Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AZAR:
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instrucciones de uso
Instruções de operação
Käyttöohjeiden
Bruksanvisningar
Návod k obsluze
Üzemeltetési utasítások
Oδηγίες χειρισμού
Instrucţiuni de utilizare
Kullanım talimatları
Инструкции за експлоатация
Инструкция по эксплуатации
Uputstvo за употребу
Instrukcja obsługi
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
EN
EN
FR
IT
NL
ES
PT
FI
SE
CZ
HU
GR
RO
TR
BG
RU
SR
PL
AZAR Ceiling Fan
35019
35021
1
AZAR Ceiling Fan
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eglo AZAR

  • Seite 1 Handleiding Instrucciones de uso Instruções de operação Käyttöohjeiden Bruksanvisningar Návod k obsluze Üzemeltetési utasítások Oδηγίες χειρισμού Instrucţiuni de utilizare Kullanım talimatları Инструкции за експлоатация Инструкция по эксплуатации Uputstvo за употребу Instrukcja obsługi AZAR Ceiling Fan 35019 35021 AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 2 превключватели. / Этот потолочный вентилятор не подходит для диммерных и электронных выключателей. / Plafonski ventilator sa LED svetlom nije pogodan za dimer ili elektronske prekidače. / Niniejszy wentylator sufitowy z oświetleniem LED nie nadaje się do współpracy ze ściemniaczami i przełącznikami elektronicznymi. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 3 Niniejszy wentylator sufitowy nadaje się wyłącznie do stosowania w suchych, zamkniętych pomieszczeniach wewnętrznych. Nie nadaje się do stosowania w łazienkach ani innych wilgotnych pomieszczeniach. Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie należy pracować w temperaturach powyżej 40°C (104°F). AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Bereichs betrieben werden, für den das Produkt ausgelegt ist. 16. Dieser Ventilator ist nur für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen. 17. EGLO Leuchten haftet nicht für Ratschläge, die dem Verbraucher von einem unserer Lieferanten oder Dritten, egal ob verbunden oder auf andere Weise in Beziehung stehend, erteilt werden.
  • Seite 5: Safety Instructions

    16. This fan is designed for use indoors only. 17. EGLO lighting will not be liable for any advice given to the consumer from any of our suppliers or third parties, related or otherwise. 18. Proper performance relies on the right fan being correctly installed in the optimum location. Fans that do not perform as expected and which are not faulty cannot be replaced or exchanged under warranty.
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    14. Seuls les globes listés sur la plaque signalétique des produits doivent être utilisés sur les produits de ventilation EGLO. 15. Tous les produits EGLO sont garantis exempts de défaut de matériel et de fabrication à condition que les produits soient utilisés avec une alimentation électrique située dans la plage sur laquelle le produit est conçu pour fonctionner.
  • Seite 7: Istruzioni Di Sicurezza

    14. I prodotti di ventilazione EGLO possono montare esclusivamente i globi di illuminazione specificati nell’etichetta energetica del prodotto. 15. Se utilizzati con un’alimentazione di tensione entro la gamma di funzionamento prevista, tutti i prodotti EGLO sono garantiti esenti da difetti di produzione e dei materiali.
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    16. Deze ventilator is alleen ontworpen voor gebruik binnen. 17. EGLO Lighting is niet aansprakelijk voor advies dat aan de consument wordt verstrekt door een van onze leveranciers of door derden, ongeacht of het een gelieerd bedrijf betreft of niet.
  • Seite 9: Instrucciones De Seguridad

    10. Use SOLAMENTE el controlador EGLO suministrado con su ventilador. El uso de controladores de tipo atenuador no estándar o de estado sólido puede causar un rendimiento inferior e inducir permanentemente un zumbido en el motor de su ventilador que no se puede reparar y que no estará...
  • Seite 10: Instruções De Segurança

    10. Utilize EXCLUSIVAMENTE o controlador EGLO fornecido com a sua ventoinha. A utilização de controladores não standard ou do tipo de regulador de intensidade de estado sólido pode resultar num desempenho reduzido, e induzir permanentemente um zumbido no motor da sua ventoinha que não pode ser reparado, e que não está...
  • Seite 11: Turvallisuusohjeet

    13. ÄLÄ käytä kattotuuletinta ja kaasulaitteita samanaikaisesti samoissa tiloissa. 14. EGLOn tuulettimissa saa käyttää ainoastaan tuoteluokituksen mukaisia lamppuja. 15. Kaikkien EGLO-tuotteiden taataan olevan vapaita valmistus- ja materiaalivirheistä, edellyttäen, että tuotteita käytetään käyttötarkoituksen mukaisella käyttöjännitteellä. 16. Tuuletin on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
  • Seite 12: Säkerhetsanvisningar

    är avsedd att användas. 16. Den här fläkten är designad för enbart inomhusanvändning. 17. EGLO lighting friskriver sig från allt ansvar för eventuella råd som getts till konsumenten från någon av våra leverantörer eller tredje parter, relaterade eller på annat sätt.
  • Seite 13: Bezpečnostní Pokyny

    14. Ve ventilátorech EGLO se smí používat pouze žárovky uvedené na štítku s hodnotami výrobku. 15. Na všechny výrobky EGLO se vztahuje záruka na vady zpracování a materiálu za předpokladu, že produkty jsou používány s napájecím napětím v rozsahu, pro jaký je výrobek určen.
  • Seite 14: Biztonsági Utasítások

    16. A ventilátor kizárólag beltéri felhasználásra készült. 17. Az EGLO Lighting nem vállal felelősséget a fogyasztók részére bármely beszállítónk vagy kapcsolódó, illetve egyéb harmadik fél által adott tanácsokért. 18. A megfelelő teljesítmény arra épül, hogy a megfelelő ventilátort optimális helyen kell felszerelni. A várakozásoknak nem megfelelően teljesítő, ám nem hibás ventilátorokat a jótállás alapján nem lehet kicserélni.
  • Seite 15: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ο ανεμιστήρας είναι σχεδιασμένος μόνο για εσωτερική χρήση. Η EGLO lighting δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε συμβουλή δόθηκε στον καταναλωτή από κάποιον προμηθευτή μας ή τρίτο, σχετιζόμενο ή μη. Η σωστή απόδοση εξαρτάται από την επιλογή του κατάλληλου ανεμιστήρα και τη σωστή εγκατάστασή του στη βέλτιστη θέση. Δεν είναι δυνατή η...
  • Seite 16: Instrucțiuni De Siguranță

    14. Doar sferele indicate pe eticheta de rating a produselor vor fi utilizate pentru produsele de ventilaţie EGLO. 15. Toate produsele EGLO sunt garantate a nu avea defecte de material şi de manoperă, cu condiţia ca produsele să fie utilizate la o sursă de alimentare cu tensiunea în limitele în care produsul este conceput să...
  • Seite 17: Güvenlik Talimatları

    Vantilatör, sadece şebeke beslemesine bağlanmalıdır. Güneş enerjisi, rüzgar enerjisi, akü vb. alternatif sistemlere bağlanan vantilatörler bu garantinin kapsamı dışındadır. 10. SADECE vantilatörünüzle birlikte gelen EGLO kumandasını kullanın. Standart olmayan ya da yarı iletken kısıcı (dimmer) tip kontrol birimlerinin kullanılması performansta düşüşe ve vantilatör motorunda kalıcı uğultuya yol açabilir; bu tamir edilemez olup garanti kapsımı...
  • Seite 18: Инструкции За Безопасност

    13. НЕ използвайте едновременно вентилатори за таван и уреди на газ в едно и също помещение. 14. С продуктите за вентилация на EGLO могат да се използват само лампи, посочени на етикета за енергиен клас на продуктите. 15. Всички продукти на EGLO са гарантирано без дефекти в изработката и материалите, при условие че продуктите се използват със...
  • Seite 19: Инструкции По Безопасности

    13. НЕ пользуйтесь в одном помещении одновременно потолочными вентиляторами и газовыми устройствами. 14. С вентиляционной продукцией EGLO должны использоваться только шарики, указанные на паспортной этикетке изделия. 15. Мы гарантируем, что изделия EGLO не имеют дефектов изготовления и материалов при условии использования изделий с напряжением питания, соответствующим номинальному диапазону напряжения изделия.
  • Seite 20: Bezbednosna Uputstva

    14. EGLO proizvodi za ventilaciju mogu da se koriste isključivo uz sijalice koje su navedene na etiketi proizvoda. 15. Svi EGLO proizvodi su garantovano bez defekata u izradi i materijalima, pod uslovom da se proizvodi koriste pod naponom pod kojim je uređaj namenjen da radi.
  • Seite 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    14. W produktach wentylacyjnych marki EGLO należy stosować wyłącznie elementy kuliste podane na tabliczce znamionowej produktu. 15. Wszystkie produkty marki EGLO są objęte gwarancją jakości wykonania i materiałów pod warunkiem, że są zasilane napięciem o zakresie odpowiadającym ich napięciu roboczemu.
  • Seite 22 Als onderdelen ontbreken, controleer dan zorgvuldig de verpakking, het verpakkingsschuim en de plastic zakken op ontbrekende onderdelen. Kunt u ze dan nog niet vinden, neem dan contact op met EGLO voor hulp voordat u met de montage of installatie begint.
  • Seite 23: Преди Монтаж

    Преди да започнете сглобяването, проверете дали всички части са налице. Вижте списъка на частите. В случай на липсващи части, внимателно потърсете липсващите части в опаковката, пенополистирола и найлоновите торбички и в случай че не можете да ги намерите, се свържете с EGLO за съдействие преди да започнете сглобяването или монтажа. Перед установкой...
  • Seite 24: Teileliste

    Ferramentas necessárias: Chave de parafusos de cabeça Phillips, Chave de fendas de cabeça plana, Par de alicates, Dispositivo de corte de arame, Escadote, Cabo de alimentação Nota: A utilização de chaves elétricas pode apertar em excesso os parafusos e danificar as roscas, NÃO utilize ferramentas elétricas para o aperto dos parafusos. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 25: Alkatrészlista

    1. Osłona / 2. Pręt wydłużający / 3. Pokrywa sprzęgu / 4. Zespół silnika / 5. Łopatka z uchwytem / 6. Płyta oświetlenia / 7.Pokrywa dolna/klosz lampy Wymagane narzędzia: Śrubokręt krzyżakowy, Śrubokręt płaski, Kombinerki, Szczypce do cięcia drutu, Drabina, Kabel zasilający Uwaga: Użycie wkrętaków elektrycznych może skutkować zbyt silnym dokręcaniem śrub i niszczeniem ich gwintów; NIE WOLNO używać elektro- narzędzi do dokręcania śrub. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 26 Figure 2. Note: Many EGLO fans are designed for indoor use, though they can also be installed in appropriately covered alfresco areas where the fan is fully undercover with a minimum of 2 walls. This fan is not waterproof. When installed in an alfresco area, the ceiling fan must be installed in a location protected from water, wind, dust and salt.
  • Seite 27 Vedere la figura 2. Nota: Molti ventilatori EGLO sono progettati per l’uso interno, sebbene possano essere installati anche in ambienti esterni adeguatamente coperti in cui il ventilatore risulti completamente protetto da almeno due pareti. Questo ventilatore non è resistente all’acqua. Se installato in esterno, il ventilatore a soffitto deve essere posizionato in una zona protetta da acqua, vento, polvere e sale.
  • Seite 28 Om platsen saknar en solid monteringspunkt måste du installera ett trästöd mellan två takbjälkar. Se figur 2. Obs: Flera EGLO-fläktar har designats för inomhusbruk, men de kan även installeras utomhus med lämplig täckning där fläkten är helt skyddad av minst 2 väggar. Denna fläkt är inte vattentät. När takfläkten installeras utomhus måste den monteras på en plats som skyddar mot vatten, vind, damm och salt.
  • Seite 29 între două grinzi. Consultaţi figura 2. Notă: Multe ventilatoare EGLO sunt proiectate pentru uz interior, deși pot fi instalate și în locaţii în aer liber acoperite corespunzător, unde ventilatorul este complet acoperit, cu minimum 2 pereţi. Acest ventilator nu este rezistent la apă. Atunci când este instalat în aer liber, ventilatorul de tavan trebuie să...
  • Seite 30: Выбор Местоположения

    Ako mesto nema čvrstu tačku montaže, treba da ugradite drvenu gredu između dva plafonska nosača. Vidi sliku 2. Beleška: Mnogi EGLO ventilatori su konstruisani za unutrašnju upotrebu mada mogu biti montirani i na odgovarajuće zaštićenim lokacijama na otvorenom, gde je ventilator pokriven sa najmanje 2 zida. Ovaj ventilator nije vodootporan. Kada se montira u eksterijeru, plafonski ventilator mora biti montiran na mestu koje je zaštićeno od vode, vetra, prašine i soli.
  • Seite 31: Montage Und Installation Des Ventilators

    Une fois le bloc de raccordement relié au réseau, raccordez le câblage du ventilateur de plafond en branchant les connecteurs à raccord rapide. Voir section « Raccordements électriques ». Faites glisser le récepteur dans la « fente » du support de suspension, raccordez-le et placez soigneusement l’ e nsemble des câbles. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 32 Después de completar la conexión eléctrica de la red en el bloque de terminales, conecte los cables del ventilador conectando los enchufes de conexión rápida. Consulte “Conexiones de cableado”. Deslice el receptor dentro de la “ranura” en el soporte de suspensión, y conecte y organice todos los cables adecuadamente. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 33 Dra ledningar i taket i enlighet med ”Kabelanslutningar”. Efter att ha slutfört nätets elanslutning till kopplingsplinten ansluter du takfläktens kabeldragning genom att ansluta snabbkopplingspluggarna. Se ”Kabelanslutningar”. Skjut in mottagaren i ”skåran” i hängkonsolen, anslut och ordna alla kablar prydligt. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 34 Μόλις ολοκληρώσετε την ηλεκτρολογική σύνδεση των καλωδίων στο κουτί ακροδεκτών, συνδέστε τα καλώδια του ανεμιστήρα οροφής χρησιμοποιώντας τα βύσματα ταχείας σύνδεσης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Συνδέσεις καλωδίων». Περάστε τον δέκτη από τη σχισμή της βάσης ανάρτησης, συνδέστε τον και τακτοποιήστε όλα τα καλώδια. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 35 Поставете кабели на тавана в съответствие с раздел „Окабеляване“. След като свържете електрозахранването към клемния блок, свържете кабелите на вентилатора като свържете съединителите за бързо свързване. Вижте раздел „Окабеляване“. Плъзнете приемника в „процепа“ на скобата за закачване и поставете кабелите на място. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 36 Wykonać oprzewodowanie sufitu zgodnie z rozdziałem „Połączenia elektryczne”. Po podłączeniu sieci elektrycznej za pomocą zespołu zacisków podłączyć okablowanie wentylatora sufitowego za pomocą szybkozłączy wtykowych. Patrz „Połączenia elektryczne”. Wsunąć odbiornik do „gniazda” w uchwycie wieszaka, po czym ułożyć starannie wszystkie przewody. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 37 à l’aide des 3 vis. Voir Figure 9. 16. Installez le couvercle inférieur ou l’abat-jour en le faisant tourner dans le sens horaire sur la plaque d’éclairage. Voir Figure 9. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 38 14. Irrota asennuslevyn 3 ruuvia. Kohdista alasuojuksen ja asennuslevyn pitkittäisreiät ja kiinnitä 3 ruuvilla. Katso kuva 9. 15. VALOLLA: Irrota asennuslevyn 3 ruuvia, kytke tuulettimen pistokeliittimet valaistuslevyn liittimiin, kohdista valaistuslevyn ja asennuslevyn pitkittäisreiät keskenään ja kiinnitä 3 ruuvilla. Katso kuva 9. 16. Asenna alasuojus tai varjostin kiertämällä valaistuslevyyn myötäpäivään. Katso kuva 9. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 39 și placa de fixare și fixaţi-le cu cele 3 șuruburi. Consultaţi figura 9. 16. Instalaţi capacul din partea de jos sau abajurul, răsucind în sensul acelor de ceasornic pe placa lămpii. Consultaţi figura 9. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 40 3 śrub. Patrz rys. 9. 16. Zamontować pokrywę dolną lub klosz oświetlenia na płycie oświetlenia, przekręcając dany element w prawo. Patrz rys. 9. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 41: Wiring Connections

    GEKWALIFICEERD EN ERKEND ELEKTRICIEN WORDEN UITGEVOERD. Opmerking: Als er twee of meer gelijkstroomplafondventilatoren op eenzelfde locatie of in eenzelfde ruimte zijn geïnstalleerd, is een schei- dingsschakelaar vereist voor ELKE plafondventilator. Dit is noodzakelijk om de zender en de ontvanger te kunnen koppelen. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 42: Ligações Elétricas

    Huzalozási csatlakozások FIGYELMEZTETÉS! A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN MINDEN ELEKTROMOS CSATLAKOZÁST KIZÁRÓLAG KÉ- PESÍTETT, ENGEDÉL- LYEL RENDELKEZŐ VILLANYSZERELŐ KÉSZÍTHET EL. Συνδέσεις καλωδίωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΟΛΕΣ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΑΙ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 43 Dijagram ožičenja UPOZORENJE! ZBOG VAŠE BEZBEDNOSTI ISKLJUČIVO KVALIFIKOVAN I LICENCIRAN ELEKTRIČAR MOŽE DA MONTIRA SVE ELEKTRIČNE PRIKLJUČKE. Połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE! WSZYSTKIE POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE ZGODNIE Z ZASADAMI BHP WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA-ELEKTRYKA POSIADAJĄCEGO ODPOWIED- NIE UPRAWNIENIA. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 44: Bedienelemente Fernbedienung

    Insert the batteries and make sure that the + and - ends are in the correct position. Close the battery cover and press it down until it clicks into place. Note: If not using the fan and remote for extended periods, remove the battery from the transmitter. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 45 Inserte la batería y asegúrese de que los extremos + y - estén en la posición correcta. Cierre la tapa de la batería y presiónela hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Nota: Si no usa el ventilador y el control remoto durante períodos prolongados, retire la batería del transmisor. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 46 Vložte baterii a ujistěte se, že póly + a - jsou ve správné poloze. Zavřete kryt baterie a zatlačte jej dolů až zacvakne. Upozornění: Pokud ventilátor a dálkové ovládání po delší dobu nepoužíváte, odstraňte baterii z vysílače. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 47 Pilin uzaktan kumandaya takılması Pil kapağını açın. Pili takın; + ve - kutupların doğru konumda bulunduğundan emin olun. Pil kapağını kapatın ve tıklayarak yerine oturacak şekilde bastırın. Not: Vantilatör ve uzaktan kumanda uzun süre kullanılmayacak ise vericinin pilini çıkarın. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 48 Włożyć baterię i upewnić się, że bieguny + i - znajdują się we właściwej pozycji. Zamknąć pokrywę baterii i docisnąć ją w dół, aż zatrzaśnie się we właściwym miejscu. Uwaga: Jeśli wentylator i pilot nie są używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię z nadajnika. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 49 30 secondi dall‘accensione del ricevitore (collegato), puntare il trasmettitore verso il ricevitore e premere il pulsante „ON/OFF“ per 2-3 secondi. • Quando viene emesso il segnale acustico l‘associazione digitale è completa ed è possibile utilizzare il ventilatore normalmente. Nota: Si prega di notare che l‘associazione digitale deve essere effettuata entro 30 secondi dall‘accensione del ricevitore. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 50 Kytke vastaanottimen virta päälle (yhteys on muodostettu), kohdista lähetin vastaanottimeen 30 sekunnin sisällä ja paina lähettimen ”FAN ON/OFF” -painiketta 2-3 sekunnin ajan. • Kun kuulet äänimerkin, digitaalinen parinmuodostus on valmis ja voit käyttää tuuletinta normaalisti. Huom: Digitaalinen parinmuodostus ei toimi 30 sekunnin jälkeen, koska vastaanottimeen on kytketty virta. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 51 OFF του πομπού για 2-3 δευτερόλεπτα. • Όταν ακούσετε ένα μπιπ, η ψηφιακή αντιστοίχιση έχει ολοκληρωθεί και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανονικά τον ανεμιστήρα. Σημείωση: Έχετε υπόψη ότι η ψηφιακή αντιστοίχιση δεν θα λειτουργεί για 30 δευτερόλεπτα εφόσον ο δέκτης είναι ενεργοποιημένος. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 52 OFF (ВЕНТИЛ ТОР ВКЛ/ВЫКЛ) на передатчике на 2~3 с. • Звуковой сигнал означает, что цифровое сопряжение закончено, и вентилятор можно эксплуатировать в нормальном режиме. Примечание: Обратите внимание, что цифровое сопряжение не работать через 30 с после включения питания приемника. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 53 „FAN ON/OFF” nadajnika na 2 do 3 s. • Gdy rozlegnie się „pisk”, cyfrowa funkcja parowania została zrealizowana i można normalnie eksploatować wentylator. Uwaga: Należy zauważyć, że cyfrowa funkcja parowania nie będzie działać po upływie 30 s od chwili włączenia odbiornika. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 54 In de winter moet uw ventilator bij lage snelheid met de klok mee draaien. Hierdoor wordt de warmere lucht zachtjes van het plafond naar be- neden gezogen, waardoor de temperatuur in de ruimte in evenwicht wordt gebracht en u uw verwarmingsthermostaat wat lager kunt zetten. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 55: Omvänd Funktion

    Κατά τη διάρκεια του χειμώνα ο ανεμιστήρας σας θα πρέπει να λειτουργεί με δεξιόστροφη φορά περιστροφής σε χαμηλή ταχύτητα. Αυτό θα μεταφέρει από το ταβάνι προς τα κάτω τον θερμότερο αέρα, εξισορροπώντας τη θερμοκρασία των δωματίων και επιτρέποντάς σας να κατεβάσετε τη ρύθμιση του θερμοστάτη θέρμανσης. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 56 Zima (kierunek odwrotny) W okresie zimowym wentylator powinien obracać się w prawo z niewielką prędkością. W ten sposób cieplejsze powietrze jest delikatnie odprowadzane spod sufitu, równoważąc temperaturę w pomieszczeniach i pozwalając obniżyć temperaturę termostatu systemu grzewczego. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 57: Reinigung Und Wartung

    Verifique semestralmente se TODOS parafusos estão bem apertados usando uma chave de fendas. Todos os produtos EGLO de ventilação deverão ser limpos com regularidade de modo a proteger da corrosão, do sal, de pós e da humidade, ambos externamente e internamento (quando permitido e possível.) Para a limpeza, usar uma escova com cerdo...
  • Seite 58: Puhdistus Ja Huolto

    šroubů. Každých 6 měsíců proto šroubovákem zkontrolujte, zda jsou VŠECHNY šrouby bezpečně dotažené. Všechny ventilá- torové výrobky EGLO je třeba pravidelně čistit pro ochranu před korozí ze soli, prachu a vlhkosti, a to jak z vnějšku tak z vnitřku (kde je to povoleno a možné).
  • Seite 59: Очистка И Техническое Обслуживание

    Svi EGLO plafonski ventilatori treba da se redovno održavaju kako bi se obezbedilo održavanje performansi. Prirodno kretanje ventilatora može da prouzrokuje da se šrafovi olabave. Na svakih 6 meseci proverite da li su SVI šrafovi pritegnuti uz pomoć šrafcigera. Svi EGLO ventila- cioni proizvodi treba redovno da se čiste kako bi se zaštitili od korozije od soli, prašine i vlage, kako spolja tako i unutra (gde je dozvoljeno i...
  • Seite 60 Les pales usées peuvent déséquilibrer le ventilateur et provoquer des oscillations. Retirez toutes les pales etempilez-les sur une surface plane et assurez-vous que toutes les pales sont de même forme. Changer les pales de place peut redistribuer le poids et faciliter le fonctionnement. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 61: Risoluzione Di Problemi

    Las aspas deformadas pueden desequilibrar el ventilador y hacer que oscile. Revise quitando todas las aspas y apilándolas en una superficie plana y nivelada y asegúrese de que todas las cuchillas tengan una forma uniforme. El intercambio de aspas adyacentes puede redistribuir el peso y dar como resultado una operación más suave. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 62: Vianmääritys

    Oformliga blad kan rubba fläktens balans och orsaka skakningar. Kontrollera genom att ta bort alla blad och stapla dem på en slät och jämn yta. Säkerställ att samtliga har en enhetlig form. Att låta närliggande blad byta plats kan omfördela vikten och ge en smidigare drift. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 63: Odstraňování Poruch

    Τα παραμορφωμένα πτερύγια μπορεί να προκαλέσουν απώλεια ισορροπίας του ανεμιστήρα και ταλάντωση. Βεβαιωθείτε πως όλα τα πτερύγια έχουν το ίδιο σχήμα αφαιρώντας τα και στοιβάζοντάς τα σε μία επίπεδη, ομαλή επιφάνεια. Η αλλαγή θέσης παρακείμενων πτερυγίων μπορεί να συμβάλει στην ανακατανομή του βάρους και να διασφαλίσει μια πιο ομαλή λειτουργία. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 64: Отстраняване На Проблеми

    Перки с различна форма могат да нарушат баланса на вентилатора и да причинят клатене. Проверете това като отстраните всички перки, след което ги наредете на равна повърхност и проверете дали всички перки са с еднаква форма. Размяната на местата на съседни перки може да преразпредели теглото и да подобри работата на вентилатора. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 65: Otklanjanje Smetnji

    Odkształcenie łopatek może powodować niewyważenie wentylatora i jego chybotanie. Można to sprawdzić, wyjmując wszystkie łopatki i układając je na płaskiej, poziomej powierzchni celem upewnienia się, że wszystkie łopatki mają identyczny kształt. Zamiana sąsiadujących łopatek może spowodować redystrybucję ciężaru i płynniejszą pracę. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 66: Checkliste

    Change the controller to the supplied controller. (*) Fan needs to settle in. Allow 6-8 hours of operating time to allow fan to ‘settle in’ . (*) May require the assistance of a qualified and licenced electrical contractor. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 67 Spegnere l'apparecchio. Controller scorretto. Sostituire il controller con il controller fornito in dotazione. (*) Il ventilatore deve assestarsi. Lasciare trascorrere 6-8 ore di funzionamento per consentire al ventilatore di "assestarsi". (*) Può richiedere l‘assistenza di un elettricista qualificato. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 68: Lista De Verificación

    Cambie el controlador por el controlador suministrado. (*) El ventilador necesita “asentarse”. Deje el ventilador en funcionamiento durante 6-8 horas para permitir que el ventilador se "asiente". (*) Puede requerir la asistencia de un contratista eléctrico calificado y con licencia. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 69: Lista De Controlo

    Kytke virta pois. Tarkista kiinnike ja asenna se tarvittaessa uudestaan. (*) Kytke virta pois. Säädin on väärä. Vaihda säädin mukana toimitettuun säätimeen. (*) Tuulettimen on asetuttava. Anna tuulettimelle 6–8 tuntia aikaa ”asettua”. (*) Saattaa vaatia sähköalan ammattilaisen apua. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 70: Kontrolní Seznam

    Zkontrolujte konzolu a v případě potřeby znovu správně namon- tujte. (*) Vypněte napájení. Nesprávný ovladač. Vyměňte ovladač za dodávaný. (*) Ventilátor se musí usadit. Vyčkejte 6-8 hodin provozu, aby se ventilátor mohl „usadit“. (*) Může vyžadovat pomoc kvalifikovaného a autorizovaného elektrikáře. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 71: Λίστα Ελέγχου

    Αλλάξτε τον ελεγκτή με αυτόν που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. (*) Ο ανεμιστήρας χρειάζεται «στρώσιμο». Αφήστε να παρέλθουν 6-8 ώρες λειτουργίας για να ολοκληρωθεί το «στρώσιμο» του ανεμιστήρα. (*) Πιθανώς να χρειάζεται η συνδρομή ενός πιστοποιημένου και αδειοδοτημένου ηλεκτρολόγου. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 72: Kontrol Listesi

    (*) Kontrol birimi hatalı. Gücü KESİN. Tedarik edilen kontrol birimini değiştirin. (*) Vantilatör tam oturmamış. Vantilatörün yerine tam oturabilmesi için 6 ila 8 saat kadar çalışması gerekebilir. (*) Uzman ve yetkili bir elektrik müteahhidinin yardımı gerekebilir. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 73: Контрольный Список

    кронштейн, если он не установлен / установлен неправильно. (*) Отключите питание. Неподходящий контроллер. Замените контроллер на контроллер, включенный в комплект поставки. (*) Вентилятору нужно время на приработку. Это время может составлять 6-8 часов работы. (*) Может требоваться помощь квалифицированного и лицензированного электрика. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 74: Lista Kontrolna

    Wspornik zawieszenia nieprawidłowo zamontowany. Sprawdzić, a w razie potrzeby ponownie zamontować wspornik zawieszenia, jeśli nie został zainstalowany w sposób prawidłowy bądź w ogóle. (*) Wentylator musi dotrzeć się. Pozostawić włączony wentylator na 6 – 8 celem jego „dotarcia”. (*) Może wymagać pomocy wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 75: Smaltimento

    Kasta inte elektriska apparater som osorterat avfall: använd separata avfallshanteringsanläggningar. Kontakta din kommun för mer information om tillgängliga insamlingssystem. Om elektriska apparater bortskaffas i deponier eller soptippar kan farliga ämnen läcka ut i grundvattnet, där de hamnar i livsmedelskedjan och kan skada din hälsa och ditt välbefinnande. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 76: Hulladékkezelés

    Aby uzyskać więcej informacji na temat dostępnych systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Wyrzucanie urządzeń elektrycznych na składowiska odpadów lub wysypiska grozi prze- nikaniem substancji niebezpiecznych dla zdrowia i dobrego samopoczucia do wód gruntowych i łańcucha pokarmowego. AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 77: Données Techniques

    16 kg (pakkaus mukaan lukien) Kaukosäädin Paristot: 2 x 1,5 V, AAA (ei sisälly toimitukseen) Tekniska data Artikelnummer: 35019/35021 Indata: 220-240 V, 50 Hz Effekt: Vikt: 16 kg (med förpackning) Fjärrkontroll Batteri: 2 x 1,5 V, Typ AAA (ingår ej) AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 78: Műszaki Adatok

    2 x 1.5 V, Tip AAA (nisu priložene) Dane techniczne Nr pozycji: 35019/35021 Wejście: 220 – 240 V, 50 Hz Moc: 47 W Masa: 16 kg (wraz z opakowaniem) Pilot zdalnego sterowania Bateria: 2 x 1,5 V, typ AAA (nie wchodzi w zakres dostawy) AZAR Ceiling Fan...
  • Seite 79: Konformitätserklärung

    The full text of the EU declaration of conformity can be found at the following Internet address: www.eglo.com Déclaration de conformité : Par la présente, la société EGLO GmbH déclare que le produit 35019 /35021 et la télécommande associée sont conformes à la directive 2014/53/UE.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com EGLO LEUCHTEN GMBH Heiligkreuz 22 6136 Pill Austria www.eglo.com AZAR Ceiling Fan...

Diese Anleitung auch für:

3501935021

Inhaltsverzeichnis