberede montering • Kontroller alle komponenter for skader. Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet. • Velg et egnet monteringssted. – Ta hensyn til rekkevidden. – Ta hensyn til bevegelsesregistreringen. – Vibrasjonsfritt. – Dekningsområdet er fritt for hindre. –...
  • Seite 418 Rekkevidde L 845 SC ≤ 5 m Rekkevidde GL 85 SC ≤ 5 m – 418 – Innhold...
  • Seite 419 Bevegelsesregistrering SC – 419 – Innhold...
  • Seite 420 Følgende tiltak bidrar til å unngå denne feilen: • Monter lampene med minst 5 m avstand fra hverandre. • Koble sammen lampene via Steinel Connect App og slå sensoren på enkelte lamper målrettet av via Sensor-Off-funksjonen (B + C). Sammenkoblingen gjør at også...
  • Seite 421 Fremgang ved montering: L 845 SC, L 845 C • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Løsne sikringsskruene. • Ta lysterningen ut av veggbraketten. – 421 – Innhold...
  • Seite 422 • Tegn borehull Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 422 – Innhold...
  • Seite 423 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • For skjult ledningsføring: skru veggbraketten fast uten avstandsstykker. – 423 – Innhold...
  • Seite 424 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • For åpen ledningsføring: skru veggbraketten fast med avstandsstykker. – 424 – Innhold...
  • Seite 425 5.10 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet.  «4. Elektrisk tilkobling» 5.11 • Sett lysterningen på veggbraketten. • Skru inn sikringsskruene. – 425 – Innhold...
  • Seite 426 5.12 • Slå på strømtilførselen • Foreta innstillinger via app (kun SC)  «6. Funksjon» – 426 – Innhold...
  • Seite 427 Fremgangsmåte ved montering GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Løsne sikringsskruene • Ta lysterningen ut av huset. 5.14 • Trekk kabelen gjennom bunnholderen og profilen. – 427 – Innhold...
  • Seite 428 5.15 • Skru gulvplaten fast på profilen. 5.16 • Tegn borehull. – 428 – Innhold...
  • Seite 429 5.17 Ø 6 mm • Bor hull og sett inn plugger 5.18 • Skru gulvplaten fast på gulvet. For å unngå skader som følge av korrosjon eller oksidasjon skal produktet ikke monteres under bakken. – 429 – Innhold...
  • Seite 430 5.19 • Trekk kabelen gjennom holderen. • Sett holderen på profilen. • Skru sammen 5.20 • Trekk kabelen gjennom huset. • Skru huset på holderen. – 430 – Innhold...
  • Seite 431 5.21 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet.  «4. Elektrisk tilkobling» 5.22 • Sett lysterningen på huset. • Skru inn sikringsskruene. – 431 – Innhold...
  • Seite 432 5.23 • Slå på strømtilførselen • Foreta innstillinger via app (kun SC)  «6. Funksjon» – 432 – Innhold...
  • Seite 433: Funksjon

    Bluetooth-sensorprodukt. Funksjonene stilles inn via Steinel Connect App. Steinel Connect App For å konfigurere lampen med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned Steinel Connect App fra din app-butikk. Du trenger en Bluetooth-kompatibel smart- telefon eller nettbrett. Android Funksjoner som kan stilles inn via Steinel Connect App: –...
  • Seite 434 Fabrikkinnstillinger – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 1.000 lux – Tidsinnstilling: 2 sekunder – Rekkeviddeinnstilling: 5 meter Skumringsinnstilling Ønsket reaksjonsnivå (skumring) kan stilles trinnløst inn fra ca. 2 – 2.000 lux. – = dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke) – = skumringsmodus (ca. 2 lux) Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest i dagslys må...
  • Seite 435 Grunnlysfunksjon Grunnlyset gir en belysning med ca. 10 % av belysningseffekten. Først når det er bevegelse i dekningsområdet, tennes lyset for innstilt tid (se tidsinnstilling) med maks. belysningseffekt (100 %). Deretter kobles lampen om til aktivert grunnlys. Grunnlyset er PÅ dersom nominell verdi for lysstyrke underskrides.
  • Seite 436: Vedlikehold Og Stell

    7. Vedlikehold og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Seite 437: Avfallsbehandling

    9. Samsvarserklæring Herved erklærer STEINEL GmbH at det trådløse anlegget av type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på...
  • Seite 438 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk- sjonsfeil.
  • Seite 439: Tekniske Spesifikasjoner

    11. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h × b× d): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Spenning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effektopptak (P 9,00 W – Effektopptak iHF sensorsystem: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Lyseffekt: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im...
  • Seite 440 – Kapslingsklasse: – Omgivelsestemperatur: - 20 til + 40 °C – Frekvens Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Sendeeffekt Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieffektivitetsklasse: Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse «F». * For C: kun i kombinasjon med et Bluetooth-sensorprodukt. – 440 – Innhold...
  • Seite 441: Utbedring Av Feil

    12. Utbedring av feil Enheten har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av •...
  • Seite 442 Enheten slår seg på når den ikke skal (kun SC). – Enheten er ikke festet godt nok • Monter enheten godt. – Det var bevegelser i området som observatøren ikke så (bevegelser bak vegg, et lite objekt beveget seg i umiddelbar nærhet av lampen etc.).
  • Seite 443 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Seite 444: Περιεχόμενα

    1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Seite 445: Περιγραφή Συσκευής

    – Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – Αισθητήρας-λαμπτήρας για εγκατάσταση σε δάπεδο σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους (L 845 SC). – Λαμπτήρας για εγκατάσταση σε δάπεδο σε εξωτερι- κούς...
  • Seite 446 Aρχή λειτουργίας (L 845 SC και GL 85 SC 600 / 900) – Οι αισθητήριοι λαμπτήρες (SC) περιλαμβάνουν ενεργό ανιχνευτή κίνησης. – Ο έξυπνος αισθητήρας υψηλών συχνοτήτων (iHF) εκπέμπει ηλεκτρομαγνητικά κύματα υψηλών συχνοτήτων (5,8 GHz) και λαμβάνει την ηχώ τους. Με την παραμικρή κίνηση εντός των ορίων κάλυψης των...
  • Seite 447 Περιεχόμενο συσκευασίας L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (αισθητήρας) λαμπτήρας – 3 τακάκια – 3 βίδες – 3 Διαστάρια – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας (A) – 1 οδηγός γρήγορης εκκίνησης (B) – 447 – Περιεχόμενα...
  • Seite 448 Διαστάσεις προϊόντος L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 448 – Περιεχόμενα...
  • Seite 449 Επισκόπηση συσκευής L 845 SC, L 845 C Στήριγμα τοίχου Ακροδέκτης σύνδεσης Στεγανοποιητική τάπα Σύζευξη Φωτιστικός κύβος – 449 – Περιεχόμενα...
  • Seite 450 Περιεχόμενο συσκευασίας GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (αισθητήρας) λαμπτήρας – 1 στήριγμα – 1 προφίλ (εναλλακτικά 437 mm ή 737 mm) – 1 πλάκα δαπέδου – 4 τακάκια – 4 βίδες – 3 βίδες σύνδεσης –...
  • Seite 451 Διαστάσεις προϊόντος GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 451 – Περιεχόμενα...
  • Seite 452 Επισκόπηση συσκευής GL 85 SC, GL 85 C Στήριγμα Ακροδέκτης σύνδεσης Πλαίσιο Στεγανοποιητική τάπα Σύζευξη Φωτιστικός κύβος Προφίλ Πλάκα δαπέδου – 452 – Περιεχόμενα...
  • Seite 453 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Κατανομή φωτεινής έντασης 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 453 – Περιεχόμενα...
  • Seite 454: Ηλεκτρική Σύνδεση

    4. Ηλεκτρική σύνδεση Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2-3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο / κίτρινο) Αγωγός γείωσης (PE): • Συνδέετε τον αγωγό γείωσης στον ακροδέκτη γείωσης. – 454 – Περιεχόμενα...
  • Seite 455: Συναρμολόγηση

    Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου παραμένει σταθερά ενεργοποιημένος. Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικατα- στάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει...
  • Seite 456 Προετοιμασία εγκατάστασης • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος. • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης. – Λαμβάνετε υπόψη την εμβέλεια. – Λαμβάνετε υπόψη την ανίχνευση κίνησης. – Χωρίς κραδασμούς. – Εύρος ανίχνευσης απαλλαγμένο από εμπόδια. –...
  • Seite 457 Εμβέλεια L 845 SC ≤ 5 m Εμβέλεια GL 85 SC ≤ 5 m – 457 – Περιεχόμενα...
  • Seite 458 Ανίχνευση κίνησης SC – 458 – Περιεχόμενα...
  • Seite 459 Τα ακόλουθα μέτρα βοηθούν στην αποφυγή αυτού του σφάλματος: • Εγκαθιστάτε τους λαμπτήρες σε απόσταση τουλάχι- στον 5 m. • Δικτυώνετε τους λαμπτήρες μέσω Steinel Connect App και απενεργοποιείτε τον αισθητήρα στοχευμένα μέσω της λειτουργίας αισθητήρας Off σε μεμονωμένους λαμπτήρες (B + C). Με τη δικτύωση ενεργοποιούνται...
  • Seite 460 Βήματα εγκατάστασης L 845 SC, L 845 C • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Λύνετε τις ασφαλιστικές βίδες. • Αποσπάτε τον φωτιστικό κύβο από το στήριγμα τοίχου. – 460 – Περιεχόμενα...
  • Seite 461 • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 461 – Περιεχόμενα...
  • Seite 462 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε το στήριγμα τοίχου σε περίπτωση αγωγού τροφοδοσίας ενδοτοίχια χωρίς διαστάρι. – 462 – Περιεχόμενα...
  • Seite 463 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε το στήριγμα τοίχου σε περίπτωση αγωγού τροφοδοσίας εξωτοίχια με διαστάρι. – 463 – Περιεχόμενα...
  • Seite 464 5.10 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας.  «4. Ηλεκτρική σύνδεση» 5.11 • Τοποθετείτε τον φωτιστικό κύβο στο στήριγμα τοίχου. • Βιδώνετε τις ασφαλιστικής βίδες. – 464 – Περιεχόμενα...
  • Seite 465 5.12 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις μέσω εφαρμογής (μόνο SC).  «6. Λειτουργία» – 465 – Περιεχόμενα...
  • Seite 466 Βήματα εγκατάστασης GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Λύνετε ασφαλιστικές βίδες. • Αποσπάτε τον φωτιστικό κύβο από το πλαίσιο. 5.14 • Τραβάτε το καλώδιο μέσα από πλάκα δαπέδου και προφίλ. – 466 – Περιεχόμενα...
  • Seite 467 5.15 • Βιδώνετε την πλάκα δαπέδου με το προφίλ. 5.16 • Σημαδεύετε τις τρύπες διάτρησης. – 467 – Περιεχόμενα...
  • Seite 468 5.17 Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ. 5.18 • Βιδώνετε την πλάκα δαπέδου στο δάπεδο. Υπόδειξη: Μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από το επίπεδο του εδά- φους για να αποφύγετε ζημιές από διάβρωση ή οξείδωση. – 468 – Περιεχόμενα...
  • Seite 469 5.19 • Περνάτε το καλώδιο μέσα από το στήριγμα. • Τοποθετείτε το στήριγμα στο προφίλ. • Βιδώνετε τις βίδες με ροδέλες. 5.20 • Περνάτε το καλώδιο μέσα από το πλαίσιο. • Βιδώνετε το πλαίσιο στο στήριγμα. – 469 – Περιεχόμενα...
  • Seite 470 5.21 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας.  «4. Ηλεκτρική σύνδεση» 5.22 • Τοποθετείτε τον φωτιστικό κύβο στο πλαίσιο. • Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες. – 470 – Περιεχόμενα...
  • Seite 471 5.23 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις μέσω εφαρμογής (μόνο SC).  «6. Λειτουργία» – 471 – Περιεχόμενα...
  • Seite 472: Λειτουργία

    Η ρύθμιση των λειτουργικών πραγματοποιείται μέσω της εφαρμογής Steinel Connect App. Steinel Connect App Για τη ρύθμιση του λαμπτήρα με Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε το Steinel Connect App από το δικό σας AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή tablet με δυνατότητα Bluetooth. Android Λειτουργίες...
  • Seite 473 Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 1.000 Lux – Ρύθμιση χρόνου: 2 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση εμβέλειας: 5 μέτρα Ρύθμιση ευαισθησίας Η φωτεινότητα απόκρισης (λυκόφως) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. Ρύθμιση σε 2 – 2.000 Lux. – = Λειτουργία φωτός ημέρας (ανεξάρτητα από φωτεινότητα) –...
  • Seite 474 Λειτουργία βασικού φωτισμού Το βασικό φως καθιστά εφικτό το φωτισμό με περ. 10 % ισχύ φωτός. Μόνο εφόσον γίνει κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης το φως περνάει για το ρυθμισμένο χρόνο (βλέπε ρύθμιση χρόνου) σε μέγιστη ισχύ φωτός (100 %). Κατόπιν ο λαμπτήρας επιστρέφει στο ενεργοποιημένο βασικό...
  • Seite 475: Συντήρηση Και Φροντίδα

    7. Συντήρηση και Φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκαλέσει...
  • Seite 476: Απόσυρση

    ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. 9. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η STEINEL GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιο- εξοπλισμός L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
  • Seite 477: Εγγύηση Κατασκευαστή

    πόν όπως διαφυλάξετε προσεκτικά την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευση της διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη...
  • Seite 478 Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 / 2103218558 / Φαξ: 2103218630. Ε Τ Ο Σ Ε Τ Η Ε...
  • Seite 479: Tεχνικά Δεδομένα

    11. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ × Π× Β): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Τάση δικτύου: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Ισχύς εισόδου (P 9,00 W – Ισχύς εισόδου συστήματος αισθητήρα iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Ισχύς φωτός: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im...
  • Seite 480 – Ρύθμιση χρόνου *: 5 δευτ. – 60 λεπτά – Ρύθμιση ευαισθησίας *: 2 – 2.000 Lux – Είδος προστασίας: IP 44 – Κλάση προστασίας: – Θερμοκρασία περιβάλλοντος: - 20 εντός + 40 °C – Συχνότητα Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Ισχύς εκπομπής Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Τάξη ενεργειακής απόδοσης: Το...
  • Seite 481 12. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. –...
  • Seite 482 Η συσκευή ενεργοποιείται ανεπιθύμητα (μόνο SC). – Ασταθής εγκατάσταση συσκευής. • Εγκαταστήστε σταθερά τη συσκευή. – Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιληπτή από τον παρατηρητή (κίνηση πίσω από τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμένου στο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρα κ.λπ.). • Ελέγχετε τα όρια ανίχνευσης. •...
  • Seite 483 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Seite 484: İçerik

    1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Seite 485: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım – Dış ve iç mekanda duvara montaj için sensörlü lamba (L 845 SC). – Dış ve iç mekanda duvara montaj için lamba (L 845 C). – Dış ve iç mekanda zemine montaj için sensörlü lamba (GL 85 SC 600 / 900). – Dış ve iç mekanda zemine montaj için lamba (GL 85 C 600 / 900).
  • Seite 486 Fonksiyon prensibi (L 845 SC ve GL 85 SC 600 / 900) – Sensörlü lambalarda (SC), bir aktif hareket dedektörü bulunur. – Akıllı yüksek frekans sensörü (iHF), yüksek frekansta elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) gönderir ve bunların yansımasını algılar. Sensörlü lambanın algılama alanındaki insanların hareketlerinde, yansıma değişimi sensör tarafından fark edilir. Bir mikro işlemci, "Işığı aç" çalıştırma komutunu gönderir.
  • Seite 487 Teslimat kapsamı L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensörlü) lamba – 3 dübel – 3 vida – 3 ara parçası – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) – 487 – İçerik...
  • Seite 488 Ürünün boyutları L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 488 – İçerik...
  • Seite 489 Cihazın genel görünümü L 845 SC, L 845 C Duvar tutucusu Bağlantı terminali Tapa Geçme bağlantı Lamba gövdesi – 489 – İçerik...
  • Seite 490 Teslimat kapsamı GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensörlü) lamba – 1 Tutucu – 1 Profil (alternatif 437 mm veya 737 mm) – 1 Zemin plakası – 4 dübel – 4 vida –...
  • Seite 491 Ürünün boyutları GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 491 – İçerik...
  • Seite 492 Cihazın genel görünümü GL 85 SC, GL 85 C Tutucu Bağlantı terminali Gövde Tapa Geçme bağlantı Lamba gövdesi Profil Zemin plakası – 492 – İçerik...
  • Seite 493 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Işık şiddeti dağılımı 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 493 – İçerik...
  • Seite 494: Elektrik Bağlantısı

    4. Elektrik bağlantısı Devre şeması Elektrik besleme kablosu, 2-3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil / sarı) Topraklama hattı (PE): • Topraklama hattını, topraklama terminaline bağlayın. Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması...
  • Seite 495: Montaj

    Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının değiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. •...
  • Seite 496 Montaj hazırlığı • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın. Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın. • Uygun montaj yerini seçin. – Erişim menzilini göz önüne alarak. – Hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak. – Titreşimsiz. – Kapsama alanında engeller yok. – Patlama tehlikesi olmayan bölgelerde. –...
  • Seite 497 Menzil L 845 SC ≤ 5 m Menzil GL 85 SC ≤ 5 m – 497 – İçerik...
  • Seite 498 Hareket algılaması SC – 498 – İçerik...
  • Seite 499 Bu hatayı gidermek için şu önlemler yardımcı olabilir: • Lambaları asgari 5 m aralık bırakarak monte edin. • Lambalara Steinel Connect App üzerinden ağ kurun ve her lambadaki sensörü, Sensor-Off fonksiyonu yardımıyla lambaya özel olarak kapatın (B + C). Kurulan ağ...
  • Seite 500 Montaj adımları L 845 SC, L 845 C • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Emniyet vidalarını çıkartın. • Armatür küresini duvar tutucusundan ayırın. – 500 – İçerik...
  • Seite 501 • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 501 – İçerik...
  • Seite 502 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Sıva altı montajlı besleme kablosu için duvar tutucusunu ara parçası olmadan vidalayın. – 502 – İçerik...
  • Seite 503 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Sıva üstü besleme kablosu için duvar tutucusunu ara parçalarla birlikte vidalayın. – 503 – İçerik...
  • Seite 504 5.10 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın.  “4. Elektrik bağlantısı” 5.11 • Armatür küresini duvar tutucusuna oturtun. • Emniyet vidalarını vidalayın. – 504 – İçerik...
  • Seite 505 5.12 • Elektrik beslemesini açın. • Ayarları App üzerinden yapın (sadece SC).  “6. Fonksiyon” – 505 – İçerik...
  • Seite 506 Montaj adımları GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Emniyet vidalarını çıkartın. • Armatür küresini gövdeden ayırın. 5.14 • Kabloyu zemin tutucusundan ve profilden geçirin. – 506 – İçerik...
  • Seite 507 5.15 • Zemin plakasını profile vidalayın. 5.16 • Delik yerlerini işaretleyin. – 507 – İçerik...
  • Seite 508 5.17 Ø 6 mm • Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin. 5.18 • Zemin plakasını zemine vidalayın. Not: Korozyon veya oksidasyondan kaynaklanacak hasarları ön- lemek için, ürünü zemin seviyesinin altında monte etmeyin. – 508 – İçerik...
  • Seite 509 5.19 • Kabloyu tutucunun içinden geçirin. • Tutucuyu profilin üzerine oturtun. • Cıvataları, rondelalar ile birlikte vidalayın. 5.20 • Kabloyu gövdenin içinden geçirin. • Gövdeyi tutucuya vidalayın. – 509 – İçerik...
  • Seite 510 5.21 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın.  “4. Elektrik bağlantısı” 5.22 • Armatür küresini gövdenin üzerine oturtun. • Emniyet vidalarını vidalayın. – 510 – İçerik...
  • Seite 511 5.23 • Elektrik beslemesini açın. • Ayarları App üzerinden yapın (sadece SC).  “6. Fonksiyon” – 511 – İçerik...
  • Seite 512: Fonksiyon

    Fonksiyonlar, SC seçenekleri için ayarlanabilir. C seçenekleri için fonksiyonlar yalnızca, bir Bluetooth sensör ürünüyle kombine olarak geçerlidir. Fonksiyonların ayarı, Steinel Connect App üzerinden yapılır. Steinel Connect App Lambanın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Steinel Connect App, AppStore'unuzdan indirilmelidir.
  • Seite 513 Fabrika ayarları – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 1.000 Lux – Zaman ayarı: 2 saniye – Erişim menzili ayarı: 5 metre Alacakaranlık ayarı Devreye girme parlaklığı (alacakaranlık), yak. 2 – 2.000 Lux arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. – = Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız) – = Alacakaranlık işletimi (yak.
  • Seite 514 Temel aydınlatma fonksiyonu Fon ışığı, ışık gücünün % 10'uyla aydınlatma sağlar. Ancak kapsama alanında hareket algılanması halinde ışık (ayarlanmış olan süre boyunca, bakın Zaman ayarı) maksimum ışık gücüne (% 100) getirilir. Ardından lamba, etkinleştirilmiş olan fon ışığına döner. Parlaklık sınırının altına düşüldüğünde, fon ışığı AÇIK konumdadır.
  • Seite 515: Bakım Ve Koruma

    7. Bakım ve koruma Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. • Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
  • Seite 516: Tasfiye

    çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur. 9. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL GmbH, kablosuz sistem türü L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900'ün 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de...
  • Seite 517 Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir...
  • Seite 518: Teknik Özellikler

    11. Teknik özellikler – Boyutlar (Y x G x D): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Şebeke gerilimi: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Çekilen güç (P 9,00 W – Çekilen güç iHF algılama sistemi: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Işık gücü: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im...
  • Seite 519 – Alacakaranlık ayarı *: 2 – 2.000 Lux – Koruma türü: IP 44 – Koruma sınıfı: – Ortam sıcaklığı: -20 ila + 40 °C – Bluetooth frekansı: 2,4 – 2,48 GHz – Bluetooth verici gücü: 5 dBm,3 mW – Enerji verimlilik sınıfı: Bu ürün, enerji verimliliği sınıfı "E" olan bir ışık kaynağı içerir. * C için: Sadece bir Bluetooth sensör ürünüyle kombine olarak geçerlidir.
  • Seite 520: Sorun Giderme

    12. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
  • Seite 521 Cihaz istem dışı çalışıyor (sadece SC). – Cihaz harekete karşı güvenli monte edilmemiş. • Cihazı sıkı monte edin. – Hareket mevcut, ancak izleyici tarafından algılanmıyor (duvar arkasında hareket, lambanın çok yakınında küçük bir objenin hareketi vb.). • Alanı kontrol edin. •...
  • Seite 522 Tartalom Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások Az eszköz ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Ápolás és karbantartás Ártalmatlanítás Gyári garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
  • Seite 523: Tudnivaló A Dokumentummal Kapcsolatban

    1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz miatti veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások A használati útmutató figyelmen kívül hagyásának veszélye! Az útmutató...
  • Seite 524: Az Eszköz Ismertetése

    – Tartsa be az adott országban hatályos villanyszerelési előírásokat és bekötési feltételeket (pl. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. – Csak szaküzemek általi javítás megengedett. 3. Az eszköz ismertetése Rendeltetésszerű használat – Falra szerelhető mozgásérzékelős lámpa kül- és beltéri használatra (L 845 SC).
  • Seite 525 Működési elv (L 845 SC és GL 85 SC 600 / 900) – A mozgásérzékelős lámpák (SC) aktív mozgásérzékelőt tartalmaznak. – Az intelligens nagyfrekvenciás érzékelő (5,8 GHz-es) nagyfrekvenciás elektromágneses hullámokat bocsát ki, és felfogja azok visszaverődését. A szenzor a mozgásérzékelős lámpa érzékelési tartományában történő emberi mozgás esetén érzékeli a visszhang megváltozását.
  • Seite 526 Szállítási terjedelem, L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (mozgásérzékelős) lámpa – 3 tipli – 3 csavar – 3 távtartó – 1 biztonsági adatlap (A) – 1 gyorsindítási útmutató (B) – 526 – Tartalom...
  • Seite 527 Termékméretek, L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 527 – Tartalom...
  • Seite 528 A készülék áttekintése, L 845 SC, L 845 C Fali tartó Csatlakozókapocs Tömítődugó Dugaszoló csatlakozó Világító kocka – 528 – Tartalom...
  • Seite 529 Szállítási terjedelem, GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (mozgásérzékelős) lámpa – 1 tartó – 1 profil (vagy 437 mm, vagy 737 mm) – 1 fenéklemez – 4 tipli – 4 csavar – 3 összekötő csavar –...
  • Seite 530 Termékméretek, GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 530 – Tartalom...
  • Seite 531 A készülék áttekintése, GL 85 SC, GL 85 C Tartó Csatlakozókapocs Készülékház Tömítődugó Dugaszoló csatlakozó Világító kocka profil fenéklemez – 531 – Tartalom...
  • Seite 532 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Fényerőeloszlás 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 532 – Tartalom...
  • Seite 533: Elektromos Csatlakozás

    4. Elektromos csatlakozás Kapcsolási rajz A hálózati vezeték egy 2-3-erű kábelből áll: fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) nulla vezető (többnyire kék) védővezető (zöld / sárga) Védővezető (PE): • Csatlakoztassa a védővezetőt a földelő csatlakozóhoz. A berendezés elektromosan csatlakoztatható hálózati kapcsoló után is, ha biztosítva van, hogy a hálózati kapcsoló...
  • Seite 534: Szerelés

    A lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fényforrást cserélni kell (pl. ha élettartamának végére ért), a teljes lámpát le kell cserélni. 5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a ráadott feszültséget.
  • Seite 535 Előkészületek a szerelés megkezdése előtt • Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából. Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket. • Válasszon ki egy alkalmas felszerelési helyet. – A hatótávolság figyelembevételével. – A mozgásérzékelés figyelembevételével. – Rázkódásmentes. – Az érzékelési tartomány akadálymentes. –...
  • Seite 536 Hatótávolság L 845 SC ≤ 5 m Hatótávolság GL 85 SC ≤ 5 m – 536 – Tartalom...
  • Seite 537 Mozgásérzékelés SC – 537 – Tartalom...
  • Seite 538 A következő intézkedések segítenek ezt a hibát kiküszöbölni: • A lámpákat egymástól legalább 5 m távolságra szerelje fel. • A lámpákat a Steinel Connect App alkalmazáson keresztül kapcsolja hálózatba, és az érzékelőt a Sensor-Off funkció segítségével az egyes lámpákon célzottan kapcsolja le (B + C).
  • Seite 539 A szerelés lépései, L 845 SC, L 845 C • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Lazítsa meg a rögzítő csavarokat. • A világító kockát válassza le a fali tartóról. – 539 – Tartalom...
  • Seite 540 • Jelölje be a furat helyét. Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 540 – Tartalom...
  • Seite 541 • Szúrja át a hálózati csatlakozó vezeték tömítődugóját. • Vakolat alatti vezetékezés esetén a fali tartót távtartó nélkül rögzítse csavarokkal. – 541 – Tartalom...
  • Seite 542 • Szúrja át a hálózati csatlakozó vezeték tömítődugóját. • Vakolat feletti vezetékezés esetén a fali tartót távtartókkal rögzítse csavarokkal. – 542 – Tartalom...
  • Seite 543 5.10 • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint.  „4. Elektromos csatlakozás” 5.11 • Helyezze a világító kockát a fali tartóra. • Csavarja be a rögzítő csavarokat. – 543 – Tartalom...
  • Seite 544 5.12 • Kapcsolja be az áramellátást. • Végezze el a beállításokat az alkalmazás segítségével (csak SC esetén).  „6. Működés” – 544 – Tartalom...
  • Seite 545 A szerelés lépései, GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • A rögzítő csavarokat lazítsa meg. • A világító kockát válassza le a készülékházról. 5.14 • Húzza át a kábelt a padlólemezen és profilon. – 545 – Tartalom...
  • Seite 546 5.15 • Csavarozza a profilt a padlólemezhez. 5.16 • Jelölje be a furatok helyét. – 546 – Tartalom...
  • Seite 547 5.17 Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat és rakja be a tipliket. 5.18 • Csavarozza a padlólemezt a padlóhoz. Tudnivaló: A korrózió és oxidáció okozta károk elkerülése érdekében a terméket ne szerelje a földfelszín alá. – 547 – Tartalom...
  • Seite 548 5.19 • Vezesse át a kábelt a tartón. • Helyezze a tartót a profilra. • Csavarozza be a csavarokat alátétkarikákkal. 5.20 • Vezesse át a kábelt a készülékházon. • Csavarozza fel a készülékházat a tartóra. – 548 – Tartalom...
  • Seite 549 5.21 • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint.  „4. Elektromos csatlakozás” 5.22 • Helyezze a világító kockát a készülékházra. • A rögzítő csavarokat csavarja be. – 549 – Tartalom...
  • Seite 550 5.23 • Kapcsolja be az áramellátást. • Végezze el a beállításokat az alkalmazás segítségével (csak SC esetén).  „6. Működés” – 550 – Tartalom...
  • Seite 551: Működés

    6. Működés A következő funkciók az SC változatok esetén beállíthatók. C változatok esetén a funkciók csak Bluetooth-érzékelős termékkel kombinálva érvényesek. A funkciók beállítása a Steinel Connect App alkalmazáson keresztül történik. Steinel Connect App A lámpa okostelefonra vagy tabletre történő konfigurálásához töltse le a Steinel Connect App alkalmazást az AppStore-ból.
  • Seite 552 Gyári beállítások – Alkonykapcsoló-beállítás: nappali üzem 1.000 lux – Időbeállítás: 2 másodperc – Hatótávolság-beállítás: 5 méter Alkonykapcsoló-beállítás A működésbe lépéshez szükséges fényerő (szürkület) fokozatmentesen állítható kb. 2 lux-tól 2.000 lux-ig. – = nappali üzem (fényerőtől független) – = alkony-üzemmód (kb. 2 lux) Az érzékelési tartomány beállításakor és a nappali fénynél végzett működéspróbánál a szabályzónak nappali üzem opción kell állnia.
  • Seite 553 Alapvilágítási funkció Az alapfény 10 %-os fényerővel történő világítást tesz lehetővé. A lámpa csak az érzékelési tartományban történő mozgás esetén kapcsol maximális fényteljesítményre (100 %-ra) a beállított ideig (lásd az időbeállítást). Ezt követően a lámpa az aktivált alapfényre kapcsol. Az alapfény akkor kapcsol be, ha a fényerő-határérték minimum alá...
  • Seite 554: Ápolás És Karbantartás

    7. Ápolás és karbantartás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A rosszul megválasztott tisztítószer megrongálhatja a készüléket.
  • Seite 555: Ártalmatlanítás

    és elemeket, valamint környezetbarát újrahasznosító helyen le kell adni azokat. 9. Megfelelőségi nyilatkozat STEINEL GmbH igazolja, hogy a L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő...
  • Seite 556: Gyári Garancia

    Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól.
  • Seite 557: Műszaki Adatok

    11. Műszaki adatok – Méretek (Ma × Sz × Mé): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Hálózati feszültség: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Teljesítményfelvétel (P 9,00 W – iHF érzékelők teljesítményfelvétele: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Fényerő: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im –...
  • Seite 558 – Alkonykapcsoló-beállítás *: 2 – 2.000 lux – Védettségi mód: IP 44 – Védelmi osztály: – Környezeti hőmérséklet: -20 °C – +40 °C – Bluetooth frekvencia: 2,4 – 2,48 GHz – Bluetooth adóteljesítmény: 5 dBm,3 mW – Energiahatékonysági osztály: Ez a termék egy „F“ energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz. * C esetén: Csak Bluetooth-érzékelős termékkel kombinálva.
  • Seite 559: Hibaelhárítás

    12. Hibaelhárítás A berendezés nem kap feszültséget – A biztosíték nincs bekapcsolva vagy hibás. • Kapcsolja be a biztosítékot. • Cserélje ki a hibás biztosítékot. – A vezeték megszakadt. • Ellenőrizze a vezetéket feszültségvizsgálóval. – Rövidzárlat a hálózati betápvezetékben. • Ellenőrizzük a csatlakozásokat. –...
  • Seite 560 A berendezés szükségtelenül bekapcsol (csak SC). – A felszerelt berendezés nincs biztosítva mozgás ellen. • Rögzítve szerelje fel a berendezést. – Ugyan mozgás történt, de a mozgásfigyelő nem ismerte fel (fal mögötti mozgás, kicsi tárgy mozgása az izzó közvetlen közelében stb.). •...
  • Seite 561 Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Údržba a ošetřování Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
  • Seite 562: K Tomuto Dokumentu

    1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
  • Seite 563: Popis Přístroje

    3. Popis přístroje Používání v souladu s určením – Senzorové svítidlo k nástěnné montáži ve venkovní a vnitřní oblasti (L 845 SC). – Svítidlo k nástěnné montáži ve venkovní a vnitřní oblasti (L 845 C). – Senzorové svítidlo k montáži na podlahu ve venkovní a vnitřní oblasti (GL 85 SC 600 / 900). –...
  • Seite 564 Princip funkce (L 845 SC a GL 85 SC 600 / 900) – Senzorová svítidla (SC) obsahují aktivní hlásič pohybu. – Inteligentní vysokofrekvenční senzor (iHF) vysílá vysokofrekvenční elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich echo. Při pohybu osob v oblasti záchytu senzorového svítidla rozezná senzor změnu echa. Mikroprocesor inicializuje spínací povel "Zapnout světlo".
  • Seite 565 Rozsah dodávky L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (senzorové) svítidlo – 3 hmoždinky – 3 šrouby – 3 distanční držáky – 1 bezpečnostní list (A) – 1 stručný návod k použití (B) – 565 – Obsah...
  • Seite 566 Rozměry výrobku L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 566 – Obsah...
  • Seite 567 Přehled zařízení L 845 SC, L 845 C Nástěnný držák Připojovací svorka Utěsňovací zátka Zásuvné spojení Těleso svítidla ve tvaru kostky – 567 – Obsah...
  • Seite 568 Rozsah dodávky GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (senzorové) svítidlo – 1 držák – 1 profil (alternativně 437 mm nebo 737 mm) – 1 spodní deska – 4 hmoždinky – 4 šrouby –...
  • Seite 569 Rozměry výrobku GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 569 – Obsah...
  • Seite 570 Přehled zařízení GL 85 SC, GL 85 C Držák Připojovací svorka Těleso Utěsňovací zátka Zásuvné spojení Těleso svítidla ve tvaru kostky Profil Spodní deska – 570 – Obsah...
  • Seite 571 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Rozložení svítivosti 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 571 – Obsah...
  • Seite 572: Elektrické Připojení

    4. Elektrické připojení Schéma zapojení Síťové přívodní vedení sestává z jednoho 2 – 3 pólového kabelu: fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) neutrální vodič (většinou modrý) ochranný vodič (zelenožlutý) Ochranný vodič (PE): • Ochranný vodič se připojí k zemnicí svorce. Přístroj může být také...
  • Seite 573: Montáž

    Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo. 5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. •...
  • Seite 574 Příprava k montáži • Zkontrolovat poškození u všech konstrukčních dílů. Při poškození výrobek nepoužívat. • Vybrat vhodné místo montáže. – Při zohlednění dosahu. – Při zohlednění zachycení pohybu. – Bez otřesů. – Oblast záchytu musí být bez překážek. – Ne do oblastí ohrožených výbuchem. –...
  • Seite 575 Dosah L 845 SC ≤5 m Dosah GL 85 SC ≤5 m – 575 – Obsah...
  • Seite 576 Záchyt pohybu SC – 576 – Obsah...
  • Seite 577 Následující opatření pomohou předejít této chybě: • Svítidla montovat ve vzdálenosti minimálně 5 m. • Svítidla propojte do sítě pomocí Steinel Connect App a u jednotlivých svítidel cíleně odpojte senzor funkcí Sensor-Off (B + C). Propojením do sítě se při pohybu také...
  • Seite 578 Postup při montáži L 845 SC, L 845 C • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Uvolnit pojistné šrouby. • Těleso svítidla ve tvaru kostky sejmout z nástěnného držáku. – 578 – Obsah...
  • Seite 579 • Vyznačit otvory k vrtání. Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 579 – Obsah...
  • Seite 580 • Prorazit utěsňovací zátku pro síťové přívodní vedení. • Nástěnný držák přišroubovat u přívodního vedení pod omítku bez distančního držáku. – 580 – Obsah...
  • Seite 581 • Prorazit utěsňovací zátku pro síťové přívodní vedení. • Nástěnný držák přišroubovat u přívodního vedení na omítku s distančními držáky. – 581 – Obsah...
  • Seite 582 5.10 • Přívodní síťové vedení připojit podle schématu zapojení.  „4. Elektrické připojení“ 5.11 • Těleso svítidla ve tvaru kostky nasadit na nástěnný držák. • Našroubovat pojistné šrouby. – 582 – Obsah...
  • Seite 583 5.12 • Zapnout napájení elektrickým proudem. • Nastavení provést prostřednictvím aplikace (jen SC).  „6. Funkce“ – 583 – Obsah...
  • Seite 584 Postup při montáži GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Uvolnit pojistné šrouby. • Těleso svítidla ve tvaru kostky sejmout z tělesa. 5.14 • Kabel protáhnout podlahovým držákem a profilem. – 584 – Obsah...
  • Seite 585 5.15 • Spodní desku sešroubovat s profilem. 5.16 • Vyznačit otvory k vrtání. – 585 – Obsah...
  • Seite 586 5.17 Ø 6 mm • Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky. 5.18 • Spodní desku přišroubovat k podlaze. Upozornění: Nemontujte výrobek pod povrch země, aby se zabránilo poškození korozí nebo oxidací. – 586 – Obsah...
  • Seite 587 5.19 • Kabel protáhnout držákem. • Držák nasadit na profil. • Přišroubovat šrouby s podložkami. 5.20 • Kabel protáhnout tělesem. • Těleso našroubovat na držák. – 587 – Obsah...
  • Seite 588 5.21 • Přívodní síťové vedení připojit podle schématu zapojení.  „4. Elektrické připojení“ 5.22 • Svítidlo ve tvaru kostky nasadit na těleso. • Našroubovat pojistné šrouby. – 588 – Obsah...
  • Seite 589 5.23 • Zapnout napájení elektrickým proudem. • Nastavení provést prostřednictvím aplikace (jen SC).  „6. Funkce“ – 589 – Obsah...
  • Seite 590: Funkce

    Funkce se nastavují Steinel Connect App. Steinel Connect App Pro konfiguraci svítidla pomocí smartphonu nebo tabletu si musíte z AppStore stáhnout aplikaci dálkového ovládání Steinel Connect App. Je potřebný smartphone nebo tablet s Bluetooth. Android Funkce, které lze nastavit Steinel Connect App: –...
  • Seite 591 Nastavení z výroby – Soumrakové nastavení: provoz za denního světla 1.000 lx – Časové nastavení: 2 sekundy – Nastavení dosahu: 5 metrů Soumrakové nastavení Reakční hodnota jasu (stmívání) může být plynule nastavena přibližně na asi 2 – 2.000 lx. – = provoz za denního světla (nezávisle na jasu) –...
  • Seite 592 Funkce základního osvětlení Základní světlo umožňuje osvětlení se světelným výkonem 10 %. Teprve při pohybu v oblasti záchytu bude světlo po nastavenou dobu (viz Časové nastavení) přepnuto na maximální světelný výkon (100 %). Poté se svítidlo přepne na aktivované základní světlo. Základní světlo je zapnuté, jestliže není dosaženo prahu světelnosti.
  • Seite 593: Údržba A Ošetřování

    7. Údržba a ošetřování Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
  • Seite 594: Likvidace

    9. Prohlášení o shodě Tímto STEINEL GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
  • Seite 595: Záruka Výrobce

    Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
  • Seite 596: Technické Parametry

    11. Technické parametry – Rozměry (v × š× h): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Síťové napětí: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Příkon (P 9,00 W – Příkon senzoriky iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Světelný výkon: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im –...
  • Seite 597 – Krytí: IP 44 – Třída ochrany: – Teplota prostředí: -20 až +40 °C – Frekvence Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Vysílací výkon Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Třída energetické účinnosti: Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti „F“. * Pro C: Jen v kombinaci se senzorovým výrobkem s Bluetooth.
  • Seite 598: Odstranění Poruch

    12. Odstranění poruch Přístroj bez napětí. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. • Zapnout pojistku. • Vyměnit poškozenou pojistku. – Vedení přerušené. • Zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí. – Zkrat v přívodním síťovém vedení. • Zkontrolovat připojení. – Eventuálně vypnutý stávající síťový vypínač. •...
  • Seite 599 Přístroj zapíná v nevhodnou dobu (jen SC). – Přístroj není namontován tak, aby byl zabezpečen proti pohybu. • Pevně namontovat přístroj. – K pohybu došlo, ale nebyl rozeznán pozorovatelem (pohyb za stěnou, pohyb malého objektu v  bezprostřední blízkosti svítidla atd.). • Zkontrolovat oblast. •...
  • Seite 600 Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Starostlivosť a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
  • Seite 601: O Tomto Dokumente

    1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2.
  • Seite 602: Popis Výrobku

    – Používajte iba originálne náhradné diely. – Opravy smie vykonávať iba odborná prevádzka. 3. Popis výrobku Správne používanie – Senzorové svietidlo určené na nástennú montáž v exteriéri aj interiéri (L 845 SC). – Svietidlo určené na nástennú montáž v exteriéri aj interiéri (L 845 C). – Senzorové svietidlo určené na podlahovú montáž v exteriéri aj interiéri (GL 85 SC 600 / 900).
  • Seite 603 Princíp fungovania (L 845 SC a GL 85 SC 600 / 900) – Senzorové svietidlá (SC) obsahujú aktívny pohybový senzor. – Inteligentný vysokofrekvenčný senzor (iHF) vysiela vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a prijíma ich odozvu. V prípade pohybu osôb v oblasti snímania senzorového svietidla zaznamená senzor zmenu odozvy. Mikroprocesor vydá spínací príkaz „Zapnúť...
  • Seite 604 Rozsah dodávky L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (senzorové) svietidlo – 3 hmoždinky – 3 skrutky – 3 dištančné držiaky – 1 karta bezpečnostných údajov (A) – 1 stručný návod (B) – 604 – Obsah...
  • Seite 605 Rozmery výrobku L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 605 – Obsah...
  • Seite 606 Prehľad dielov výrobku L 845 SC, L 845 C nástenný držiak pripojovacia svorka tesniaca zátka konektor kockové teleso – 606 – Obsah...
  • Seite 607 Rozsah dodávky GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (senzorové) svietidlo – 1 držiak – 1 profil (alternatívne 437 mm alebo 737 mm) – 1 podlahová doska – 4 hmoždinky – 4 skrutky –...
  • Seite 608 Rozmery výrobku GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 608 – Obsah...
  • Seite 609 Prehľad dielov výrobku GL 85 SC, GL 85 C držiak pripojovacia svorka kryt tesniaca zátka konektor kockové teleso profil podlahová doska – 609 – Obsah...
  • Seite 610 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribúcia intenzity svetla 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 610 – Obsah...
  • Seite 611: Elektrické Pripojenie

    4. Elektrické pripojenie Schéma zapojenia Napájacie vedenie pozostáva z 2 - až 3 - žilového kábla: fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) neutrálny vodič (zvyčajne modrý) ochranný vodič (zeleno-žltý) Ochranný vodič (PE): • Ochranný vodič pripojte na uzemňovaciu svorku. Výrobok je možné pripojiť aj elektricky k sieťovému spínaču, ak je zaistené, že sieťový...
  • Seite 612: Montáž

    Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť. V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci jeho životnosti) sa musí vymeniť celé svietidlo. 5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. •...
  • Seite 613 Príprava na montáž • Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie. Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky. • Vyberte vhodné miesto montáže. – Pri zohľadnení dosahu. – Pri zohľadnení snímania pohybu. – Miesto bez otrasov. – Oblasť snímania bez prekážok. – Oblasti bez nebezpečenstva výbuchu. –...
  • Seite 614 Dosah L 845 SC ≤ 5 m Dosah GL 85 SC ≤ 5 m – 614 – Obsah...
  • Seite 615 Snímanie pohybu SC – 615 – Obsah...
  • Seite 616 Nasledujúce opatrenia pomáhajú predchádzať uvedenej chybe: • Svietidlá namontujte vo vzdialenosti minimálne 5 m. • Svietidlá zosieťujte pomocou aplikácie diaľkového ovládania Steinel Connect App a odpojte senzor pomocou funkcie vypnutia senzora cielene pri jednotlivých svietidlách (B + C). Vďaka zosieťovaniu sa pri pohybe zapnú aj tie svietidlá, ktoré...
  • Seite 617 Montážny postup L 845 SC, L 845 C • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Uvoľnite bezpečnostné skrutky. • Oddeľte kockové teleso od nástenného držiaka. – 617 – Obsah...
  • Seite 618 • Naznačte diery na vŕtanie. Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 618 – Obsah...
  • Seite 619 • Prerazte tesniace zátky pre napájacie vedenie. • Nástenný držiak pri podomietkovom vedení pevne priskrutkujte bez dištančných držiakov. – 619 – Obsah...
  • Seite 620 • Prerazte tesniace zátky pre napájacie vedenie. • Nástenný držiak pri nadomietkovom vedení pevne priskrutkujte s dištančnými držiakmi. – 620 – Obsah...
  • Seite 621 5.10 • Pripojte napájacie vedenie podľa schémy zapojenia.  „4. Elektrické pripojenie“ 5.11 • Nasaďte kockové teleso na nástenný držiak. • Naskrutkujte poistné skrutky. – 621 – Obsah...
  • Seite 622 5.12 • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. • Vykonajte nastavenia pomocou aplikácie (iba SC).  „6. Funkcia“ – 622 – Obsah...
  • Seite 623 Montážny postup GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Uvoľnite bezpečnostné skrutky. • Oddeľte kockové teleso od krytu. 5.14 • Kábel pretiahnite cez podlahový držiak a profil. – 623 – Obsah...
  • Seite 624 5.15 • Zoskrutkujte podlahovú dosku s profilom. 5.16 • Naznačte otvory na vŕtanie. – 624 – Obsah...
  • Seite 625 5.17 Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery a vložte hmoždinky 5.18 • Priskrutkujte podlahovú dosku na podlahu. Upozornenie: Výrobok nemontujte pod úroveň terénu, aby nedošlo k jeho poškodeniu koróziou alebo oxidáciou. – 625 – Obsah...
  • Seite 626 5.19 • Preveďte kábel cez držiak. • Nasaďte držiak na profil. • Skrutky zaskrutkujte s podložkami. 5.20 • Preveďte kábel cez kryt. • Kryt naskrutkujte na držiak. – 626 – Obsah...
  • Seite 627 5.21 • Pripojte napájacie vedenie podľa schémy zapojenia.  „4. Elektrické pripojenie“ 5.22 • Nasaďte kockové teleso na kryt. • Naskrutkujte poistné skrutky. – 627 – Obsah...
  • Seite 628 5.23 • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. • Vykonajte nastavenia pomocou aplikácie (iba SC).  „6. Funkcia“ – 628 – Obsah...
  • Seite 629: Funkcia

    Funkcie sa nastavujú prostredníctvom diaľkového ovládania Steinel Connect App. Diaľkového ovládania Steinel Connect App Na konfiguráciu svietidla si musíte pomocou smartfónu alebo tabletu stiahnuť Steinel Connect App vo svojom AppStore. Na to je potrebný smartfón alebo tablet s  funkciou Bluetooth. Android Funkcie, ktoré...
  • Seite 630 Nastavenia z výroby – nastavenie stmievania / svitania: prevádzka pri dennom svetle 1.000 lx – nastavenie času: 2 sekundy – Nastavenie dosahu: 5 m Nastavenie stmievania / svitania Prah detegovateľného jasu (stmievanie / svitanie) je možné plynulo nastaviť od cca 2 do 2.000 lx. – = prevádzka pri dennom svetle (nezávislé od jasu) –...
  • Seite 631 Funkcia základného svetla Základné svetlo umožňuje osvetlenie použitím cca 10 % svetelného výkonu. Až pri pohybe v oblasti snímania sa svetlo zapne na nastavený čas (pozri Nastavenie času) na maximálny svetelný výkon (100 %). Potom sa svietidlo prepne na aktivované základné svetlo. Základné...
  • Seite 632: Starostlivosť A Údržba

    7. Starostlivosť a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistiacich prostriedkov.
  • Seite 633: Zneškodnenie

    9. Vyhlásenie o zhode STEINEL GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
  • Seite 634: Záruka Výrobcu

    Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť všetkých elektronických súčiastok a káblov, ako aj bezchybnosť...
  • Seite 635: Technické Údaje

    11. Technické údaje – Rozmery (V × Š × H): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Sieťové napätie: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Príkon (P 9,00 W – Príkon iHF senzoriky: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Svetelný výkon: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im...
  • Seite 636 – Krytie: IP 44 – Trieda ochrany: – Teplota okolia: - 20 až + 40 °C – Frekvencia Bluetooth: 2,4 až 2,48 GHz – Vysielací výkon Bluetooth: 5 dBm, 3 mW – Trieda energetickej účinnosti: Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti "F". * pre C: iba v kombinácii so senzorovým výrobkom s funkciou Bluetooth –...
  • Seite 637: Odstraňovanie Porúch

    12. Odstraňovanie porúch Výrobok bez napätia. – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. • Zapnite poistku. • Vymeňte chybnú poistku. – Vedenie je prerušené. • Skontrolujte vedenie pomocou skúšačky napätia. – V napájacom vedení je skrat. • Skontrolujte prípojky. – Prípadne zabudovaný sieťový spínač je vypnutý. •...
  • Seite 638 Výrobok sa mimovoľne zapína (iba SC). – Výrobok nie je namontovaný so zabezpečením proti pohybu. • Výrobok pevne namontujte. – Pohyb sa uskutočnil, ale pozorovateľ ho nerozpoznal (pohyb za stenou, pohyb malého objektu v bezprostred- nej blízkosti svietidla atď.). • Skontrolujte oblasť. •...
  • Seite 639 Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
  • Seite 640: Informacje O Tym Dokumencie

    1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
  • Seite 641: Opis Urządzenia

    – Używać tylko oryginalnych części zamiennych. – Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w zakładach specjalistycznych. 3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem – Lampa z czujnikiem do montażu na ścianie na zewnątrz i wewnątrz (L 845 SC). – Lampa do montażu na ścianie na zewnątrz i wewnątrz (L 845 C).
  • Seite 642 Zasada działania (L 845 SC i GL 85 SC 600 / 900) – Lampy z czujnikiem ruchu (SC) są wyposażone w aktywny detektor ruchu. – Inteligentny czujnik wysokiej częstotliwości (iHF) wysyła fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich odbicie. Przy ruchu osób w obszarze wykrywania lampy z czujnikiem ruchu, czujnik rejestruje zmianę...
  • Seite 643 Zakres dostawy L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 lampa (z czujnikiem) – 3 kołki – 3 śruby – 3 podkładki dystansowe – 1 karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 643 – Spis treści...
  • Seite 644 Wymiary produktu L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 644 – Spis treści...
  • Seite 645 Przegląd urządzenia L 845 SC, L 845 C Uchwyt naścienny Zacisk przyłączeniowy Zaślepka uszczelniająca Połączenie wtykowe Łącznik typu kostka – 645 – Spis treści...
  • Seite 646 Zakres dostawy GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 lampa (z czujnikiem) – 1 uchwyt – 1 profil (alternatywnie 437 mm lub 737 mm) – 1 płyta podłogowa – 4 kołki – 4 śruby –...
  • Seite 647 Wymiary produktu GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 647 – Spis treści...
  • Seite 648 Przegląd urządzenia GL 85 SC, GL 85 C Uchwyt Zacisk przyłączeniowy Obudowa Zaślepka uszczelniająca Połączenie wtykowe Łącznik typu kostka Profil Płyta podłogowa – 648 – Spis treści...
  • Seite 649 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Rozkład natężenia światła 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 649 – Spis treści...
  • Seite 650: Przyłącze Elektryczne

    4. Przyłącze elektryczne Schemat połączeń Przewód zasilający jest kablem 2 - 3-żyłowym: przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) przewód neutralny (najczęściej niebieski) przewód ochronny (zielono-żółty) Przewód ochronny (PE): • Podłączyć przewód ochronny do zacisku uziemienia. – 650 – Spis treści...
  • Seite 651: Montaż

    Urządzenie może być również podłączone elektrycznie za wyłącznikiem sieciowym, w przypadku zapewnienia stałego włączenia wyłącznika sieciowego. Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę. 5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może...
  • Seite 652 Przygotowanie do montażu • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia. W przypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu. • Wybrać odpowiednie miejsce montażu. – Z uwzględnieniem zasięgu. – Z uwzględnieniem wykrywania ruchu. – Zabezpieczenie przed drganiami. – Obszar wykrywania bez przeszkód. – Nie montować w obszarach zagrożonych wybuchem. –...
  • Seite 653 Zasięg L 845 SC ≤ 5 m Zasięg GL 85 SC ≤ 5 m – 653 – Spis treści...
  • Seite 654 Wykrycie ruchu SC – 654 – Spis treści...
  • Seite 655 Poniższe działania pozwalają na uniknięcie tego problemu: • Lampy należy montować w odstępie przynajmniej 5 m. • Połączyć lampy za pomocą Steinel Connect App i wyłączyć czujnik w poszczególnych lampach za pomocą funkcji Sensor-Off (B + C). W wyniku połączenia w sieć, w przypadku wykrycia ruchu,...
  • Seite 656 Czynności montażowe L 845 SC, L 845 C • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Odkręcić śruby zabezpieczające. • Odłączyć łącznik typu kostka od uchwytu ściennego. – 656 – Spis treści...
  • Seite 657 • Zaznaczyć układ nawierceń. Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 657 – Spis treści...
  • Seite 658 • Przebić zaślepkę uszczelniającą przewodu zasilania sieciowego. • W przypadku przewodu podtynkowego, przykręcić uchwyt naścienny bez podkładki dystansowej. – 658 – Spis treści...
  • Seite 659 • Przebić zaślepkę uszczelniającą przewodu zasilania sieciowego. • W przypadku przewodu natynkowego, przykręcić uchwyt naścienny z podkładką dystansową. – 659 – Spis treści...
  • Seite 660 5.10 • Podłączyć przewód sieciowy zgodnie z planem połączeń.  „4. Przyłącze elektryczne” 5.11 • Nasadzić łącznik typu kostka na uchwyt ścienny. • Wkręcić śruby zabezpieczające. – 660 – Spis treści...
  • Seite 661 5.12 • Włączyć zasilanie. • Skonfigurować ustawienia za pomocą aplikacji (wyłącznie SC).  „6. Działanie” – 661 – Spis treści...
  • Seite 662 Czynności montażowe GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Odkręcić śruby zabezpieczające. • Odłączyć łącznik typu kostka od obudowy. 5.14 • Przeciągnąć kabel przez uchwyt przypodłogowy i profil. – 662 – Spis treści...
  • Seite 663 5.15 • Przykręcić płytę podłogową i profil. 5.16 • Zaznaczyć otwory wiertnicze. – 663 – Spis treści...
  • Seite 664 5.17 Ø 6 mm • Wywiercić otwory i włożyć kołki. 5.18 • Przykręcić płytę podłogową do podłoża. Wskazówka: Nie montować produktu pod powierzchnią ziemi, aby uniknąć szkód w wyniku korozji i utleniania. – 664 – Spis treści...
  • Seite 665 5.19 • Przeprowadzić kabel przez uchwyt. • Nasadzić uchwyt na profil. • Przykręcić śruby przy użyciu podkładek. 5.20 • Przeprowadzić kabel przez obudowę. • Przykręcić obudowę do uchwytu. – 665 – Spis treści...
  • Seite 666 5.21 • Podłączyć przewód sieciowy zgodnie z planem połączeń.  „4. Przyłącze elektryczne” 5.22 • Nasadzić łącznik typu kostka na obudowę. • Wkręcić śruby zabezpieczające. – 666 – Spis treści...
  • Seite 667 5.23 • Włączyć zasilanie. • Skonfigurować ustawienia za pomocą aplikacji (wyłącznie SC).  „6. Działanie” – 667 – Spis treści...
  • Seite 668: Działanie

    Funkcje można ustawiać dla różnych wersji SC. Wariantów C dotyczą funkcje tylko w połączeniu z produktem z czujnikeim Bluetooth. Funkcje można ustawiać za pomocą Steinel Connect App. Steinel Connect App Na potrzeby konfiguracji lampy za pomocą smartfonu lub tabletu należy ściągnąć Steinel Connect App z AppStore.
  • Seite 669 Ustawienia fabryczne – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: praca przy świetle dziennym 1.000 luksów – Ustawianie czasu załączenia: 2 sekund – Ustawianie zasięgu: 5 metrów Ustawianie czułości zmierzchowej Jasność załączania (zmrok) można płynnie regulować w zakresie od ok.  2 – 2.000 luksów. – = Tryb światła dziennego (niezależny od stopnia jasności) –...
  • Seite 670 Funkcja podstawowego oświetlenia Funkcja światła podstawowego umożliwia oświetlenie z mocą ok. 10 %. Dopiero na skutek ruchu w obszarze wykrywania czujnika światło zostaje przełączone (patrz Ustawianie czasu) na maksymalną moc świetlną (100 %). Następnie lampa przełącza się ponownie na aktywowane światło podstawowe. Światło podstawowe jest włączone, jeżeli nie zostanie osiągnięta wartość...
  • Seite 671: Konserwacja I Pielęgnacja

    7. Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodo- wać...
  • Seite 672: Utylizacja

    środowisku. 9. Deklaracja zgodności z normami STEINEL GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
  • Seite 673: Gwarancja Producenta

    Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta.
  • Seite 674 Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwar- unkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – 674 – Spis treści...
  • Seite 675 STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu. Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji...
  • Seite 676: Dane Techniczne

    11. Dane techniczne – Wymiary (wys. x szer. x gł.): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Napięcie sieciowe: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Pobór mocy (Pon): 9,00 W – Pobór mocy ukladu czujników iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Tryb czuwania (Pnet): 0,45 W – Moc świetlna: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im...
  • Seite 677 – Ustawianie progu czułości zmierzchowej*: 2 – 2.000 luksów – Stopień ochrony: IP 44 – Klasa ochronności: – Temperatura otoczenia: - 20 °C do + 40 °C – Częstotliwość Bluetooth: od 2,4 do 2,48 GHz – Moc nadawcza Bluetooth: 5 dBm, 3 mW – Klasa wydajności energetycznej: Ten produkt zawiera źródło światła o klasie wydajności energetycznej „F”.
  • Seite 678 12. Sposób usunięcia usterki Urządzenie bez napięcia. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Przerwany przewód. • Sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. – Zwarcie w przewodzie zasilającym. • Sprawdzić przyłącza. – Ewentualnie zainstalowany wyłącznik sieciowy jest wyłączony.
  • Seite 679 Urządzenie włącza się w niepożądanym momencie (tylko SC). – Urządzenie niezamontowane stabilnie. • Zamontować urządzenie na sztywno. – Wystąpił ruch, który nie został zauważony przez obserwatora (ruch za ścianą, ruch małego obiektu w bezpośredniej bliskości lampy itd.) • Sprawdzić obszar wykrywania. •...
  • Seite 680 Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de securitate Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
  • Seite 681: Despre Acest Document

    1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
  • Seite 682: Descrierea Dispozitivului

    – Se vor respecta normele de instalare şi condiţiile de racordare uzuale în ţara respectivă (de ex. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Folosiţi numai piese de schimb originale. – Reparaţiile se vor efectua numai de către firme de specialitate.
  • Seite 683 Principiul funcţionării (L 845 SC şi GL 85 SC 600 / 900) – Lămpile cu senzor conţin (SC) un detector activ de mişcare. – Senzorul inteligent de înaltă frecvenţă (iHF) emite unde electromagnetice de înaltă frecvenţă (5,8 GHz) şi recepţionează ecoul acestora.  La mişcarea persoanelor în domeniul de detecţie a lămpii cu senzor, senzorul detectează...
  • Seite 684 Volumul livrării L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 Lampă (cu senzor) – 3 dibluri – 3 şuruburi – 3 distanţiere – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) – 684 – Cuprins...
  • Seite 685 Dimensiunile produsului L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 685 – Cuprins...
  • Seite 686 Prezentare generală a aparatului L 845 SC, L 845 C Suport de perete Bornă de conexiune Buşon de etanşare Îmbinare cu fişă Cub luminos – 686 – Cuprins...
  • Seite 687 Volumul livrării GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 lampă (cu senzor) – 1 suport – 1 profil (alternativ 437 mm sau 737 mm) – 1 placă de bază – 4 dibluri – 4 şuruburi –...
  • Seite 688 Dimensiunile produsului GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 688 – Cuprins...
  • Seite 689 Prezentare generală a aparatului GL 85 SC, GL 85 C Suport Bornă de conexiune Carcasă Buşon de etanşare Îmbinare cu fişă Cub luminos Profil Placă de bază – 689 – Cuprins...
  • Seite 690 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribuirea intensităţii luminii 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 690 – Cuprins...
  • Seite 691: Conexiune Electrică

    4. Conexiune electrică Schemă de conexiuni Cablul de alimentare este alcătuit din 2 - 3 fire. conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) conductor neutru (de obicei albastru) conductor de protecţie (verde / galben) Conductor de protecţie (PE): • Conectaţi conductorul de protecţie la borna de împământare.
  • Seite 692: Montaj

    Aparatul poate fi conectat şi electric după un întrerupător de reţea, dacă se garantează că întrerupătorul de reţea este permanent în stare pornită. Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate înlocui; în cazul în care sursa de lumină trebuie înlocuită (de ex. la finalul duratei de viaţă), trebuie înlocuită...
  • Seite 693 Pregătirea montajului • Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări. Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări. • Alegeţi un loc de montaj adecvat. – Ţinând cont de raza de acţiune. – Ţinând cont de raza de detectare a mişcării. –...
  • Seite 694 Raza de acţiune L 845 SC ≤ 5 m Raza de acţiune GL 85 SC ≤ 5 m – 694 – Cuprins...
  • Seite 695 Detecţia mişcării SC – 695 – Cuprins...
  • Seite 696 Următoarele măsuri ajută la evitarea acestei erori: • Montaţi lămpile la distanţă de minimum 5 m. • Conectaţi lămpile prin Steinel Connect App şi opriţi senzorul prin funcţia Sensor-Off la lămpile dorite (B + C). Datorită conectării, la mişcare se vor aprinde şi acele lămpi al căror senzor este dezactivat.
  • Seite 697 Etapele montării L 845 SC, L 845 C • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Desfaceţi şuruburile de siguranţă. • Decuplaţi cubul luminos din suportul de perete. – 697 – Cuprins...
  • Seite 698 • Marcaţi locul unde vor fi găurile. Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 698 – Cuprins...
  • Seite 699 • Străpungeţi buşonul de etanşare pentru cablul de alimentare. • Dacă cablul de alimentare se montează sub tencuială, fixaţi suportul de perete în şuruburi fără distanţiere. – 699 – Cuprins...
  • Seite 700 • Străpungeţi buşonul de etanşare pentru cablul de alimentare. • Dacă cablul de alimentare se montează pe tencuială, fixaţi suportul de perete în şuruburi cu distanţiere. – 700 – Cuprins...
  • Seite 701 5.10 • Conectaţi cablul de alimentare conform schemei de conexiuni.  „4. Conexiune electrică” 5.11 • Poziţionaţi cubul luminos pe suportul de perete. • Strângeţi şuruburile de siguranţă. – 701 – Cuprins...
  • Seite 702 5.12 • Porniţi alimentarea cu curent. • Realizaţi reglajele prin intermediul aplicaţiei (numai SC).  „6. Funcţionarea” – 702 – Cuprins...
  • Seite 703 Etapele montării GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Desfaceţi şuruburile de siguranţă. • Decuplaţi cubul luminos din carcasă. 5.14 • Trageţi cablul prin suportul de pardoseală şi profil. – 703 – Cuprins...
  • Seite 704 5.15 • Fixaţi placa de bază de profil, cu şuruburi. 5.16 • Marcaţi locul găurilor. – 704 – Cuprins...
  • Seite 705 5.17 Ø 6 mm • Dați găurile şi introduceţi diblurile. 5.18 • Fixaţi placa de bază pe pardoseală, cu şuruburi. Indicaţie: Nu montați produsul sub suprafața solului, pentru a evita daunele cauzate de coroziune sau oxidare. – 705 – Cuprins...
  • Seite 706 5.19 • Treceţi cablul prin suport. • Puneţi suportul pe profil. • Înşurubaţi şuruburile cu şaibele suport. 5.20 • Treceţi cablul prin carcasă. • Fixaţi carcasa de suport, cu şuruburi. – 706 – Cuprins...
  • Seite 707 5.21 • Conectaţi cablul de alimentare conform schemei de conexiuni.  „4. Conexiune electrică” 5.22 • Poziţionaţi cubul luminos pe carcasă. • Strângeţi şuruburile de siguranţă. – 707 – Cuprins...
  • Seite 708 5.23 • Porniţi alimentarea cu curent. • Realizaţi reglajele prin intermediul aplicaţiei (numai SC).  „6. Funcţionarea” – 708 – Cuprins...
  • Seite 709: Funcţionarea

    Pentru configurarea lămpii cu smartphone sau tabletă trebuie descărcată Steinel Connect App din AppStore. Este necesar un smartphone sau o tabletă cu Bluetooth. Android Funcţiile care se pot seta prin Steinel Connect App sunt: – Temporizare – Reglarea razei de acţiune –...
  • Seite 710 Reglaje din fabrică – Reglarea luminozităţii de comutare: regim de lumină naturală 1.000 lucşi – Temporizare: 2 secunde – Reglarea razei de acţiune: 5 metri Setarea luminozităţii de comutare Pragul de comutare (luminozitatea de comutare) poate fi reglat continuu de la cca. 2 lucşi până la 2.000 lucşi. –...
  • Seite 711 Funcţie de lumină de veghe Lumina de veghe asigură o iluminare de cca. 10 % din puterea normală. Lampa se aprinde la putere maximă (100 %) doar la sesizarea unei mişcări în aria de detecţie, pentru durata de timp setată (vezi Temporizare). Ulterior lampa comută...
  • Seite 712: Întreţinere Şi Îngrijire

    7. Întreţinere şi îngrijire Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
  • Seite 713: Eliminarea Ca Deşeu

    şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. 9. Declaraţie de conformitate Prin prezenta, STEINEL GmbH declară că tipul de echipa- mente radio L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 714 Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea termenului de garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru returnarea produselor. Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră...
  • Seite 715: Date Tehnice

    11. Date tehnice – Dimensiuni (înălţime × lăţime× adâncime): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Tensiune de alimentare: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consum de putere (P 9,00 W – Consum de putere senzori iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Intensitate luminoasă: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im...
  • Seite 716 – Reglarea luminozităţii de comutare *: 2 – 2.000 lucşi – Tip protecţie: IP 44 – Clasă de protecţie: – Temperatura ambientală: -20 până la + 40 °C – Frecvenţă Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Putere de emisie Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Clasă de eficienţă energetică: Acest produs conţine o sursă...
  • Seite 717 12. Remedierea defecţiunilor. Aparat fără tensiune. – Siguranţă necuplată sau defectă. • Cuplaţi siguranţa. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. – Cablu întrerupt. • Verificaţi cablul cu un testor de tensiune. – Scurtcircuit în cablul de reţea. • Verificaţi conexiunile. –...
  • Seite 718 Aparatul se aprinde necontrolat (numai SC). – Aparatul n-a fost fixat bine la montare. • Montaţi aparatul aşa încât să nu se deplaseze. – A avut loc mişcare, dar nu a fost sesizată de observator (mişcare în spatele unui perete, mişcarea unui obiect mic în imediata apropiere a lămpii, etc.) •...
  • Seite 719 Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Vzdrževanje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
  • Seite 720: O Tem Dokumentu

    1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
  • Seite 721: Opis Naprave

    3. Opis naprave Namenska uporaba – Senzorska svetilka za stensko montažo zunaj in znotraj stavb (L 845 SC). – Svetilka za stensko montažo zunaj in znotraj stavb (L 845 C). – Sensorska svetilka za talno montažo zunaj in znotraj stavb (GL 85 SC 600 / 900). – Svetilka za talno montažo zunaj in znotraj stavb (GL 85 C 600 / 900).
  • Seite 722 Princip delovanja (L 845 SC in GL 85 SC 600 / 900) – Senzorske svetilke (SC) vsebujejo aktivni javljalnik gibanja. – Inteligentni visokofrekvenčni senzor (iHF) oddaja visokofrekvenčne elektromagnetne valove (5,8 GHz) in sprejema njihov odmev. Ob najmanjšem premiku oseb v območju zaznavanja senzorske svetilke senzor zazna spremembo odmeva. Mikroprocesor nato sproži ukaz za "vklop luči".
  • Seite 723 Obseg dobave L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensorska) svetilka – 3 vložki – 3 vijaki – 3 distančniki – 1 varnostni list (A) – 1 navodilo za hiter zagon (B) – 723 – Vsebina...
  • Seite 724 Mere izdelka L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 724 – Vsebina...
  • Seite 725 Pregled naprav L 845 SC, L 845 C Zidno držalo Priključna sponka Tesnilni čepek Vtična povezava Svetilna kocka – 725 – Vsebina...
  • Seite 726 Obseg dobave GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensorska) svetilka – 1 držalo – 1 profil (alternativno 437 mm ali 737 mm) – 1 talna plošča – 4 vložka – 4 vijaka –...
  • Seite 727 Mere izdelka GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 727 – Vsebina...
  • Seite 728 Pregled naprav GL 85 SC, GL 85 C Držalo Priključna sponka Ohišje Tesnilni čepek Vtična povezava Svetilna kocka Profil Talna plošča – 728 – Vsebina...
  • Seite 729 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Razdelitev jakostni svetlobe 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 729 – Vsebina...
  • Seite 730: Električni Priključek

    4. Električni priključek Stikalni načrt Električna napeljava je sestavljena iz 2 - 3-žilnega kabla: = faza (praviloma črn, rjav ali siv) = nevtralni vodnik (največkrat moder) = varnostni vodnik (zeleno-rumen) Zaščitni vodnik (PE): • Zaščitni vodnik priključite na ozemljitveno sponko. Napravo je mogoče priključiti tudi električno na omrežno stikalo, če se zagotovi, da je omrežno stikalo stalno vključeno.
  • Seite 731: Montaža

    Vira svetlobe v tej svetilki ne morete zamenjati; če je treba zamenjati vir svetlobe (npr. ob koncu uporabne dobe), morate zamenjati celo svetilko. 5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. •...
  • Seite 732 Priprave za montažo • Preverite vse sklope, ali so morda poškodovani. Poškodovanega izdelka ne uporabljajte. • Izberite primerno mesto montaže. – Upoštevajte doseg. – Upoštevajte doseg zaznavanja gibanja. – Stabilna montaža. – V območju zaznavanja ni ovir. – Naprave ne smete nikoli montirati v predelu, kjer obstaja nevarnost eksplozije.
  • Seite 733 Doseg L 845 SC ≤ 5 m Doseg GL 85 SC ≤ 5 m – 733 – Vsebina...
  • Seite 734 Zaznava premikanja SC – 734 – Vsebina...
  • Seite 735 Naslednji ukrepi pomagajo pri odpravi teh napak: • Svetilke montirajte najmanj 5 m medsebojno oddaljene. • Povežite svetilke v omrežje prek Steinel Connect App in izklopite senzor prek funkcije za izklop senzorja (Sensor-Off) namensko pri posameznih svetilkah (B + C).
  • Seite 736 Navodila za montažo L 845 SC, L 845 C • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Popustite varovalne vijake. • Svetilno kocko ločite od stenskega držala. – 736 – Vsebina...
  • Seite 737 • Zarišite luknje za vrtanje. Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6) in vstavite vložke. – 737 – Vsebina...
  • Seite 738 • Skozi izvrtine potisnite tesnilne zamaške za omrežno napeljavo. • Stensko držalo trdno privijačite pri podometni napeljavi brez distančnikov. – 738 – Vsebina...
  • Seite 739 • Skozi izvrtine potisnite tesnilne zamaške za omrežno napeljavo. • Stensko držalo trdno privijačite pri nadometni napeljavi z distančniki. – 739 – Vsebina...
  • Seite 740 5.10 • Električno napeljavo priključite v skladu s stikalnim načrtom.  »4. Električni priključek« 5.11 • Svetilno kocko namestite na stensko držalo. • Uvijačite varnostne vijake. – 740 – Vsebina...
  • Seite 741 5.12 • Vklopite oskrbo z energijo. • Izvedite nastavitve v aplikaciji (samo SC).  »6. Delovanje« – 741 – Vsebina...
  • Seite 742 Navodila za montažo GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Popustite varovalne vijake. • Svetilno kocko ločite od ohišja. 5.14 • Kabel povlecite skozi talno držalo in profil. – 742 – Vsebina...
  • Seite 743 5.15 • Talno ploščo privijačite s profilom. 5.16 • Zarišite luknje za vrtanje. – 743 – Vsebina...
  • Seite 744 5.17 Ø 6 mm • Izvrtajte luknje in vstavite vložke. 5.18 • Talno ploščo privijačite na tla. Napotek: Izdelka ne montirajte pod nivojem tal, da ne pride do poškodb zaradi korozije ali oksidacije. – 744 – Vsebina...
  • Seite 745 5.19 • Kabel napeljite skozi držalo. • Držalo namestite na profil. • Vijake privijačite s podložkami. 5.20 • Kabel napeljite skozi ohišje. • Ohišje privijačite na držalo. – 745 – Vsebina...
  • Seite 746 5.21 • Električno napeljavo priključite v skladu s stikalnim načrtom.  »4. Električni priključek« 5.22 • Svetilno kocko namestite na ohišje. • Uvijačite varnostne vijake. – 746 – Vsebina...
  • Seite 747 5.23 • Vklopite oskrbo z energijo. • Izvedite nastavitve v aplikaciji (samo SC).  »6. Delovanje« – 747 – Vsebina...
  • Seite 748: Delovanje

    Funkcije so nastavljive prek Steinel Connect App: Steinel Connect App Za konfiguracijo svetilke s pametnim telefonom je treba iz AppStore sneti Steinel Connect App. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik. Android Funkcije, nastavljive prek Steinel Connect App: –...
  • Seite 749 Tovarniške nastavitve – Nastavitev zatemnitve: delovanje pri dnevni svetlobi 1.000 luksov – Nastavitev časa: 2 sekund – Nastavitev dosega: 5 metrov Nastavitev zatemnitve Želen prag izkrmiljenja (zatemnitev) lahko brezstopenjsko nastavite od približno 2 luksa do 2.000 luksov. – = delovanje ob dnevni svetlobi (neodvisno od svetlobe) –...
  • Seite 750 Funkcija osnovne osvetlitve Osnovna luč omogoča razsvetljavo s pribl. 10 % zmogljivosti svetenja. Šele v primeru premikanja v območju zaznavanja se svetilka za nastavljen čas (glejte Nastavitev časa) preklopi na maksimalno zmogljivost (100 %) svetenja. Nato se svetilka ponovno preklopi na vklopljeno osnovno luč.
  • Seite 751: Vzdrževanje In Nega

    7. Vzdrževanje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
  • Seite 752: Odstranjevanje

    9. Izjava o skladnosti STEINEL GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de...
  • Seite 753: Garancija Proizvajalca

    10. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Kot kupcu so vam v skladu s 437. členom in nadaljnjimi členi Civilnega zakonika (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) na voljo zakonske garancijske pravice (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške).
  • Seite 754: Tehnični Podatki

    11. Tehnični podatki – Mere (v × š× g): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Omrežna napetost: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Poraba energije (P 9,00 W – Poraba energije iHF-senzorike: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Stanje pripr. (P 0,45 W – Moč luči: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im...
  • Seite 755 – Vrsta zaščite: IP 44 – Razred zaščite: – Temperatura okolice: - 20 bis + 40 °C – Frekvenca Bluetooth: 2,4 - 2,48 GHz – Oddajna moč Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Razred energetske učinkovitosti: Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energetske učinkovitosti „F“. * Za C: Samo v kombinaciji s senzorskim izdelkom Bluetooth.
  • Seite 756: Odprava Motenj

    12. Odprava motenj Naprava je brez napetosti – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. – Prekinjena napeljava. • Preverite napeljavo z indikatorjem napetosti. – Kratek stik v električni napeljavi. • Preverite priključke. – Morebitno prisotno omrežno stikalo je izklopljeno. •...
  • Seite 757 Naprava se nezaželeno vklopi (samo SC). – Naprava ni dovolj čvrsto nameščena. • Napravo trdno montirajte. – Premikanje je obstajalo, toda opazovalec ga ni prepoznal (premikanje za steno, premikanje majhnega predmeta čisto v bližini svetilke, itd.) • Preverite področje. • Po potrebi omejite ali spremenite območje zaznavanja. –...
  • Seite 758 Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Njega i održavanje Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
  • Seite 759: Uz Ovaj Dokument

    1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
  • Seite 760: Opis Uređaja

    3. Opis uređaja Namjenska uporaba – Senzorska svjetiljka za zidnu montažu u vanjskom i unutarnjem prostoru (L 845 SC). – Svjetiljka za zidnu montažu u vanjskom i unutarnjem prostoru (L 845 C). – Senzorska svjetiljka za podnu montažu u vanjskom i unutarnjem prostoru (GL 85 SC 600 / 900). –...
  • Seite 761 Princip funkcioniranja (L 845 SC i GL 85 SC 600 / 900) – Senzorske svjetiljke (SC) sadrže aktivni dojavnik pokreta. – Inteligentni visokofrekventni senzor (iHF) odašilje visokofrekventne elektromagnetske valove (5,8 GHz) i prima njihov eho. Kod pokreta osoba u području detekcije senzorske svjetiljke senzor registrira promjenu eha. Mikroprocesor aktivira naredbu za uključenje "Uključiti svjetlo".
  • Seite 762 Sadržaj isporuke L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (senzorska) svjetiljka – 3 učvrsnice – 3 vijka – 3 držača razmaka – 1 sigurnosno tehnički list (A) – 1 uputa za brzo pokretanje (B) – 762 – Sadržaj...
  • Seite 763 Dimenzije proizvoda L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 763 – Sadržaj...
  • Seite 764 Pregled uređaja L 845 SC, L 845 C Zidni držač Priključna stezaljka Brtveni čep Utični spoj Kockasta svjetiljka – 764 – Sadržaj...
  • Seite 765 Sadržaj isporuke GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (senzorska) svjetiljka – 1 držač – 1 profil (alternativno 437 mm ili 737 mm) – 1 podna ploča – 4 učvrsnice – 4 vijka –...
  • Seite 766 Dimenzije proizvoda GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 766 – Sadržaj...
  • Seite 767 Pregled uređaja GL 85 SC, GL 85 C Držač Priključna stezaljka Kućište Brtveni čep Utični spoj Kockasta svjetiljka Profil Podna ploča – 767 – Sadržaj...
  • Seite 768 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Raspodjela jačine svjetlosti 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 768 – Sadržaj...
  • Seite 769: Električni Priključak

    4. Električni priključak Shema priključivanja Mrežni vod sastoji se od dvožilnog do trožilnog kabela: faza (većinom crna, smeđa ili siva) neutralni vodič (većinom plavi) zaštitni vodič (zeleno / žuti) Zaštitni vodič (PE): • Zaštitni vodič spojiti sa stezaljkom za uzemljenje. Uređaj se također može priključiti električki nakon mrežne sklopke, ako se osigura da je sklopka stalno uključena.
  • Seite 770: Montaža

    Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja), potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. 5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. •...
  • Seite 771 Priprema montaže • Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja. U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod. • Odaberite prikladno mjesto za montažu – uzimajući u obzir domet – uzimajući u obzir detektiranje pokreta – koje je stabilno – u području detekcije nema prepreka –...
  • Seite 772 Domet L 845 SC ≤ 5 m Domet GL 85 SC ≤ 5 m – 772 – Sadržaj...
  • Seite 773 Detektiranje pokreta SC – 773 – Sadržaj...
  • Seite 774 Da biste izbjegli te greške, pomažu sljedeće mjere: • Montirajte svjetiljke na razmaku od najmanje 5 m. • Umrežite svjetiljke pomoću Steinel Connect App i ciljano isključite senzor pomoću funkcije "Sensor Off" kod pojedinačnih svjetiljki (B + C). Umreženjem se pri pokretu također uključuju svjetiljke čiji senzor je...
  • Seite 775 Koraci montaže L 845 SC, L 845 C • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Otpustite sigurnosne vijke. • Skinite kockastu svjetiljku sa zidnog držača. – 775 – Sadržaj...
  • Seite 776 • Označite rupe. Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6) i umetnite učvrsnice. – 776 – Sadržaj...
  • Seite 777 • Probijte brtveni čep za mrežni priključak. • Pričvrstite zidni držač kod podžbuknog kabela bez distance. – 777 – Sadržaj...
  • Seite 778 • Probijte brtveni čep za mrežni priključak. • Pričvrstite zidni držač kod nadžbuknog kabela s distancama. – 778 – Sadržaj...
  • Seite 779 5.10 • Strujni vod priključite na stezaljke prema shemi priključivanja.  „4. Električni priključak“ 5.11 • Nataknite kockastu svjetiljku na zidni držač. • Uvrnite sigurnosne vijke. – 779 – Sadržaj...
  • Seite 780 5.12 • Uključite strujno napajanje. • Izvršite podešavanje putem aplikacije (samo SC).  „6. Funkcija“ – 780 – Sadržaj...
  • Seite 781 Koraci montaže GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Otpustite sigurnosne vijke. • Skinite kockastu svjetiljku s kućišta. 5.14 • Provucite kabel kroz podni držač i profil. – 781 – Sadržaj...
  • Seite 782 5.15 • Učvrstite vijcima podnu ploču s profilom. 5.16 • Označite rupe. – 782 – Sadržaj...
  • Seite 783 5.17 Ø 6 mm • Izbušite rupe i umetnite učvrsnice. 5.18 • Učvrstite vijcima podnu ploču na pod. Napomena: Da biste izbjegli oštećenja koja uzrokuje korozija ili oksida- cija, nemojte montirati proizvod ispod površine tla. – 783 – Sadržaj...
  • Seite 784 5.19 • Provedite kabel kroz držač. • Stavite držač na profil. • Učvrstite vijke s podložnim pločicama. 5.20 • Provedite kabel kroz kućište. • Navrnite kućište na držač. – 784 – Sadržaj...
  • Seite 785 5.21 • Strujni vod priključite na stezaljke prema shemi priključivanja.  „4. Električni priključak“ 5.22 • Nataknite kockastu svjetiljku na kućište. • Uvrnite sigurnosne vijke. – 785 – Sadržaj...
  • Seite 786 5.23 • Uključite strujno napajanje. • Izvršite podešavanje putem aplikacije (samo SC).  „6. Funkcija“ – 786 – Sadržaj...
  • Seite 787: Funkcija

    Bluetooth senzorom. Podešavanje funkcija obavlja se pomoću Steinel Connect App. Steinel Connect App Za konfiguraciju svjetiljke morate preuzeti Steinel Connect App s Vašeg AppStorea pomoću pametnog telefona ili tableta. Za to je potreban pametan telefon ili tablet s Bluetoothom.
  • Seite 788 Tvorničke postavke – Podešenost svjetlosnog praga: režim rada pri danjem svjetlu 1.000 luksa – Podešenost vremena: 2 sekunde – Podešeni domet: 5 metara Podešavanje svjetlosnog praga Proradna svjetlina (između mraka i dnevnog svjetla) može se kontinuirano podešavati od oko 2 – 2.000 luksa. – = režim rada pri danjem svjetlu (neovisno o svjetlini) –...
  • Seite 789 Funkcija osnovne svjetline Osnovno svjetlo omogućava osvjetljavanje s 10 % svjetlosnog učina. Tek kod pokreta u području detekcije svjetlo se uključuje na podešeno vrijeme (v. Podešavanje vremena) na maksimalni svjetlosni učin (100 %). Nakon toga svjetiljka se vraća na aktivirano osnovno svjetlo. Osnovno svjetlo se UKLJUČI kad vrijednost svjetline padne ispod praga.
  • Seite 790: Njega I Održavanje

    7. Njega i održavanje Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
  • Seite 791: Zbrinjavanje

    9. Izjava o sukladnosti STEINEL GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
  • Seite 792: Jamstvo Proizvođača

    10. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
  • Seite 793: Tehnički Podaci

    11. Tehnički podaci – Dimenzije (V x Š x D): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Napon strujne mreže: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potrošnja snage (P 9,00 W – Potrošnja snage iVF senzorike: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Stanje pripravnosti za rad (P 0,45 W –...
  • Seite 794 – Vrsta zaštite: IP 44 – Klasa zaštite: – Temperatura okoline: - 20 do + 40 °C – Frekvencija Bluetootha: 2,4 – 2,48 GHz – Snaga odašiljanja Bluetoothom: 5 dBm,3 mW – Klasa energetske učinkovitosti: Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti "F". * Za C: Samou kombinaciji s proizvodom s Bluetooth senzorom.
  • Seite 795: Uklanjanje Smetnji

    12. Uklanjanje smetnji Uređaj nema napon. – Osigurač nije uključen ili je neispravan. • Uključite osigurač. • Zamijenite neispravan osigurač. – Prekinut je vod. • Provjerite vod ispitivačem napona. – Kratki spoj u mrežnom vodu. • Provjerite priključke. – Eventualno postojeća mrežna sklopka je isključena. •...
  • Seite 796 Uređaj se neželjeno uključuje (samo SC). – Uređaj nije montiran stabilno. • Montirajte uređaj stabilno. – Pokret se dogodio ali ga promatrač nije prepoznao (pokret iza zida, kretanje malog objekta u neposrednoj blizini svjetiljke itd.) • Provjerite područje. • Po potrebi ograničite ili promijenite područje detekcije. –...
  • Seite 797 Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Hooldus ja korrashoid Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
  • Seite 798: Käesoleva Dokumendi Kohta

    1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutami- seks.
  • Seite 799: Seadme Kirjeldus

    3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus – Sensorvalgusti paigaldamiseks seinale sise- ja välistingimustes (L 845 SC). – Valgusti on mõeldud paigaldamiseks seinale sise- ja välistingimustes (L 845 C). – Sensorvalgusti paigaldamiseks põrandale sise- ja välistingimustes (GL 85 SC 600 / 900). – Valgusti on mõeldud paigaldamiseks seinale sise- ja välistingimustes (GL 85 C 600 / 900). Mittesihipärane kasutamine –...
  • Seite 800 Tööpõhimõte (L 845 SC ja GL 85 SC 600 / 900) – Sensorvalgusti (SC) sisaldab aktiivset liikumisandurit. – Nutikas kõrgsagedussensor (iHF) saadab välja kõrgsageduslikke elektromagnetlaineid (5,8 GHz) ja võtab vastu nende kaja. Sensorvalgusti tuvastuspiirkon- nas tuvastatakse isikute liikumine sensori kajamuutuse järgi. Mikroprotsessor vallandab lülituskäsu "Valguse sisselülitamine". – Liikumine tuvastatakse kõige kindlamalt, kui paigaldate seadme liikumissuuna suhtes külgmiselt.
  • Seite 801 Tarnekomplekt L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)valgusti – 3 tüüblit – 3 kruvi – 3 distantsihoidikut – 1 ohutuskaart (A) – 1 kiirjuhend (B) – 801 – Sisu...
  • Seite 802 Toote mõõdud L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 802 – Sisu...
  • Seite 803 Seadme ülevaade L 845 SC, L 845 C Seinahoidik Ühendusklemm Tihenduskork Pistikühendus Kuubikujuline valgusti – 803 – Sisu...
  • Seite 804 Tarnekomplekt GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor)valgusti – 1 hoidik – 1 profiil (valik 437 mm või 737 mm) – 1 põhjaplaat – 4 tüüblit – 4 kruvi – 3 ühenduskruvi –...
  • Seite 805 Toote mõõdud GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 805 – Sisu...
  • Seite 806 Seadme ülevaade GL 85 SC, GL 85 C Hoidik Ühendusklemm Korpus Tihenduskork Pistikühendus Kuubikujuline valgusti Profiil Põhjaplaat – 806 – Sisu...
  • Seite 807 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Valgustugevuse jaotus 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 807 – Sisu...
  • Seite 808: Elektriline Ühendamine

    4. Elektriline ühendamine Lülitite plaan Võrgutoitejuhe koosneb 2 - 3-soonelisest kaablist: faas (enamasti must, pruun või hall) neutraaljuht (enamasti sinine) kaitsejuht (roheline / kollane) Kaitsejuht (PE): • Ühendage kaitsejuht maandusklemmiga. Seadet saab pärast võrgulülitiga ühendamist ka elektriga ühendada, kui on tagatud, et võrgulüliti on pidevalt sisse lülitatud.
  • Seite 809: Montaaž

    Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea lõppemisel), tuleb asendada kogu valgusti. 5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. •...
  • Seite 810 Paigalduse ettevalmistus • Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes. Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku. • Valige sobiv paigalduskoht. – Arvestage tööraadiust. – Arvestage liikumise tuvastamist. – Vibratsioonivaba. – Tuvastuspiirkond on takistustest vaba. – Ei ole plahvatusohtlik piirkond. – Ei ole kergesti süttiv pind. –...
  • Seite 811 Tööraadius L 845 SC ≤ 5 m Tööraadius GL 85 SC ≤ 5 m – 811 – Sisu...
  • Seite 812 Liikumise tuvastus SC – 812 – Sisu...
  • Seite 813 üksteist häirida. Seda viga vältida aitavad järgmised meetmed. • Paigaldage valgustid teineteisest vähemal 5 m kaugusele. • Ühendage valgustid rakenduse Steinel Connect App'i kaudu võrku ja lülitage sensorid üksikute valgustite juures funktsiooni Sensor väljas kaudu sihipäraselt välja (B + C). Võrguühenduses olles lülitatakse liikumise korral sisse ka need valgustid, mille sensor on inaktiveeritud.
  • Seite 814 Montaažisammud L 845 SC, L 845 C • Kontrollige, et pingetoide on välja lülitatud. • Keerake lahti kinnituskruvid. • Eemaldage kuubikujuline valgusti seinahoidikust. – 814 – Sisu...
  • Seite 815 • Märgistage puurimisavad. Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 815 – Sisu...
  • Seite 816 • Torgake võrgutoitejuhtme tihenduskorgid läbi. • Kruvige süvispaigaldatava toitejuhtmega seinahoidik kinni ilma distantsihoidikuta. – 816 – Sisu...
  • Seite 817 • Torgake võrgutoitejuhtme tihenduskorgid läbi. • Kruvige pindpaigaldatava toitejuhtmega seinahoidik kinni koos distantsihoidikuga. – 817 – Sisu...
  • Seite 818 5.10 • Ühendage võrgutoitejuhe vastavalt elektriskeemile.  “4. Elektriline ühendamine” 5.11 • Paigaldage kuubikujuline valgusti seinahoidikusse. • Keerake lukustuskruvid sisse. – 818 – Sisu...
  • Seite 819 5.12 • Lülitage voolutoide sisse. • Tehke seadistused rakenduses (ainult SC).  “6. Talitlus” – 819 – Sisu...
  • Seite 820 Montaažisammud GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Kontrollige, et pingetoide on välja lülitatud. • Keerake lahti kinnituskruvid. • Eraldage kuubikujuline valgusti korpusest. 5.14 • Tõmmake juhe läbi põrandahoidiku ja profiili. – 820 – Sisu...
  • Seite 821 5.15 • Kruvige põhjaplaat profiilile. 5.16 • Tehke puuravad. – 821 – Sisu...
  • Seite 822 5.17 Ø 6 mm • Puurige avad ja pange tüüblid sisse. 5.18 • Kruvige põhjaplaat põranda külge. Juhis: Korrosiooni või oksüdeerumise vältimiseks ärge paigaldage toodet maa alla. – 822 – Sisu...
  • Seite 823 5.19 • Juhtige kaabel läbi hoidiku. • Pange hoidik profiilile. • Keerake kruvid koos alusseibidega kinni. 5.20 • Juhtige kaabel läbi korpuse. • Kruvige korpus hoidiku külge. – 823 – Sisu...
  • Seite 824 5.21 • Ühendage võrgutoitejuhe vastavalt elektriskeemile.  “4. Elektriline ühendamine” 5.22 • Paigaldage kuubikujuline valgusti korpusesse. • Keerake lukustuskruvid sisse. – 824 – Sisu...
  • Seite 825 5.23 • Lülitage voolutoide sisse. • Tehke seadistused rakenduses (ainult SC).  “6. Talitlus” – 825 – Sisu...
  • Seite 826: Talitlus

    Funktsioone seadistatakse Steinel Connect App’i rakenduse abil. Rakendus Steinel Connect App Valgusti seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb rakenduste veebipoest laadida alla STEINELi rakendus Steinel Connect App. Vajalik on Bluetoothi võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti. Android Steinel Connect App’i rakendusega seadistatavad funktsioonid on järgmised: –...
  • Seite 827 Tehaseseadistused – Hämaruse seadmine: päevavalgusrežiim 1.000 lx – Aja seadmine: 2 sekundit – Tööraadiuse seadmine: 5 m Hämarusnivoo seadistamine Rakendumisheledust (hämardumist) on võimalik seadistada astmeteta vahemikus 2 – 2.000 lx. – = Päevavalgusrežiim (ei sõltu heledusest) – = Hämarusrežiim (u 2 lx) Tuvastusala seadistamisel ja päevavalguses talitlustesti tegemiseks peab seaderegulaator asuma päevavalgusrežiimil.
  • Seite 828 Põhivalgustusfunktsioon Põhivalgustus võimaldab valgustust 10 % valgustusvõim- susega. Alles tuvastuspiirkonnas esineva liikumise korral lülitatakse valgustus (seadistatud ajaks, vt Ajaseadistus) maksimaalsele valgustusvõimsusele (100 %). Seejärel lülitub valgusti aktiveeritud põhivalgustusele. Põhivalgustus on SEES, kui valguse tase jääb alla heledusläve. Aktiveeritud päevavalgustusrežiimi korral on põhivalgustus alati SEES. 0 min = Valguse sujuv süttimine / öövalgustus ei ole SEES alates seadistatud hämarusväärtusest...
  • Seite 829: Hooldus Ja Korrashoid

    7. Hooldus ja korrashoid Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
  • Seite 830: Utiliseerimine

    9. Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib STEINEL GmbH, et käesolev raa- dioseadme tüüp L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.steinel.de...
  • Seite 831: Tootja Garantii

    Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
  • Seite 832: Tehnilised Andmed

    11. Tehnilised andmed – Mõõtmed (K × L × S): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Võrgupinge: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Võimsustarve (P 9,00 W – iHF-andurite voolutarbimine: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Ooterežiim (P 0,45 W – Valgusvõimsus: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im –...
  • Seite 833 – Kaitseliik: IP 44 – Kaitseklass: – Keskkonnatemperatuur: - 20 °C kuni + 40 °C – Bluetoothi sagedus: 2,4 kuni 2,48 GHz – Bluetoothi saatmisvõimsus: 5 dBm, 3 mW – Energiatõhususe klass: Selles tootes on energiatõhususklassi F valgusallikas. * C korral: ainult kombinatsioonis Bluetoothi sensoriga tootega. – 833 – Sisu...
  • Seite 834: Tõrgete Kõrvaldamine

    12. Tõrgete kõrvaldamine Pingeta seade. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Juhe katkenud. • Kontrollige juhet pingetestriga. – Lühis võrgutoitejuhtmes. • Kontrollige ühendusi – Võimalik olemasolev võrgulüliti väljas. •...
  • Seite 835 Seade lülitub soovimatult sisse (ainult SC). – Seade ei ole paigaldatud liikumiskindlalt. • Paigaldage seade kindlalt. – Liikumine toimus, kuid vaatleja ei tuvastanud seda (liikumine seina taga, väikese objekti liikumine lambi vahetus läheduses jne). • Kontrollige piirkonda. • Vajadusel piirake või muutke tuvastuspiirkonda. –...
  • Seite 836 Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Priežiūra ir techninė priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
  • Seite 837: Apie Šį Dokumentą

    1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu...
  • Seite 838: Prietaiso Aprašymas

    3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį – Sensorinis šviestuvas skirtas montuoti ant sienų patalpose ir lauke (L 845 SC). – LED šviestuvas skirtas montuoti ant sienų patalpose ir lauke (L 845 C). – Sensorinis šviestuvas, skirtas montuoti ant grindų lauke ir viduje (GL 85 SC 600 / 900). – LED šviestuvas skirtas montuoti ant grindų patalpose ir lauke (GL 85 C 600 / 900).
  • Seite 839 Veikimo principas (L 845 SC ir GL 85 SC 600 / 900) – Sensoriniuose šviestuvuose (SŠ) yra įmontuoti aktyvūs judesio davikliai. – Sumanus (iHF) aukšto dažnio sensorius siunčia aukšto dažnio elektromagnetines bangas (5,8 GHz) ir priima jų aidą. Žmonėms judant sensorinio šviestuvo jautrumo zonoje, sensorius užfiksuoja aido pokytį. Tuomet mikroprocesorius siunčia signalą...
  • Seite 840 Tiekiamas komplektas L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensorinis) šviestuvas – 3 mūrvinės – 3 varžtai – 3 distanciniai laikikliai – 1 saugos duomenų lapas (A) – 1 greitojo paleidimo vadovas (B) – 840 – Turinys...
  • Seite 841 Gaminio matmenys L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 841 – Turinys...
  • Seite 842 Prietaiso apžvalga L 845 SC, L 845 C Sieninis laikiklis Gnybtai Sandarinimo kamštis Kištukinė jungtis Šviečiantis kubas – 842 – Turinys...
  • Seite 843 Tiekiamas komplektas GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensorinis) šviestuvas – 1 laikiklis – 1 profilis (pasirinktinai 437 mm arba 737 mm) – 1 pagrindo plokštė – 4 mūrvinės – 4 varžtai – 3 jungiamieji varžtai –...
  • Seite 844 Gaminio matmenys GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 844 – Turinys...
  • Seite 845 Prietaiso apžvalga GL 85 SC, GL 85 C Laikiklis Gnybtai Korpusas Sandarinimo kamštis Kištukinė jungtis Šviečiantis kubas Profilis Pagrindo plokštė – 845 – Turinys...
  • Seite 846 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Šviesos intensyvumo pasiskirstymas 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 846 – Turinys...
  • Seite 847: Elektros Jungtis

    4. Elektros jungtis Sujungimo schema Tinklo laidą sudaro 2 – 3 gyslų kabelis: fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) apsauginis laidas (žalias / geltonas) Apsauginis laidas (PE): • prijunkite apsauginį laidą prie įžeminimo gnybto. Šviestuvą taip pat galima prijungti prie elektros tinklo jungiklio, jei užtikrinama, kad tinklo jungiklis bus nuolat įjungtas.
  • Seite 848: Montavimas

    Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo laikui), reikia keisti visą šviestuvą. 5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. •...
  • Seite 849 Pasiruošimas montavimui • Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų. Esant pažeidimams gaminio nenaudokite. • Pasirinkite montavimo vietą. – Atsižvelkite į jautrumo zonos ilgį. – Atsižvelkite į judėjimo aptikimą. – Be vibracijos. – Be kliūčių jautrumo zonoje. – Ne potencialiai sprogioje zonoje. –...
  • Seite 850 Jautrumo zonos ilgis L 845 SC ≤ 5 m Jautrumo zonos ilgis GL 85 SC ≤ 5 m – 850 – Turinys...
  • Seite 851 Judesio aptikimas SC – 851 – Turinys...
  • Seite 852 Apeiti šią klaidą galima tokiais būdais: • Montuokite šviestuvus mažiausiai 5 metrų atstumu vienas nuo kito. • Sujunkite šviestuvus naudodamiesi „Steinel Connect App“ ir tikslingai išjunkite sensorių naudodamiesi „Sensor-Off“ funkcija kai kuriems šviestuvams (B + C pav.). Esant sujungtiems šviestuvams užfiksavus judėjimą...
  • Seite 853 Montavimo eiga L 845 SC, L 845 C • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Atlaisvinkite varžtus. • Šviestuvo bloką nuimkite nuo sieninio laikiklio. – 853 – Turinys...
  • Seite 854 • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. Ø 6 mm • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 854 – Turinys...
  • Seite 855 • Pradurkite sandarinimo kaiščius tinklo įvadui. • Montuojant potinkinį įvadą sieninį laikiklį priveržkite be distancinio laikiklio. – 855 – Turinys...
  • Seite 856 • Pradurkite sandarinimo kaiščius tinklo įvadui. • Sieninį laikiklį montuojant virštinkinį įvadą priveržkite su distanciniu laikikliu. – 856 – Turinys...
  • Seite 857 5.10 • Prijunkite maitinimo liniją pagal elektros schemą.  „4. Elektros jungtis“ 5.11 • Šviestuvo bloką uždėkite ant sieninio laikiklio. • Įsukite apsauginius varžtus. – 857 – Turinys...
  • Seite 858 5.12 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Atlikite nustatymus naudodamiesi programėle (tik SC).  „6. Veikimas“ – 858 – Turinys...
  • Seite 859 Montavimo eiga GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Atlaisvinkite varžtus. • Šviestuvo bloką nuimkite nuo korpuso. 5.14 • Prakiškite kabelį pro stovo laikiklį ir profilį. – 859 – Turinys...
  • Seite 860 5.15 • Stovo plokštę prisukite prie profilio. 5.16 • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. – 860 – Turinys...
  • Seite 861 5.17 Ø 6 mm • Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius. 5.18 • Grindų plokštę priveržkite prie grindų. Pastaba Produkto nemontuokite po žeme, kad išvengtumėte koro- zijos ar oksidacijos žalos. – 861 – Turinys...
  • Seite 862 5.19 • Prakiškite kabelį per laikiklį. • Laikiklį uždėkite ant profilio. • Varžtus priveržkite naudodami poveržles. 5.20 • Prakiškite kabelį per korpusą. • Korpusą prisukite prie laikiklio. – 862 – Turinys...
  • Seite 863 5.21 • Prijunkite maitinimo liniją pagal elektros schemą.  „4. Elektros jungtis“ 5.22 • Šviestuvo bloką uždėkite ant korpuso. • Įsukite apsauginius varžtus. – 863 – Turinys...
  • Seite 864 5.23 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Atlikite nustatymus naudodamiesi programėle (tik SC).  „6. Veikimas“ – 864 – Turinys...
  • Seite 865: Veikimas

    „Steinel Connect App“. Reikalingas išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su „Bluetooth“ funkcija. Android Funkcijos, kurias galima nustatyti naudojantis nuotolinio valdymo programėle „Steinel Connect App“: – švietimo trukmės nustatymas – jautrumo zonos nustatymas – prieblandos lygio nustatymas – bazinis apšvietimas –...
  • Seite 866 Gamyklos nustatymas – Prieblandos lygio nustatymas: dienos šviesos režimas 1.000 liuksų – Laiko nustatymas: 2 sekundės – Jautrumo zonos ilgio nustatymas: 5 m Prieblandos lygio nustatymas Reagavimo ryškumas (prieblanda) nustatomas tolygiai maždaug 2 – 2.000 liuksų diapazone. – = dienos šviesos režimas (nepriklauso nuo apšvietimo) –...
  • Seite 867 Bazinis apšvietimas Bazinis apšvietimas suteikia galimybę naudoti apšvietimą išnaudojant 10 % apšvietimo galios. Tik užfiksavus judesį jautrumo zonoje nustatytam laikui įjungiama šviesa (žr. švietimo trukmės nustatymus) iki maksimalios apšvietimo galios (100 %). Po to šviestuvas persijungia į suaktyvintą bazinį apšvietimą. Bazinis apšvietimas yra ĮJUNGTAS, kai dar nepasiekiamas apšvietimo slenkstis.
  • Seite 868: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    7. Priežiūra ir techninė priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turtinių nuostolių pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
  • Seite 869: Šalinimas

    9. Atitikties deklaracija Mes, STEINEL GmbH, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateiktas šiuo interneto adresu: www.steinel.de...
  • Seite 870: Gamintojo Garantija

    Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje info@kvarcas.lt. Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030.
  • Seite 871: Techniniai Duomenys

    11. Techniniai duomenys – Matmenys (A x P x G): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Tinklo įtampa: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Galios suvartojimas (P 9,00 W – iHF sensoriaus galios suvartojimas: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Budėjimo režimas (P 0,45 W – Šviesos galingumas: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im...
  • Seite 872 – Apsaugos tipas: IP 44 – Saugos klasė: – Aplinkos temperatūra: nuo - 20 iki + 40 °C – „Bluetooth“ dažnis: 2,4 – 2,48 GHz – „Bluetooth“ siuntimo galia: 5 dBm, 3 mW – Energinio veiksmingumo klasė: šiame gaminyje yra „F“ energinio veiksmingumo klasės šviesos šaltinis. * Skirta C: tik kartu su gaminiu, kuriame įrengtas „Bluetooth“...
  • Seite 873: Trikčių Šalinimas

    12. Trikčių šalinimas Prietaise nėra įtampos. – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. • Įjunkite saugiklį. • Pakeiskite sugedusį saugiklį. – Nutrūko laidas. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite liniją. – Tinklo įvade įvyko trumpasis jungimas. • Patikrinkite jungtis. – Išsijungė tinklo jungiklis (jei yra). •...
  • Seite 874 Prietaisas įsijungia nepageidaujamu laiku (tik SC). – Prietaisas sumontuotas nepakankamai tvirtai. • Prietaisą sumontuokite tvirtai. – Judesys buvo, tačiau stebėtojas jo nepažino (judesys už sienos, judėjo mažas objektas arti lempos ir t. t.). • Patikrinkite veikimo zonos nustatymus. • Esant poreikiui, apribokite arba pakeiskite jautrumo zoną.
  • Seite 875 Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Kopšana un apkope Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana LV LV...
  • Seite 876: Par Šo Dokumentu

    1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
  • Seite 877: Ierīces Apraksts

    3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana – Sensorgaismeklis montāžai pie sienas ārā un iekštelpās (L 845 SC). – Gaismeklis montāžai pie sienas ārā un iekštelpās (L 845 C). – Sensorgaismeklis montāžai zemē ārā un iekštelpās (GL 85 SC 600 / 900). – Gaismeklis montāžai zemē ārā un iekštelpās (GL 85 C 600 / 900). Nepareiza lietošana –...
  • Seite 878 Darbības princips (L 845 SC un GL 85 SC 600 / 900) – Sensorgaismekļi (CS) ietver aktīvu kustību ziņotāju. – Inteliģentais augstfrekvences sensors (iHF) raida augstas frekvences elektromagnētiskos viļņus (5,8 GHz) un uztver to atstarojumu. Cilvēku kustības gadījumā sensorgaismekļa uztveres zonā sensors fiksē atbalss izmaiņas. Mikroprocesors tad aktivizē komandu "Ieslēgt gaismu".
  • Seite 879 Piegādes apjoms L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)gaismeklis – 3 dībeļi – 3 skrūves – 3 starplika – 1 Drošības datu lapa (A) – 1 Ātrais starts (B) – 879 – Saturs...
  • Seite 880 Izstrādājuma izmēri L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 880 – Saturs...
  • Seite 881 Ierīces komplektācija L 845 SC, L 845 C Sienas stiprinājums Pieslēguma aizspiednis Blīvaizbāznis Kontaktsavienojums Gaismekļa kubs – 881 – Saturs...
  • Seite 882 Piegādes apjoms GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor)gaismeklis – 1 turētājs – 1 profils (alternatīvi 437 mm vai 737 mm) – 1 grīdas plāksne – 4 dībeļi – 4 skrūves – 3 četras savienojuma skrūves –...
  • Seite 883 Izstrādājuma izmēri GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 883 – Saturs...
  • Seite 884 Ierīces komplektācija GL 85 SC, GL 85 C Turētājs Pieslēguma aizspiednis Korpuss Blīvaizbāznis Kontaktsavienojums Gaismekļa kubs Profils Grīdas plāksne – 884 – Saturs...
  • Seite 885 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Gaismas stipruma sadalījums 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 885 – Saturs...
  • Seite 886: Elektriskais Pieslēgums

    4. Elektriskais pieslēgums Slēgumu plāns Tīkla pievadvadu veido 2 - 3 dzīslu kabelis: = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) = nulles vads (parasti zils) = zemējums (zaļš / dzeltens) Zemējums (PE): • Pievienojiet aizsargvadu kopnei. Ierīci var pieslēgt aiz tīkla slēdža arī elektriski, ja ir nodrošināts, ka tīkla slēdzis ir pastāvīgi ieslēgts.
  • Seite 887: Montāža

    Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās), ir jānomaina viss gaismeklis. 5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. •...
  • Seite 888 Sagatavošanās montāžai • Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas. Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu. • Izvēlieties piemērotu montāžas vietu. – Ņemiet vērā sniedzamību. – Ņemiet vērā kustību uztveri. – Izvairieties no vibrācijas. – Uztveres laukā nav šķēršļi. – Gaismekli nedrīkst montēt sprādzienbīstamās zonās. –...
  • Seite 889 Sniedzamība L 845 SC ≤ 5 m Sniedzamība GL 85 SC ≤ 5 m – 889 – Saturs...
  • Seite 890 Kustības uztvere SC – 890 – Saturs...
  • Seite 891 Šādi pasākumi palīdz apiet šo kļūdu: • Uzmontējiet gaismekļus ar vismaz 5 m atstatumu. • Saslēdziet gaismekļus tīklā ar Steinel Connect App lietotni un izslēdziet mērktiecīgi atsevišķu gaismekļu sensorus ar Sensor Off funkciju (B + C att.). Saslēdzot tīklā, kustības gadījumā tiek ieslēgti ar tie gaismekļi, kuru sensori ir deaktivēti.
  • Seite 892 Montāžas soļi L 845 SC, L 845 C • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Atskrūvējiet drošības skrūves. • Atvienojiet gaismas kubu spailes no sienas stiprinājuma. – 892 – Saturs...
  • Seite 893 • Atzīmējiet urbuma vietas. Ø 6 mm • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 893 – Saturs...
  • Seite 894 • Izduriet blīvbāzni tīkla vadam. • Zemapmetuma vadam pieskrūvējiet sienas stiprinājumu bez distancera. – 894 – Saturs...
  • Seite 895 • Izduriet blīvbāzni tīkla vadam. • Virsapmetuma pievada ar starplikām gadījumā pieskru- vējiet sienas turētāju. – 895 – Saturs...
  • Seite 896 5.10 • Pieslēdziet tīkla kabeli atbilstoši slēgumu plānam.  “4. Elektriskais pieslēgums” 5.11 • Uzlieciet gaismas kubu uz sienas stiprinājuma. • Ieskrūvējiet drošības skrūves. – 896 – Saturs...
  • Seite 897 5.12 • Ieslēdziet elektrības apgādi. • Veiciet iestatīšanu lietotnē (tikai SC).  “6. Funkcijas” – 897 – Saturs...
  • Seite 898 Montāžas soļi GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Atskrūvējiet drošības skrūves. • Atvienojiet gaismas kubu korpisa stiprinājuma. 5.14 • Izvelciet kabeli caur grīdas stiprinājumu un profilu. – 898 – Saturs...
  • Seite 899 5.15 • Saskrūvējiet grīdas stiprinājumu un profilu. 5.16 • Iezīmējiet urbuma vietas. – 899 – Saturs...
  • Seite 900 5.17 Ø 6 mm • Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus 5.18 • Pieskrūvējiet grīdas stiprinājumu pie grīdas. Norāde: Nemontējiet preci zem zemes, lai izvairītos no bojājumiem, kas rodas korozijas vai oksidēšanās rezultātā. – 900 – Saturs...
  • Seite 901 5.19 • Izveriet kabeli caur turētāju. • Uzlieciet turētāju uz profila. • Saskrūvējiet skrūves ar paplāksnēm. 5.20 • Izvelciet kabeli caur korpusu. • Pieskrūvējiet korpusu pie turētāja. – 901 – Saturs...
  • Seite 902 5.21 • Pieslēdziet tīkla kabeli atbilstoši slēgumu plānam.  “4. Elektriskais pieslēgums” 5.22 • Uzlieciet gaismas kubu uz korpusa. • Ieskrūvējiet drošības skrūves. – 902 – Saturs...
  • Seite 903 5.23 • Ieslēdziet elektrības apgādi. • Veiciet iestatīšanu lietotnē (tikai SC).  “6. Funkcijas” – 903 – Saturs...
  • Seite 904: Funkcijas

    Gaismekļa konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetdatoru ir Jūsu AppStore jālejuplādē Steinel Connect App. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators ar Bluetooth. Android Šādas funkcijas ir iestatāmas Steinel Connect App: – Laika iestatīšana – Darbības rādiusa izvēle – Krēslas sliekšņa iestatījums – Bāzes gaismas funkcija –...
  • Seite 905 Rūpnīcas iestatījumi – Aptumšojuma iestatīšana: Dienasgaismas režīms 1.000 luksi – Laika iestatījums: 2 sekundes – Sniedzamības iestatījums: 5 m Krēslas sliekšņa iestatījums Vēlamo reakcijas (aptumšošanas) slieksni iespējams bez pakāpēm iestatīt robežās no apm. 2 – 2.000 luksiem. – = Dienasgaismas režīms (atkarībā no apgaismojuma) –...
  • Seite 906 Bāzes gaismas funkcija Nakts apgaismojums piedāvā apgaismojumu ar aptuveni 10 % no apgaismojuma jaudas. Tikai notiekot kustībai uztveres laukā, gaisma uz iestatīto laiku (skat. laika iestatīšanu), tiek ieslēgta ar maksimālo gaismas jaudu (100 %). Pēc tam gaismeklis ieslēdzas aktivētajā nakts gaismas režīmā. Bāzes gaisma ir IESL., kad gaišuma slieksnis tiek pārkāpts.
  • Seite 907: Kopšana Un Apkope

    7. Kopšana un apkope Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. Svarīgi! Bateriju ierīce nav nomaināma.
  • Seite 908: Utilizācija

    9. Atbilstības deklarācija Ar šo STEINEL GmbH deklarē, ka radioiekārta L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.steinel.de...
  • Seite 909 Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā...
  • Seite 910: Tehniskie Dati

    11. Tehniskie dati – Izmēri (A x P x Dz): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Elektrotīkla spriegums: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Jaudas patēriņš (Pon): 9,00 W – Jaudas patēriņš iHF sensorika: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (Pnet) 0,45 W – Gaismas jauda: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im...
  • Seite 911 – Aizsardzības veids: IP 44 – Aizsardzības klase: – Apkārtējā temperatūra: - 20° līdz + 40 °C – Bluetooth frekvence: 2,4 – 2,48 GHz – Bluetooth raidjauda: 5 dBm,3 mW – Enerģijas efektivitātes klase: Šai precei ir gaismas avots ar "F" enerģijas efektivitātes klasi. * C variantiem: Tikai kombinācijā ar Bueltooth sensoru. –...
  • Seite 912: Traucējumu Novēršana

    12. Traucējumu novēršana Ierīcei netiek pievadīta strāva. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Bojāts kabelis. • Pārbaudiet kabeli ar sprieguma testeri. – Īssavienojums tīkla pievadvadā. • Pārbaudiet pieslēgumus. – Iespējams izslēgts tīkla slēdzis, ja tāds ir ierīkots. •...
  • Seite 913 Ierīce ieslēdzas nevajadzīgi (tikai SC). – Ierīce ir piestiprināta tā, ka tā nav pasargāta no vibrācijām. • Stingri uzmontējiet ierīci. – Bija kustība, taču novērotājs to neatpazina (kustība aiz siensa, neliela objekta kustība tiešā lampas tuvumā utt.). • Pārbaudiet uztveres zonu. •...
  • Seite 914 Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Грижа и поддръжка Отстраняване Гаранция от производителя 1000 Технически данни 1001 Отстраняване на повреди 1003...
  • Seite 915: За Този Документ

    1. За този документ – сички права запазени. Препечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение за опасности от вода! 2.
  • Seite 916: Описание На Устройството

    – Използвайте само оригинални резервни части! – Ремонти са допустими само от специализирани фирми. 3. Описание на устройството Употреба по предназначение – Сензорна лампа за монтаж на външна или вътрешна стена (L 845 SC). – Лампа за монтаж на външна или вътрешна стена (L 845 C).
  • Seite 917 Функционален принцип (L 845 SC и GL 85 SC 600 / 900) – Сензорните лампи (SC) притежават активен датчик за движение. – Интелигентният високочестотен сензор (iHF) излъчва високочестотни електромагнитни вълни (5,8 GHz) и прихваща тяхното ехо. При движение на хора в обхвата на сензорната лампа, сензорът отчита промяната в ехото. Микропроцесор издава команда...
  • Seite 918 Съдържание на комплекта L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (Сензорна) лампа – 3 Дюбела – 3 инта – 3 подложки – 1 Данни за безопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 918 – Съдържание...
  • Seite 919 Размери на продукта L 845 SC, L 845 C 134 мм 87 мм – 919 – Съдържание...
  • Seite 920 Преглед на уреда L 845 SC, L 845 C Стойка за стена Клема за свързване Уплътнител Свръзка Осветителен зар – 920 – Съдържание...
  • Seite 921 Съдържание на комплекта GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (Сензорна) лампа – 1 Стойка – 1 Профил (алтернатива 437 мм или 737 мм) – 1 Подова платка – 4 дюбела – 4 винта –...
  • Seite 922 Размери на продукта GL 85 SC, GL 85 C 136 мм 146 мм – 922 – Съдържание...
  • Seite 923 Преглед на уреда GL 85 SC, GL 85 C Стойка Клема за свързване Корпус Уплътнител Свръзка Осветителен зар профил подова платка – 923 – Съдържание...
  • Seite 924 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Разпределение на светлината 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 924 – Съдържание...
  • Seite 925: Електрическо Свързване

    4. Електрическо свързване Схема на свързване Кабелът съдържа 2 - 3 проводника: фаза (обикновено черен, кафяв или сив) нула (обикновено син) заземяващ проводник (зелен / жълт) Заземяващ проводник (PE): • Заземяващият проводник да се свърже към заземяващата клема. Уредът също може да бъде електрически свързан след...
  • Seite 926 ще е включен постоянно. Светлинният източник на тази лампа е незаменяем; ако се наложи замяната му (напр. след края на живота му), цялата лампа трябва да се замени. 5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, провеждащи ток, може да доведе до...
  • Seite 927 Подготовка за монтаж • сички части да се проверят за щети. При повреди продуктът да не се пуска в експлоатация. • Да се избере подходящо място за монтаж. – Съобразявайки се с обхвата. – Съобразявайки се със засичането на движение. –...
  • Seite 928 Обхват L 845 SC ≤ 5 м Обхват GL 85 SC ≤ 5 м – 928 – Съдържание...
  • Seite 929 Засичане на движение SC – 929 – Съдържание...
  • Seite 930 Изходните високочестотни сигнали взаимно си пречат. Следните мерки помагат за избягването на тези грешки: • Лампите се монтират на разстояние поне 5 м. • Лампите се свързват в мрежа през Steinel Connect App, а сензорите на отделните лампи се изключва целево през функцията Sensor-Off (B + C).
  • Seite 931 Последователност за монтаж L 845 SC, L 845 C • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Да се отвинтят обезопасителните винтове. • Осветителният зар да се отдели от стойката за стена. – 931 – Съдържание...
  • Seite 932 • Да се маркират местата за пробиване. Ø 6 мм • Да се пробият дупките (Ø 6 мм) и да се поставят дюбелите. – 932 – Съдържание...
  • Seite 933 • Да се пробият уплътненията за кабелите. • Стойката за стена да се затегне без подложките. – 933 – Съдържание...
  • Seite 934 • Да се пробият уплътненията за кабелите. • Стойката за стена да се затегне с подложките. – 934 – Съдържание...
  • Seite 935: Електрическо Свързване

    5.10 • Мрежовият кабел да се свърже според схемата.  „4. Електрическо свързване“ 5.11 • Осветителният зар да се постави на стойката за стена. • Да се завинтят осигурителните винтове. – 935 – Съдържание...
  • Seite 936: Функция

    5.12 • Електрозахранването да се включи. • Да се направят настройки с приложението (само SC).  „6. Функция“ – 936 – Съдържание...
  • Seite 937 Последователност за монтаж GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Да се отвинтят обезопасителните винтове. • Осветителният зар да се отдели от корпуса. 5.14 • Кабелът да се прокара през стойката и профила. – 937 – Съдържание...
  • Seite 938 5.15 • Основата да се завинти с профила. 5.16 • Местата на пробив да се маркират. – 938 – Съдържание...
  • Seite 939 5.17 Ø 6 мм • Да се пробият дупките и да се поставят дюбелите. 5.18 • Основата да се завинти за пода. Сведение: За да се избегнат корозионни или оксидационни щети, не инсталирайте продукта под земята. – 939 – Съдържание...
  • Seite 940 5.19 • Кабелът да се проведе през стойката. • Стойката да се постави на профила. • интовете да се завинтят с подложни шайби. 5.20 • Кабелът да се проведе през корпуса. • Корпусът да се завинти за стойката. – 940 – Съдържание...
  • Seite 941 5.21 • Мрежовият кабел да се свърже според схемата.  „4. Електрическо свързване“ 5.22 • Осветителният зар да се постави на корпуса. • Да се завинтят осигурителните винтове. – 941 – Съдържание...
  • Seite 942 5.23 • Електрозахранването да се включи. • Да се направят настройки с приложението (само SC).  „6. Функция“ – 942 – Съдържание...
  • Seite 943 Функциите се регулират за версиите SC. За версиите C функциите са достъпни само в комбинация със сензорен продукт с Bluetooth. Функциите се регулират през Steinel Connect App. Steinel Connect App За конфигуриране на лампата със смартфон или таблет трябва да свалите приложението Steinel Connect App от...
  • Seite 944 Заводски настройки – Настройка на светлочувствителността: дневна светлина 1.000 лукса – Настройка на времето: 2 секунди – Настройка на обхвата: 5 метра Настройка на светлочувствителността Осветеността на задействане (мрак) може да се регулира безстепенно от около 2 – 2.000 лукса. – = дневен режим (независимо от осветеността) –...
  • Seite 945 Функция основно осветление Основната светлина дава възможност за осветяване с около 10 % от осветителната мощ. Едва при движение в обхвата светлината се включва на максимална мощност (100 %) за избраното време (виж настройка на времето). След което лампата преминава на активираната основна светлина. Основното...
  • Seite 946: Грижа И Поддръжка

    7. Грижа и поддръжка Уредът не се нуждае от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, изгаряния или смърт. • Уредът да се почиства само сух. Опасност от щети! При...
  • Seite 947: Отстраняване

    бъдат разделно събирани и рециклирани, с цел опазване на околната среда. 9. Декларация за съответствие С настоящото STEINEL GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 е в съответ- ствие...
  • Seite 948: Гаранция От Производителя

    не ги ограничава, нито ги съкращава. Ние ви даваме 5 години гаранция за перфектна изработка и правилно функциониране на вашия продукт STEINEL-Professional - от серията Сензорна техника. Ние гарантираме, че този продукт няма материални, производствени и конструктивни недостатъци. Ние гарантираме функционалността на всички електронни...
  • Seite 949: Технически Данни

    11. Технически данни – Размери (  × Ш× Д): L 845: 134 × 134 × 87 мм GL 85 600: 600 × 136 × 146 мм GL 85 900: 900 × 136 × 146 мм – Напрежение: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Консумирана мощност (P 9,00 W – Консумирана мощност iHF сензор: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W – Standby (P 0,45 W – Светлинна мощ: L 845 SC: 655 Im L 845 C: 719 Im GL 85 SC: 655 Im GL 85 C: 719 Im...
  • Seite 950 – ид защита: IP 44 – Клас на защита: – Околна температура: -20 до + 40 °C – Честота Bluetooth: 2,4 – 2,48 GHz – Излъчваща мощност Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Клас енергийна ефективност: Този продукт притежава светлинен източник с клас на енергийна ефективност "F". * За C: само в комбинация със сензорен продукт с Bluetooth.
  • Seite 951: Отстраняване На Повреди

    12. Отстраняване на повреди Уредът е без напрежение. – Дефектен или изключен предпазител. • Предпазителят да се включи. • Дефектният предпазител да се замени. – Прекъснат кабел. • Проводниците да се проверят с уред за напрежение. – Късо съединение в мрежовия кабел. •...
  • Seite 952 Уредът се включва произволно (само SC). – Уредът не е монтиран стабилно. • Уредът да се монтира стабилно. – Движението е останало скрито за наблюдателя (движение зад стена, движение на малък обект в непосредствена близост до лампата и т.н.). • Да се провери обхвата. •...
  • Seite 953 内容 关于本文件 1009 一般安全性提示 1009 设备说明 1010 电气连接 1019 安装 1020 维护和保养 1040 废弃物处理 1041 一致性声明 1041 10. 制造商担保 1042 11. 技术参数 1043 12. 故障排除 1045...
  • Seite 954: 关于本文件

    1. 关于本文件 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 – 保留技术更改的权利。 危险警示! 警告电流危险! 警告水危险! 2. 一般安全性提示 不遵守使用说明书会发生危险! 本说明书中包含安全使用设备的重要信息。其中特别指 出潜在的风险。不遵守使用说明可导致死亡或严重的人 身伤害。 • 请仔细阅读使用说明。 • 遵守安全提示。 • 存放在随时可用的位置。 • – 处理电流时可能造成危险情况!如果触碰到带电的零部 件,可能会遭受电击,导致烧伤或死亡。 – 只允许具备相关资质的专业人员对电源电压进行操作。 – 请务必遵守各个国家的安装规定和接线条件 (比如,德国:VDE 0100;奥地利:OEVE-OENORM E8001-1;瑞士:SEV 1000)。 – 只能使用原装备件。 – 只允许专业机构进行维修。 – 954 – 内容...
  • Seite 955: 设备说明

    3. 设备说明 按规定使用 – 适用于室内外的壁装款感应灯 (L 845 SC)。 – 适用于室内外的壁装款灯具 (L 845 C)。 – 适用于室内外的地面安装款感应灯 (GL 85 SC 600 / 900)。 – 适用于室内外的地面安装款灯具 (GL 85 C 600 / 900)。 违规使用 – 这些设备不可调光。 不可调光 提示: 必须至少与无线局域网路由器和接入点保持 3 米的距离, 以免功能失灵。 – 955 – 内容...
  • Seite 956 工作原理(L 845 SC 和 GL 85 SC 600 / 900) – 传感器灯(SC)配备一个主动型运动检测器。 – 智能高频传感器 (iHF) 发送高频电磁波 (5.8 GHz) 并接 收其回波。在传感器灯感应范围内发生人员移动时,传 感器灯将会感应到反射波。微处理器随即触发"打开感 应灯"开关指令。 – 在安装时,将设备平行于行走方向,这样才能实现最可 靠的动作检测。 – 如果让人直接走向设备的话,动作检测的作用范围反 而受限。 – 即使在门、玻璃窗或薄墙阻隔的情况下,也能进行感 应。 – 该传感器通过信号分析来区分移动的人和移动的物体 (如灌木丛或小动物)。因小动物引起的错误接通以及外 部极端温度引起的干扰排除在外。 工作原理(L 845 C 和 GL 85 C 600 / 900) C 系列通过蓝牙可以与其他传感器联网,从而扩大探测区 域。它们通过蓝牙将收集到的信号(存在与否和亮度)转 发出去。在传感器联网的情况下,控制其他接口。 – 956 – 内容...
  • Seite 957 L 845 SC、L 845 C 的供货范围 3.1 3× 3× 3× 1× 1× – 1 盏(感应)灯 – 3 个膨胀螺钉 – 3 个螺栓 – 3 个垫圈 – 1 份安全数据单 (A) – 1 份快速启动指南 (B) – 957 – 内容...
  • Seite 958 L 845 SC、L 845 C 的产品尺寸 3.2 134 mm 87 mm – 958 – 内容...
  • Seite 959 L 845 SC、L 845 C 的设备概况 3.3 墙壁支架 连接端子 密封塞 插头连接 立方体灯 – 959 – 内容...
  • Seite 960 GL 85 SC、GL 85 C 的供货范围 3.4 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 盏(感应)灯 – 1 个托架 – 1 块型材(可选 437 mm 或 737 mm) – 1 块底板 – 4 个膨胀螺钉 – 4 个螺栓 – 3 个连接螺栓 – 4 个垫圈 – 4 个小螺栓 – 1 份安全数据单 (A) – 1 份快速启动指南 (B) – 960 – 内容...
  • Seite 961 GL 85 SC、GL 85 C 的产品尺寸 3.5 136 mm 146 mm – 961 – 内容...
  • Seite 962 GL 85 SC、GL 85 C 的设备概况 3.6 托架 连接端子 壳体 密封塞 插头连接 立方体灯 外壳 底板 – 962 – 内容...
  • Seite 963 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm 光强分布 3.7 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 963 – 内容...
  • Seite 964 4. 电气连接 电路图 电源线由一根 2 - 3 芯的电缆组成: 相 位(通常是黑色、棕色或灰色) 零线(通常为蓝色) 地线(绿色 / 黄色) 地线 (PE): • 将地线连接在接地端上。 该设备还可以通电连接到一个电源开关上,前提是该电源 开关一直处于接通状态。 – 964 – 内容...
  • Seite 965 该灯的光源不能更换;如须更换光源 (如在其使用寿命结 束时),更换整个灯。 5. 安装 触电危险! 接触导电部件可能造成电击、灼伤或死亡。 • 切断电流并断开电源。 • 用试电笔检查是否存在电压。 • 确保电源保持中断状态。 存在财产损失风险! 混淆连接导线可能导致短路。 • 辨别连接导线。 • 正确连接接口导线。 – 965 – 内容...
  • Seite 966 安装准备 • 检查所有构件是否受损。损坏时禁止使用产品。 • 选择合适的安装地点。 – 考虑检测范围。 – 考虑移动检测。 – 无振动,平稳。 – 检测区域应没有障碍物。 – 避免存在爆炸危险的区域。 – 避免放在易燃的表面上。 – 切勿近距离 (< 30 cm) 直视光源。 – 与其他灯具至少保持 5 m 的距离。 – 966 – 内容...
  • Seite 967 L 845 SC 的作用范围 5.1 ≤ 5 m GL 85 SC 的作用范围 5.2 ≤ 5 m – 967 – 内容...
  • Seite 968 SC 系列的动作探测 5.3 – 968 – 内容...
  • Seite 969 SC 灯具的间距 5.4 当灯具彼此间的安装距离过近时,可能会发生误接通的情 况。它们发出的高频信号会相互干扰。 采用以下措施可避免此类故障发生: • 安装灯具时,请至少保持 5 m 的间距。 • 通过 Steinel Connect App 将灯具联网,并通过各个灯 具的传感器关闭功能有针对性地关闭传感器 (B + C)。 联网后,一旦探测到动作,还是会一同开启灯具,但其 传感器处于禁用的状态。 – 969 – 内容...
  • Seite 970 L 845 SC、L 845 C 的安装步骤 5.5 • 检查电源是否已切断。 • 松开止动螺栓。 • 将立方体灯与壁挂托架分离。 – 970 – 内容...
  • Seite 971 5.6 • 标记钻孔。 5.7 Ø 6 mm • 钻孔 (Ø 6 mm),接着放入膨胀螺丝。 – 971 – 内容...
  • Seite 972 5.8 • 刺穿密封塞,将电源引线整个穿过。 • 用螺栓拧紧无间隔条的暗线安装款壁挂托架。 – 972 – 内容...
  • Seite 973 5.9 • 刺穿密封塞,将电源引线整个穿过。 • 用螺栓拧紧带间隔条的明线安装款壁挂托架。 – 973 – 内容...
  • Seite 974: 电气连接

    5.10 • 按照电路图连接电源引线。  “4. 电气连接” 5.11 • 将立方体灯装到壁挂托架上。 • 拧入止动螺栓。 – 974 – 内容...
  • Seite 975 5.12 • 接通电源。 • 通过应用程序进行设置 (仅限 SC)。  “2. 一般安全性提示” – 975 – 内容...
  • Seite 976 GL 85 SC、GL 85 C 的安装步骤 5.13 • 检查电源是否已切断。 • 松开固定螺栓。 • 将立方体灯与外壳分离。 5.14 • 从底面支架和外壳中间拉出电缆。 – 976 – 内容...
  • Seite 977 5.15 • 用螺栓将底面支架和外壳拧紧。 5.16 • 画出钻孔。 – 977 – 内容...
  • Seite 978 5.17 Ø 6 mm • 钻孔并插入销子。 5.18 • 用螺栓将底面支架拧紧在地板上。 提示: 请勿将本产品安装于地面以下,以免因腐蚀或氧化造成 损坏。 – 978 – 内容...
  • Seite 979 5.19 • 将电缆穿过托架。 • 将托架装到外壳上。 • 用垫圈拧紧螺栓。 5.20 • 将电缆穿过外壳。 • 将外壳拧紧到托架上。 – 979 – 内容...
  • Seite 980 5.21 • 按照电路图连接电源引线。  “4. 电气连接” 5.22 • 将立方体灯装到外壳上。 • 拧入固定螺栓。 – 980 – 内容...
  • Seite 981 5.23 • 接通电源。 • 通过应用程序进行设置 (仅限 SC)。  “2. 一般安全性提示” – 981 – 内容...
  • Seite 982 6. 功能 仅可对 SC 型号设置这些功能。 对于 C 系列,只有与一个蓝牙传感器产品组合使用时才具 备这些功能。 通过 Steinel Connect App 设置这些功能。 Steinel Connect App 智能手机和平板电脑必须从 AppStore 下载 STEINEL Steinel Connect App 才能对灯具进行配置。需要支持蓝 牙功能的智能手机或平板电脑。 安卓 可通过智能远程应用程序进行设置的功能: – 时间设置 – 有效距离设置 – 亮度设置 – 底灯功能 – 可调节主灯 / 底灯等级 – 可扩展的有效距离调节 – 分组联网 – 通过示教进行亮度设置 – 982 – 内容...
  • Seite 983 出厂设置 – 暮光设置:日光模式下为 1,000 Lux – 时间设置:2 秒钟 – 有效距离设置: 5 m 亮度设置 响应亮度(暮光)可在大约 2 - 2,000 Lux 范围内无级调 节。 – = 日光模式(与亮度无关) – = 暮光模式(约 2 Lux) 在设置探测区域以及在日光下进行功能测试时,必须将设 置调节器调到日光模式。 时间设置 可从大约 5 秒到最长 60 分钟的范围内对关闭延迟进行无 级设置。每个检测到的移动动作都会再次开启灯光。 注意:每次关闭 LED 灯具后,需要等待大约 1 秒钟,才 能重新探测动作。之后,这盏 LED 灯具才能在探测到动作 时重新开灯。 在调整检测区域和进行功能测试的时候,建议设置成最 短时间。 有效距离设置(灵敏度) 有效距离是指将感应灯安装在 2 m 高度时,其在地面上生 成的圆形感应区的直径。 – - 设置到最大值 = 最大作用范围 (5 m) – - 设置到最小值 = 最小作用范围 (1 m) – 983 – 内容...
  • Seite 984 底灯功能 底灯可以实现10 %功率的照明。只有当在探测范围内运 动时方才可以将灯光控制到最大灯功率(100 %)并持 续已设时间 (参见时间设置)。随后照明灯将切换到激活 的底灯。 当低于亮度阈值时,底灯亮起。激活日光模式时,基本照 明灯始终开。 0 min = 超 出设定的亮度值时灯软启动 / 无底灯亮起 10 min = 灯软启动+底灯亮起 10 分钟 30 min = 灯软启动+底灯亮起 30 分钟 = 灯软启动 + 底灯整夜亮起 何为柔光启动? 感应灯具有柔光启动功能。这表明,灯打开时不会直接 切换至最大功率,而是在短时间内,亮度被逐渐调高至 100 %。同样,灯关闭时,则是逐渐变暗。 – 984 – 内容...
  • Seite 985: 维护和保养

    7. 维护和保养 设备免维护。 触电危险! 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤或死亡。 – 仅在干燥状态下清洁设备。 存在财产损失风险! 错误的清洁剂可能造成设备损坏。 – 用略微湿润的抹布清洁设备,切勿使用清洁剂。 重要信息:操作设备无法更换。 – 985 – 内容...
  • Seite 986: 废弃物处理

    8. 废弃物处理 必须以环保方式回收再利用电子设备、电池、配件和包 装。 切勿将电子设备和电池与生活垃圾一起丢弃! 仅针对欧盟国家: 根据适用的《欧盟报废电子电气设备指令》以及当地法律 的实施细则,必须将报废的电子设备和电池分类收集,并 以环保的方式回收。 9. 一致性声明 STEINEL GmbH 特此声明,L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600 / 900, GL 85 C 600 / 900 的无线电设备类型符合指令 2014/53/EU。在以下网址中 提供欧盟一致性声明的完整文本:www.steinel.de – 986 – 内容...
  • Seite 987: 制造商担保

    10. 制造商担保 制造商保修 STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, 德国 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保修权. 如果您所在国家具有相关法律规定,该权利不受我们质 保声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专业传感器产 品的完好性能和正常功能提供 5 年质保。我们保证此产 品不含材料、生产和结构方面的缺陷. 我们保证所有电子 部件和电缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面无 任何缺陷。 质保索赔: 如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证(必须 包含购买日期和产品名称的说明)自费邮寄给您的经销商 或直接邮寄给我们:Rm. 25A Huadu Mansion, No. 828- 838 Zhangyang Road, 200122 Shanghai, PR China 。 为此,建议您妥善保存购买凭证,直至质保期到期。施特 朗对寄回过程中的运输费用和风险不承担任何责任。质保 索赔的相关信息请参见我们网站的主页 www.steinel.cn 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询:服务热线 +86 21 5820 4486。 年 年 年 商质保 厂商质保 厂商质保 – 987 – 内容...
  • Seite 988: 技术参数

    11. 技术参数 – 尺寸 (高 x 宽 x 深): L 845:134 × 134 × 87 mm GL 85 600:600 × 136 × 146 mm GL 85 900:900 × 136 × 146 mm 电源电压: 220 - 240 V, 50/60 Hz – 功率消耗 (P ): 9.00 W – iHF 感测系统的功率消耗: L 845 SC:0.67 W GL 85 SC:0.67 W – 待机 (P ): 0.45 W – 光通量: L 845 SC:655 lm L 845 C:719 lm GL 85 SC:655 lm GL 85 C:719 lm – 光效率: L 845 SC:73 lm / W L 845 C:: 80 lm / W GL 85 SC: 73 lm / W GL 85 C: 80 lm / W – 灯具: – 色温: 3,000 K(暖白) – 显色指数: = 82 –...
  • Seite 989 – 防护等级: – 环境温度: - 20 至 + 40 °C – 蓝牙频率: 2.4 - 2.48 GHz – 蓝牙发射功率: 5 dBm,3 mW – 能效等级: 本产品具备一个 能效等级为"F"的光源。 * 对于 C 系列:只能与一个蓝牙传感器产品组合使用。 – 989 – 内容...
  • Seite 990: 故障排除

    12. 故障排除 设备上无电压。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 线路中断。 • 使用试电笔检查电线。 – 电源线路短路。 • 检查接头。 – 电源开关可能已关闭 • 打开电源开关。 设备不接通 (仅限 SC)。 – 暮光设置选择错误。 • 重新设定暮光设置。 – 电源开关关闭。 • 设定电源开关。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 为最大限度地减少故障,禁止快速动作,或是检测区域 过小或不正确。 • 检查感应范围并校准。 – 光源故障。 • 光源无法切换。彻底更换设备。 设备不关闭 (仅限 SC)。 – 感应范围内出现持续移动。 • 检查感应范围。 • 必要时限制或更改感应范围。 设备不完全关闭 (仅限 SC)。 – 已选择底灯。 • 底灯调到"0 min"。...
  • Seite 991 设备意外接通 (仅限 SC)。 – 设备安装不牢固,导致其会移动。 • 牢固安装设备。 – 虽然发生了动作,但是监视器无法识别 (墙后面的动 作,灯泡附近的小物体动作等等)。 • 检查范围 • 必要时限制或更改感应范围。 – 991 – 内容...
  • Seite 992 Оглавление Об этом документе 1051 Общие указания по технике безопасности 1051 Описание изделия 1052 Электрическое подключение 1061 Монтаж 1062 Эксплуатация 1079 Техническое обслуживание и уход 1082 Утилизация 1083 Гарантия производителя 1084 Технические данные 1085 Устранение сбоев 1087...
  • Seite 993: Об Этом Документе

    1. Об этом документе – Защищено авторскими правами. Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. – Мы сохраняем за собой право на изменения, которые служат техническому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара электрическим током! Предупреждение об опасностях из-за...
  • Seite 994: Описание Изделия

    – ыполнение работ с сетевым подключением поручать только квалифицированному специализированному персоналу. – Соблюдать национальные указания по установке и условия подключения (D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000). – Использовать только оригинальные запасные части. – Ремонт разрешается выполнять только специализированным предприятиям. 3.
  • Seite 995 Принцип работы (L 845 SC и GL 85 SC 600 / 900) – Сенсорные светильники (SC) являются активными датчиками движения. – строенный Ч-сенсор (iHF) посылает высокочастотные электромагнитные волны (5,8 ГГц) и получает их эхо. При движении людей в зоне обнаружения светильника сенсорный светильник воспринимает изменения эхо. Микропроцессор дает команду переключения " ключить свет". –...
  • Seite 996 Объем поставки L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (сенсорный) светильник – 3 дюбеля – 3 винта – 3 проставки – 1 сертификат безопасности (А) – 1 инструкция по быстрому запуску ( ) – 996 – Оглавление...
  • Seite 997 Размеры изделия L 845 SC, L 845 C 134 мм 87 мм – 997 – Оглавление...
  • Seite 998 Обзор изделия L 845 SC, L 845 C Кронштейн Клемма подключения Уплотнитель Штекерное соединение Светящиеся кубы – 998 – Оглавление...
  • Seite 999 Объем поставки GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (сенсорный) светильник – 1 крепление – 1 профиль (альтерн. 437 мм или 737 мм) – 1 плита основания – 4 дюбеля – 4 винта – 3 соединительных винта –...
  • Seite 1000 Размеры изделия GL 85 SC, GL 85 C 136 мм 146 мм – 1000 – Оглавление...

Inhaltsverzeichnis