6.5
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONE
Fig. 20
• Salita. Interruttore generale (1) in posizione 1.
Premere il pulsante di salita (2) fino al raggiungimento dell'altezza
voluta.
• Discesa. Premere e mantenere premuto il pedale di sgancio (4) per
sollevare l'arpione dalle barre dentate.
Successivamente premere il pulsante di discesa (3).
NOTA: Nel caso in cui alla pressione del pedale (4) l'arpione non si
sganciasse, effettuare una piccola corsa di salita e riprovare.
6.5
CONTROL DESCRIPTION AND FUNCTION
Fig. 20
• Rise. Main switch (1) in position 1.
Press the rise button (2) until the desired height is reached.
• Lowering. Keep the release pedal (4) pressed in order to lift the
pawl from the toothed jacks.
Then, press the lowering button (3).
NOTE: in case the pawl is not releasing when pressing the pedal
(4), operate a little up stroke and then try again.
6.5
DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN
Abb. 20
• "Heben". Hauptschalter (1) auf Position 1 stellen.
Die Taste "Heben" (2) bis zum Erreichen der gewünschten Höhe
betätigen.
• Senkung. Auf das Freigabepedal (4) drücken und es gedrückt
halten, um die Sperrklinke aus den Zahnstangen zu heben.
Danach die Senksteuertaste (3) betätigen.
ANM.: Sollte bei Betätigen des Pedals (4) die Sperrklinke nicht
ausklinken, einen kurzen Aufwärtshub fahren und einen erneuten
Versuch vornehmen.
6.5
IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES
Fig. 20
• Montée. Interrupteur général (1) sur la position 1.
Appuyer sur le bouton de montée (2) jusqu'à obtention de la hauteur
souhaitée.
• Descente. Appuyer et maintenir appuyé la pédale de déclenchem-
ent (4) afin de soulever le crampon depuis les traverses dentées.
Par la suite, appuyer sur le bouton de descente (3).
NOTE : au cas où, même en appuyant sur la pédale (4) le crampon
ne se déclenche pas, effectuer une petite course ascendante et
essayer à nouveau.
6.5
IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES
Fig. 20
• Elevación. Interruptor general (1) en posición 1.
Apretar el pulsador de elevación (2) hasta alcanzar la altura deseada.
• Descenso. Pisar y mantener pisado el pedal de desenganche (4)
para desacoplar el trinquete de las barras dentadas. Luego presio-
nar el pulsador de descenso (3).
NOTA: Si al pisar el pedal (4) el trinquete no se desenganchara,
efectuar una corta carrera de subida e intentar de nuevo.
Fig. 20A
• Salita. Interruttore generale (1) in posizione 1.
• Premere il pulsante di salita (2) fino al raggiungimento dell'altezza
voluta.
• Discesa. Premere il pulsante di discesa (3) (si attiva il dispositivo di
sgancio pneumatico (5) per disinserire gli arpioni di arresto, poi il
ponte scende)
NOTA: Nel caso in cui alla pressione del pedale (4) l'arpione non si
sganciasse, effettuare una piccola corsa di salita e riprovare.
Fig. 20A
• Rise. Main switch (1) in position 1.
Press the rise button (2) until the desired height is reached.
• Lowering. Press the lowering button (3) (the pneumatic release
device (5) activates to disengage the stopping harpoons, then the
bridge lowers)
NOTE: in case the pawl is not releasing when pressing the pedal (4),
operate a little up stroke and then try again.
Abb. 20A
• "Heben". Hauptschalter (1) auf Position 1 stellen.
Die Taste "Heben" (2) bis zum Erreichen der gewünschten Höhe
betätigen.
• Absenken. Die Absenktaste (3) drücken (die pneumatische Ausha-
kvorrichtung (5) wird aktiviert, um die Halteharpunen auszuschalten
und dann sinkt die Bühne ab)
ANM.: Sollte bei Betätigen des Pedals (4) die Sperrklinke nicht
ausklinken, einen kurzen Aufwärtshub fahren und einen erneuten
Versuch vornehmen.
Fig. 20A
• Montée. Interrupteur général (1) sur la position 1.
Appuyer sur le bouton de montée (2) jusqu'à obtention de la hauteur
souhaitée.
• Descente. Presser le bouton de descente (3) ( le dispositif de
décrochage pneumatique (5) s'active pour désactiver les cliquets
d'arrêt, puis le pont descend)
NOTE: au cas où, même en appuyant sur la pédale (4) le crampon
ne se déclenche pas, effectuer une petite course ascendante et
essayer à nouveau.
Fig.. 20A
• Elevación. Interruptor general (1) en posición 1.
Apretar el pulsador de elevación (2) hasta alcanzar la altura deseada.
• Bajada. Pulsar el botón de bajada (3) (se activa el dispositivo de
desenganche neumático (5) para desactivar los trinquetes de parada
y después baja el puente)
NOTA: Si al pisar el pedal (4) el trinquete no se desenganchara, efectuar
una corta carrera de subida e intentar de nuevo.
0575-M010-2
6
45