5.3.3 Collegamento aria compressa
• Collegare l'alimentazione pneumatica in (A) e il tubo (1) alla elettrovalvola EV2. Effettuare un paio di corse. Azionare il pulsante di
discesa e verificare che fra i denti dell'arpione (2) e quelli della barra dentata (3) ci siano circa 9 mm di distanza.
N.B. - La rete di alimentazione deve garantire aria opportunamente filtrata e lubrificata con pressione ~ 8 ÷ 10 bar.
5.3.3
Compressed air connection
• Connect pneumatic supply with (A) and tube (1) to EV2 solenoid valve. Make a couple of travels. Press the down button and
ensure that latch teeth (2) are about 9 mm away from the bar teeth (3).
NOTE - The supply mains must provide correctly filtered and lubricated air with a pressure of ~ 8 ÷ 10 bars.
5.3.3
Anschluss der Druckluftanlage
• Die Druckluftanlage an (A) und die Leitung (1) am Elektroventil EV2 anschließen. Einige Hübe durchführen, die Absenktaste
betätigen und sicherstellen, dass zwischen den Sperrzähnen (2) und den Zähnen der Zahnstange (3) ein Abstand von ungefähr 9
mm besteht.
Hinweis - Das Versorgungsnetz muss der Anlage ausreichend gefilterte und geschmierte Luft mit einem Druck von ~ 8 ÷ 10 bar
zuführen.
5.3.3 Connexion de l'installation pneumatique
• Raccorder l'alimentation pneumatique en (A) et le tuyau (1) à l'électrovanne EV2. Effectuer deux courses. Actionner le poussoir
de descente et vérifier que la distance qu'entre les dents du cliquet (2) et celles de la barre dentée (3) est d'environ 9 mm.
Remarque - Le réseau d'alimentation doit fournir de l'air suffisamment filtré et lubrifié à la pression de ~ 8 ÷ 10 bars.
5.3.3
Conexión instalación neumática
• Conectar la alimentación neumática a (A) y el tubo (1) a la electroválvula EV2. Efectuar un par de carreras. Accionar el pulsador
de bajada y comprobar que entre los dientes del trinquete (2) y los de la barra dentada (3) haya unos 9 mm de distancia.
Nota - La red de alimentación debe garantizar aire filtrado y lubricado con presión ~ 8 ÷ 10 bar.
0575-M010-2
5
29