Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 478834 2410 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 478834 2410 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 478834 2410:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10164A/ HG10164D
Version: 04/2025
IAN 478834_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 478834 2410

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10164A/ HG10164D Version: 04/2025 IAN 478834_2410...
  • Seite 2 DAMPFBÜGELEISEN / STEAM IRON / FER À REPASSER VAPEUR SDBG 2200 A1 DAMPFBÜGELEISEN NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FER À REPASSER VAPEUR DAMPSTRYGEJERN Instructions d‘utilisation et consignes de Brugs- og sikkerhedsanvisninger...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite Einleitung .
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 9: Einleitung

    DAMPFBÜGELEISEN ˜ Teilebeschreibung Bügelsohle ˜ Einleitung Wasserdüse Einfüllöffnung (Wassertank) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Dampfregler (mit Selbstreinigungsfunktion) neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein Taste für die Sprühfunktion hochwertiges Produkt entschieden. Die Taste für Dampfstoß Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Kontrollleuchte (Heizen) Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Anschlussleitung (mit Knickschutz) und...
  • Seite 10 Im Falle von Schäden aufgrund m WARNUNG! Stromschlag- der Nichteinhaltung dieser risiko! Tauchen Sie die Bedienungs anleitung erlischt elektrischen Teile des Ihr Garantie anspruch! Für Produktes nicht in Wasser Folgeschäden wird keine oder andere Flüssigkeiten Haftung übernommen! ein. Halten Sie das Produkt Im Falle von Sach- oder niemals unter fließendes Personenschäden aufgrund...
  • Seite 11 Dieses Produkt kann von Achten Sie beim Platzieren     Kindern ab 8 Jahren und des Produkts auf seinem darüber sowie von Personen Sockel darauf, dass die Ober- mit verringerten physischen, fläche, auf der der Sockel sensorischen oder mentalen steht, stabil ist. Fähig keiten oder Mangel Das Produkt darf nicht ver-  ...
  • Seite 12 Es wird empfohlen, keine Wenn die   Verlängerungs leitungen Netzanschlussleitung dieses zu verwenden. Falls eine Produktes beschädigt wird, Verlängerungs leitung je- muss sie durch den Hersteller doch unbedingt notwendig oder seinen Kundendienst sein sollte, muss sie für einen oder eine ähnlich qualifizierte Stromfluss von mindestens Person ersetzt werden, um 10 A ausgelegt sein.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Verwendung

    Schützen Sie Produkt, Halten Sie das Bügeleisen     Anschlussleitung und und dessen Anschlussleitung Netzstecker vor Staub, außer Reichweite von direkter Sonneneinstrahlung, Kindern, die jünger als Tropf- und Spritzwasser. 8 Jahre alt sind, wenn es Halten Sie das Produkt eingeschaltet ist oder  ...
  • Seite 14: Bügeln

    ˜ Wassertank befüllen Symbol Einstellung GEFAHR! Stromschlag risiko! Ziehen Niedrige Temperatur Sie immer den Netzstecker aus der Für synthetische Stoffe (z. B. Nylon) Steckdose, bevor Sie den Wassertank befüllen. Mittlere Temperatur ACHTUNG! Befüllen Sie den Wassertank Für empfindliche Stoffe (z. B. Seide mit Leitungswasser oder destilliertem oder Wolle) Wasser ohne Zusatzstoffe.
  • Seite 15: Bügeln Beenden

    ˜ Bügeln beenden Dampfstoß Drehen Sie den Temperaturregler 10 ] gegen den Uhrzeigersinn und bis zum Bei Bedarf können Sie den Stoff durch die Anschlag auf die Position MIN. Bügelsohle bedampfen. Drücken Sie 2. Stellen Sie den Dampfregler auf die dafür die Taste für den Dampfstoß...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Antitropfsystem Das Produkt verfügt über eine Das Produkt verfügt über ein Selbstreinigungsfunktion, die Antitropfsystem. Wenn die Temperatur Verschmutzungen und Verkalkungen der zu niedrig ist, um Dampf zu erzeugen, Dampfkanäle entfernt. verhindert das System, dass Wasser Verwenden Sie die aus der Bügelsohle austritt.
  • Seite 17: Lagerung

    ˜ Lagerung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Lagern Sie das Produkt in der Original-   Mülltonne bedeutet, dass dieses verpackung, wenn es nicht in Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht Verwendung ist. über den Haushaltsmüll entsorgt Bewahren Sie das Produkt an einem  ...
  • Seite 18: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 478834_2410) als Nachweis gesetzliche Rechte.
  • Seite 19 Warnings and symbols used ............Page Introduction .
  • Seite 20: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 21: Introduction

    STEAM IRON Temperature control 10 ] max mark (max. water fill level 300 ml) 11 ] Measuring cup (max. water fill level 300 ml) 12 ] ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your ˜ Technical data new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 22 m WARNING! RISK OF LOSS m WARNING! Risk of injury! OF LIFE OR ACCIDENT TO Switch the product off and INFANTS AND CHILDREN! disconnect it from the mains Never leave children supply before cleaning work unsupervised with the and when not in use. packaging material.
  • Seite 23 The plug must be removed The use of extension cords     from the socket-outlet before is not recommended. If the the water reservoir is filled use of an extension cord with water. is necessary, it must be The product must be used designed for a current flow  ...
  • Seite 24: Before First Use

    Protect the mains cord Burn risks   against damages. Do not let Only touch the product on   it hang over sharp edges, do the handle when it is heated not squeeze or bend it. Keep the mains cord away from Steam is very hot.
  • Seite 25: Ironing

    ˜ Filling the water tank The temperature control is divided in 3 ranges. They are general DANGER! Risk of electric shock! Always recommendations for different types of disconnect the mains plug from the fabric: socket-outlet before filling the water tank. ATTENTION! Fill the water tank with Symbol Setting tap water or distilled water without...
  • Seite 26: Ending Ironing

    ˜ Additional product features You can also use the steam burst in a vertical position. Automatic shut-off The product is equipped with an Steam ironing automatic shut-off system. You can also set the iron to continuously If the product is resting or not moving in give off steam.
  • Seite 27: Self-Cleaning Function

    ˜ Storage Do not let any water or other liquids enter   the product interior. Store the product in the original packaging   Do not use any abrasive, aggressive   when it is not in use. cleaners or hard brushes to clean the Store the product at a dry location out of  ...
  • Seite 28: Warranty

    The warranty covers material or manufacturing Contact your local refuse disposal defects. This warranty does not cover product authority for more details of how to parts subject to normal wear and tear, thus dispose of your wornout product. considered consumables (e.g. batteries, To help protect the environment, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor please dispose of the product...
  • Seite 29 Avertissements et symboles utilisés ..........Page 28 Introduction .
  • Seite 30: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé Hertz (fréquence du secteur) de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’...
  • Seite 31: Introduction

    FER À REPASSER VAPEUR Voyant de contrôle (chauffe) Cordon d’alimentation (avec protection anti-pliage) et fiche de secteur ˜ Introduction Socle Nous vous félicitons pour l’achat de votre Thermostat 10 ] nouveau produit. Vous avez opté pour un Repère max (contenance maximale d’ e au 11 ] produit de grande qualité.
  • Seite 32 sabilité n’ e st assumée dans le m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne plongez cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une jamais les composants utilisation inappropriée ou du électriques du produit non-respect des consignes de dans l’ e au ou dans tout autre sécurité...
  • Seite 33 Ce produit peut être utilisé Lorsque vous placez le     par des enfants de plus de produit sur son socle, 8 ans et par des personnes assurez-vous que la surface ayant des capacités sur laquelle il est placé soit physiques, sensorielles stable.
  • Seite 34 Il est recommandé de ne Protégez le cordon     pas utiliser de rallonge. Si d’alimentation de tout une rallonge est absolument dommage. Ne le faites nécessaire, elle doit assurer pas passer sur des bords une intensité de courant tranchants et assurez-vous d’au moins 10 A.
  • Seite 35: Avant La Première Utilisation

    Protégez le produit de Pour éliminer d’ é ventuels résidus dus soit à   la fabrication soit au transport, repassez un la chaleur. Ne posez pas simple chiffon (p. ex. un morceau de tissu le produit à proximité de ou un torchon) avant toute utilisation sur un flammes ou sources de vêtement.
  • Seite 36: Repassage

    ˜ Repassage Le repère max pour le niveau maximal 11 ] de remplissage de l’ e au est valable, ATTENTION ! Avant le repassage, vérifiez lorsque le produit est positionné à la toujours les indications de repassage sur verticale sur son socle les vêtements et tissus.
  • Seite 37: Fin De Repassage

    Le thermostat doit être positionné sur 5. Pour prévenir les dépôts de calcaire, videz 10 ] le niveau le plus fort sinon il n’y aura le réservoir d’ e au après chaque utilisation. pas assez de production de vapeur. Le Pour enlever l’...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien 4. Branchez la fiche de secteur sur une prise de courant compatible. DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant 5. Réglez le thermostat sur la température de nettoyer le produit, débranchez la plus élevée (tourner dans le sens toujours la fiche de secteur de la prise des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 39: Garantie

    Produit : Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires ÉLÉMENTS + NOTICE D’EMBALLAGE dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à...
  • Seite 40: Faire Valoir Sa Garantie

    Article 1641 du Code civil La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui pas les pièces du produit soumises à une la rendent impropre à...
  • Seite 41 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina 40 Inleiding .
  • Seite 42: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, Hertz (netfrequentie) indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 43: Inleiding

    STOOMSTRIJKIJZER Aansluitsnoer (met knikbescherming) met netstekker Voetstuk ˜ Inleiding Thermostaat 10 ] Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Markering max 11 ] van uw nieuwe product. U heeft voor (max. vulhoeveelheid water 300 ml) een hoogwaardig product gekozen. De Maatbeker 12 ] gebruiksaanwijzing is een deel van het (max.
  • Seite 44 of het niet opvolgen van de m VOORZICHTIG! Gevaar veiligheidstips! voor elektrische schokken! Gebruik het product nooit als m WAARSCHUWING! het is beschadigd. Koppel LEVENSGEVAAR EN KANS het product los van het OP ONGEVALLEN VOOR elektriciteitsnet en neem BABY'S EN KINDEREN! Laat contact op met uw verkoper kinderen nooit zonder als het beschadigd is.
  • Seite 45 betreft veilig gebruik van Let erop dat de nominale   het product en begrepen spanning die op het hebben welke gevaren uit typeplaatje is aangegeven, dat gebruik voortvloeien. overeenstemt met de Kinderen mogen niet met het netspanning van uw   product spelen.
  • Seite 46 Bedien het product niet met Trek de netstekker niet aan     natte handen of als u op een het aansluitsnoer uit de natte ondergrond staat. Raak stekkerdoos en wikkel het de netstekker nooit met natte aansluitsnoer niet om het handen aan.
  • Seite 47: Voor Het Eerste Gebruik

    Raak de strijkzool nooit aan   Symbool Instelling als deze gebruikt wordt of Lage temperatuur opgewarmd is (bijv. om de Voor synthetische stoffen (bijv. nylon) temperatuur te controleren). Houd het strijkijzer en het   Gemiddelde temperatuur Voor gevoelige stoffen (bijv. zijde aansluitsnoer buiten bereik of wol) van kinderen die jonger...
  • Seite 48: Met Strijken Stoppen

    OPGELET! Vul de watertank met TIPS: leidingwater of gedistilleerd water De thermostaat moet op 10 ] zonder andere stoffen toe te voegen. worden ingesteld om een stoomstoot te Gebruik gedistilleerd water als het water genereren. in uw regio hard is. Bij gemiddeld hard U kunt de stoomstoot ook in een verticale water: Meng in dat geval gedestilleerd stand gebruiken.
  • Seite 49: Verdere Kenmerken Van Het Product

    3. Trek de netstekker uit het stopcontact. Antikalkfilter 4. Laat het product afkoelen (dit duurt ca. Gebruik geen toevoegingen.   15 minuten). Laat het product nooit zonder Toevoegingen kunnen het filter toezicht zolang het nog heet is. beschadigen. 5. Laat, om kalkafzetting te voorkomen, de Het product beschikt over een watertank na ieder gebruik leeglopen.
  • Seite 50: Opbergen

    ˜ Afvoer Als u leidingwater gebruikt: Gebruik de zelfreinigingsfunctie iedere keer nadat u De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke het product hebt gebruikt. grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Voor het vullen van water in de watertank: Zet de stoomregelaar op de stand Neem de aanduiding van de (geen stoom).
  • Seite 51: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge Om een snelle afhandeling van uw reclamatie kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de te waarborgen dient u de volgende uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In instructies in acht te nemen: geval van materiaal- of fabricagefouten hebt Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 52 Używane ostrzeżenia i symbole ............Strona 51 Wstęp .
  • Seite 53: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 54: Wstęp

    ŻELAZKO Przycisk wyrzutu pary Wskaźnik (grzania) Kabel zasilania (z zabezpieczeniem przed ˜ Wstęp zgięciem) i wtyczka sieciowa Gratulujemy Państwu zakupu nowego Podstawa produktu. Tym samym zdecydowali się Regulator temperatury 10 ] Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Znak max 11 ] Instrukcja obsługi jest częścią...
  • Seite 55 powstałe w wyniku niewłaści- m OSTROŻNIE! Ryzyko wego użytkowania lub nieprze- porażenia prądem! Nie strzegania instrukcji bezpie- używać uszkodzonego czeństwa! produktu. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować m OSTRZEŻENIE! RYZYKO się ze sprzedawcą, jeśli jest WYPADKU I UTRATY ŻYCIA uszkodzony. DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! Nie zostawiać...
  • Seite 56 Dzieci nie mogą bawić się Produkt ma zwiększone     produktem. zapotrzebowanie Czyszczenia i prac na energię. Do tego   konserwacyjnych nie mogą samego obwodu nie przeprowadzać dzieci należy podłączać innych pozostawione bez nadzoru. urządzeń (np. grzejników, Produkt nie może być klimatyzatorów, itp.).
  • Seite 57 Regularnie sprawdzać, czy Chronić produkt, kabel     wtyczka sieciowa i kabel zasilania i wtyczkę zasilania nie są uszkodzone. sieciową przed kurzem, W przypadku uszkodzenia bezpośrednim działaniem kabla zasilania tego produktu promieni słonecznych, musi on zostać wymieniony kapiącą i pryskającą wodą. przez producenta lub Produkt trzymać...
  • Seite 58: Przed Pierwszym Użyciem

    Żelazko i jego kabel zasilania   Symbol Ustawienie należy trzymać w miejscu Wysoka temperatura niedostępnym dla dzieci w Tkaniny grube (np. bawełna lub len) wieku poniżej 8 lat. Najwyższa temperatura ˜ Przed pierwszym użyciem Do prasowania parowego Usunąć opakowanie. Upewnić się, że wszystkie elementy są...
  • Seite 59: Kończenie Prasowania

    UWAGA! Zbiornik na wodę napełniać Uderzenia parą można stosować również wodą wodociągową lub destylowaną w pozycji pionowej. bez żadnych dodatków. Jeśli w okolicy Prasowanie parowe jest twarda woda, to należy używać Jeśli jest konieczne, to istnieje możliwość wody destylowanej. Dla średnio twardej ciągłego wydatku pary.
  • Seite 60: Dodatkowe Własności Produktu

    4. Pozwolić urządzeniu ostygnąć (zajmie to Produkt posiada filtr zapobiegający około 15 minut). Nie zostawiać produktu osadzaniu się kamienia. To jest stały filtr bez nadzoru, gdy jest jeszcze gorący. wody. Filtra nie trzeba wymieniać ani 5. Aby zapobiec osadzaniu się kamienia, po serwisować.
  • Seite 61: Przechowywanie

    3. Regulator temperatury przekręcić Produkt: 10 ] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, ustawiając na pozycji ÉLÉMENTS + NOTICE D’EMBALLAGE MIN. 4. Wtyczkę sieciową podłączyć do gniazdka sieciowego. 5. Regulator temperatury ustawić na najwyższą temperaturę (przekręcić w Produkt, w tym akcesoriai materiały prawo do oporu).
  • Seite 62: Gwarancja

    kształtuje się postawy, które wpływają na Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został...
  • Seite 63 Použitá výstražná upozornění a symboly ......... . Strana 62 Úvod .
  • Seite 64: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje Hertz (síťová frekvence) ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 65: Úvod

    NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA Základna Regulátor teploty 10 ] Značka max 11 ] ˜ Úvod (max. náplň vody 300 ml) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Odměrka 12 ] Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k (max. náplň vody 300 ml) obsluze je součástí...
  • Seite 66 m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ m VAROVÁNÍ! Riziko zranění! ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ Výrobek vypněte a odpojte ÚRAZU PRO KOJENCE A DĚTI! jej od elektrické sítě předtím, Nenechte děti hrát si bez než začnete provádět dozoru s balicími materiály. čisticí práce, a v případě, že Balicí...
  • Seite 67 Před naléváním vody do Doporučuje se nepoužívat     nádržky, musí být síťová prodlužovací kabely. zástrčka vytažena ze zásuvky. Pokud je však prodlužovací Výrobek smí být používán kabel nezbytný, musí být   nebo odstaven pouze na dimenzován pro proud rovném a stabilním povrchu. nejméně...
  • Seite 68: Před Prvním Použitím

    Chraňte přípojné vedení Nebezpečí popálení   před poškozením. Nenechte Chytejte výrobek výhradně   ho viset přes ostré hrany a za rukojeť, když je zahřátý. nelámejte ani neohýbejte Pára je velmi horká. Nikdy   jej. Chraňte přípojné vedení nedržte ruce před výstupem před horkými povrchy a páry.
  • Seite 69: Žehlení

    ˜ Naplnění nádržky na vodu Regulátor teploty je rozdělen na 3 oblasti. Jsou to hrubá doporučení pro různé typy NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým látek: proudem! Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, než naplníte Symbol Jedno nastavení nádržku na vodu. VÝSTRAHA! Naplňte nádržku na vodu Nízká...
  • Seite 70: Ukončení Žehlení

    ˜ Další vlastnosti výrobku Můžete použít parní ráz i ve svislé poloze. Vypínací automatika Napařovací žehlení Výrobek je vybaven funkcí automatického Pokud je to nezbytné, můžete nastavit vypnutí. trvalý výstup páry. Pokud výrobek odpočívá nebo se Regulátor teploty by měl být nastaven 10 ] nepohybuje ve svislé...
  • Seite 71: Samočistící Funkce

    Nedovolte, aby dovnitř výrobku pronikla 9. Nastavte a podržte tlačítko parního   voda nebo jiné kapaliny. regulátoru stisknuté tak dlouho v K čištění nepoužívejte abrazivní, poloze , až už nevystupuje žádná pára   agresivních čisticích prostředků, kovové nebo vařící a znečištěná voda. příbory nebo tvrdé...
  • Seite 72: Záruka

    ˜ Postup v případě uplatňování O možnostech likvidace vysloužilých záruky zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho V zájmu ochrany životního prostředí případu se řiďte následujícími pokyny: vysloužilý výrobek nevyhazujte do Pro všechny požadavky si připravte pokladní domovního odpadu, ale předejte stvrzenku a číslo artiklu (IAN 478834_2410) jako k odborné...
  • Seite 73 Použité výstražné upozornenia a symboly ........Strana 72 Úvod .
  • Seite 74: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu, v stručnom návode a na obale sa používajú nasledovné výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Seite 75: Úvod

    NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Značka max 11 ] (max. množstvo vody 300 ml) Odmerka 12 ] ˜ Úvod (max. množstvo vody 300 ml) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný ˜ Technické údaje výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 76 m VÝSTRAHA! OHROZENIA m VÝSTRAHA! ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! ÚRAZU PRE KOJENCOV A Produkt vypnite a odpojte DETI! Deti nenechávajte bez ho z elektrickej siete pred dozoru v blízkosti obalových vykonaním akýchkoľvek materiálov. Obalový materiál čistiacich prác a tiež vtedy, predstavuje nebezpečen- keď...
  • Seite 77 Pred naplnením nádržky Odporúčame vám     na vodu musíte vytiahnuť nepoužívať žiadne sieťovú zástrčku zo zásuvky. predlžovacie káble. Ak je Produkt sa smie používať však nevyhnutne potrebný   alebo umiestňovať iba na predlžovací kábel, musí byť rovný a stabilný povrch. dimenzovaný...
  • Seite 78: Pred Prvým Použitím

    Chráňte napájací kábel pred Produkt skladujte na     poškodením. Nenechajte chladnom, suchom mieste, ho visieť nad ostrými chránený pred vlhkosťou a hranami a nestláčajte ho, ani mimo dosahu detí. ho neohýbajte. Napájací Riziko popálenia kábel držte v dostatočnej Keď je produkt zahriaty,  ...
  • Seite 79: Obsluha

    ˜ Obsluha Ak produkt ešte nedosiahol nastavenú teplotu a nahrieva sa, kontrolka bliká. ˜ Nastaviť teplotu Keď sa dosiahne nastavená teplota, Ručička za regulátorom teploty ukazuje 10 ] kontrolka svieti. na aktuálne nastavenie teploty. 5. Keď sa dosiahne nastavená teplota, Regulátor teploty otočte v smere môžete začať...
  • Seite 80: Ukončenie Žehlenia

    2. Nastavte regulátor pary do polohy Naparovanie (žiadna para). Podstavec produktu postavte na rovný a stabilný povrch. V prípade potreby môžete látku s 3. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. pomocou žehliacej plochy napariť. Na 4. Produkt nechajte vychladnúť (to trvá to stlačte tlačidlo na naparovanie pribl.
  • Seite 81: Čistenie A Starostlivosť

    Filter proti vodnému kameňu 2. Otvorte kryt plniaceho otvoru Nepoužívajte žiadne prídavné Nádržku na vodu naplňte po značku   prostriedky. Prídavné látky môžu filter 11 ] poškodiť. 3. Otočte regulátor teploty proti smeru 10 ] Produkt je vybavený filtrom proti hodinových ručičiek až...
  • Seite 82: Záruka

    Výrobok: uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. ÉLÉMENTS + NOTICE D’EMBALLAGE To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný Výrobok vr.
  • Seite 83: Servis

    ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 84 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ......Página 83 Introducción ................. . Página 84 Uso previsto .
  • Seite 85: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
  • Seite 86: Introducción

    PLANCHA DE VAPOR Botón de golpe de vapor Luz de control (calor) Cable de conexión (con protección ˜ Introducción contra dobladuras) y enchufe Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Base producto. Ha optado por un producto Regulador de temperatura 10 ] de alta calidad.
  • Seite 87 por un uso inadecuado o por m ¡CUIDADO! ¡Riesgo de la no contemplación de las descarga eléctrica! No utilice indicaciones de seguridad! ningún producto dañado. Desconecte el producto de m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO la red eléctrica y póngase en DE MUERTE Y RIESGO DE contacto con su distribuidor ACCIDENTE PARA NIÑOS Y si estuviera dañado.
  • Seite 88 No permita que los niños El producto tiene una     jueguen con el producto. demanda de energía Las tareas de limpieza y elevada. No conecte ningún   mantenimiento no deben ser aparato (p. ej. unidades llevadas a cabo por niños sin de calefacción, aires supervisión.
  • Seite 89 Compruebe regularmente Proteja el producto, cable     la presencia de daños en de conexión y enchufe del el enchufe y el cable de polvo, radiación solar directa, conexión. goteo y salpicaduras. A fin de evitar riesgos, si Mantenga el producto a una  ...
  • Seite 90: Antes Del Primer Uso

    Mantenga la plancha y su   Símbolo Ajuste cable de conexión fuera del Temperatura baja alcance de niños menores Para tejidos sintéticos (p. ej. nylon) de 8 años siempre que Temperatura media esté conectada o se esté Para tejidos sensibles (p. ej. seda enfriando.
  • Seite 91: Llenado Del Depósito De Agua

    ˜ Llenado del depósito de agua NOTA: El regulador de temperatura debería 10 ] ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! ajustarse a para expulsar vapor. Desconecte siempre el enchufe También puede utilizar el golpe de vapor la toma de corriente antes de llenar el en posición vertical.
  • Seite 92: Otras Características Del Producto

    4. Deje enfriar el producto (duración aprox. El producto dispone de un filtro antical. 15 minutos). No deje el producto sin Este es un filtro de agua permanente. supervisión mientras esté caliente. No sustituya el filtro ni lo someta a 5.
  • Seite 93: Almacenamiento

    4. Conecte el enchufe a una toma de El producto, incluidos los accesorios, y el corriente apropiada. material de embalaje son reciclables y están 5. Ajuste el regulador de temperatura a la sujetos a la responsabilidad extendida del temperatura más alta (girar hasta el tope en fabricante.
  • Seite 94: Tramitación De La Garantía

    ˜ Asistencia Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de Asistencia en España compra, lo repararemos o sustituiremos, según Tel.: 900984948 nuestra elección, gratuitamente para usted. E-Mail: owim@lidl.es El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
  • Seite 95 Anvendte advarselssætninger og symboler ........Side 94 Indledning .
  • Seite 96: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsanvisningen, i lynvejledningen og på emballagen: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Hertz (netfrekvens) som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
  • Seite 97: Indledning

    DAMPSTRYGEJERN Tilslutningsledning (med knækbeskyttelse) og netstik ˜ Indledning Temperaturregulator 10 ] Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Markering max 11 ] produkt. Du har besluttet dig for et produkt (maks. vandpåfyldningsmængde 300 ml) af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del Målebæger 12 ] af dette produkt.
  • Seite 98 m ADVARSEL! FARE FOR m ADVARSEL! Fare for kvæstel- DØDSFALD OG ULYKKER FOR ser! Sluk for produktet og af- SMÅ BØRN OG SPÆDBØRN! bryd det fra netspændingen Børn må ikke efterlades før produktet rengøres og med emballagen uden når produktet ikke anvendes. opsyn.
  • Seite 99 Før vandbeholderen fyldes Det anbefales ikke at anven-     med vand, skal netstikket de forlængerledninger. Hvis trækkes ud af stikkontakten. det alligevel er nødvendigt Produktet må kun anvendes at anvende en forlængerled-   eller stilles på en plan og ning, skal den have en strøm- stabil overflade.
  • Seite 100: Før Første Ibrugtagning

    Beskyt tilslutningsledningen Opbevar produktet på et     mod skader. Lad den ikke tørt, køligt sted, beskyttet hænge over skarpe kanter, mod fugt og uden for børns og knæk eller bøj den rækkevidde. ikke. Tilslutningsledningen Fare for forbrænding skal holdes væk fra varme Tag kun fat i produktets hånd-  ...
  • Seite 101: Betjening

    ˜ Betjening Indtil produktet har nået den indstillede temperatur og er under opvarmning, ˜ Indstilling af temperatur blinker kontrollampen . Når den Viseren bag temperaturregulatoren 10 ] indstillede temperatur er nået, lyser peger på den aktuelle kontrollampen. temperaturindstilling. 5. Når den indstillede temperatur er nået, kan Drej på...
  • Seite 102: Afslutning Af Strygningen

    3. Træk netstikket ud af stikkontakten. Dampstød 4. Lad produktet afkøle (dette varer ca. 15 minutter). Produktet må ikke være uden Efter behov kan stoffet dampes med opsyn, så længe det er varmt. strygesålen . Hertil trykkes på knappen 5. For at forhindre kalkdannelser, tømmes til damstød vandtanken efter hvert brug.
  • Seite 103: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse 8. Hold produktet vandret over en håndvask. 9. Indstil og hold dampregulatoren på FARE! Risiko for elektriske stød! Træk positionen , indtil der ikke slipper mere altid netstikket ud af stikkontakten får damp eller kogende og forurenet vand produktet rengøres.
  • Seite 104: Garanti

    Garantien dækker materiale- og De får oplyst muligheder til produktionsfejl. Denne garanti dækker bortskaffelse af det udtjente produkt hverken produktdele, der er udsat for normal hos deres lokale myndigheder eller slitage og derfor er at betragte som sliddele bystyre. (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, For miljøets skyld, så...
  • Seite 105 Avvertenze e simboli utilizzati ............Pagina 104 Introduzione .
  • Seite 106: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una Hertz (frequenza di rete) minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può...
  • Seite 107: Introduzione

    FERRO DA STIRO A VAPORE Cavo di alimentazione (con protezione antipiega) e spina Base ˜ Introduzione Termostato 10 ] Congratulazioni per l’acquisto del vostro Tacca max 11 ] nuovo prodotto. Avete optato per un (capacità massima 300 ml) prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso Misurino 12 ] sono parte integrante di questo prodotto.
  • Seite 108 m AVVERTENZA! PERICOLO PER m AVVERTENZA! Rischio L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! di lesioni! Spegnere il Non lasciare mai i bambini da prodotto e scollegarlo soli in presenza di materiale dall’alimentazione prima di di imballaggio. Il materiale pulirlo e quando non viene di imballaggio comporta un utilizzato.
  • Seite 109 Prima di riempire con acqua Si raccomanda di non     il serbatoio, staccare la spina utilizzare prolunghe. dalla presa di corrente. Tuttavia, se dovesse essere Il prodotto può essere assolutamente necessaria   utilizzato o collocato solo su una prolunga, questa deve una superficie piana e stabile.
  • Seite 110: Prima Del Primo Utilizzo

    Proteggere il cavo di alimen- Conservare il prodotto     tazione da eventuali danni. in luogo fresco, asciutto, Non lasciarlo appeso su protetto dall’umidità e fuori spigoli vivi e non schiacciarlo dalla portata dei bambini. o piegarlo. Tenere il cavo di Rischi di ustioni alimentazione lontano da Quando il prodotto si...
  • Seite 111: Funzionamento

    ˜ Funzionamento Finché il prodotto non ha ancora raggiunto la temperatura impostata e ˜ Imposta la temperatura si sta riscaldando, la spia luminosa L’indicatore dietro il termostato indica 10 ] lampeggia. Al raggiungimento della l’impostazione attuale della temperatura. temperatura impostata, la spia luminosa si Ruotare il termostato in senso orario accende.
  • Seite 112: Termine Della Stiratura

    INDICAZIONE: L’ e rogazione continua Funzione spruzzo di vapore è possibile solo in posizione orizzontale. Tenendo il prodotto in Se necessario, è possibile spruzzare verticale o appoggiato, l’ e rogazione di acqua sul tessuto davanti alla piastra. A tale vapore si interrompe. scopo, premere il tasto per la funzione Termine della stiratura a vapore: Spostare il spruzzo...
  • Seite 113: Pulizia E Manutenzione

    ˜ Funzione di pulizia automatica INDICAZIONI: Lo spegnimento automatico non PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! sostituisce la rimozione della spina dalla Staccare sempre la spina dalla presa presa. prima di riempire il serbatoio dell’acqua. Lo spegnimento automatico ha lo scopo Il prodotto dispone di una funzione di di ridurre il pericolo di incendio se si pulizia automatica che rimuove lo sporco e...
  • Seite 114: Smaltimento

    ˜ Garanzia Conservare il prodotto solo con il   serbatoio dell’acqua vuoto. Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato ˜ Smaltimento controllato meticolosamente prima della L’imballaggio è composto da materiali consegna. In caso di difetti di materiale o ecologici che possono essere smaltiti presso i fabbricazione l’acquirente può...
  • Seite 115: Gestione Dei Casi In Garanzia

    ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 478834_2410) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato...
  • Seite 116 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ......Oldal 115 Bevezető ..................Oldal 116 Rendeltetésszerű...
  • Seite 117: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre Hertz (hálózati frekvencia) hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Seite 118: Bevezető

    GŐZÖLŐS VASALÓ Talp Hőmérséklet-szabályozó 10 ] max jelölés (max. betöltési mennyiség 11 ] ˜ Bevezető 300 ml) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Mérőpohár 12 ] Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke (max. betöltési mennyiség 300 ml) mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 119: Kezelés

    m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS m FIGYELMEZTETÉS! BALESETVESZÉLY CSECSEMŐK Sérülésveszély! Tisztítás ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! előtt, vagy ha a terméket Ne hagyja a gyermekeket nem használja, kapcsolja ki a a csomagolóanyagokkal terméket és szüntesse meg felügyelet nélkül. A az áramellátását. csomagolóanyagok fulladást m FIGYELMEZTETÉS! A okozhatnak.
  • Seite 120 A terméket ne hagyja Hosszabbító használata     felügyelet nélkül, amikor az a nem ajánlott. Amennyiben hálózati áramra csatlakozik. mégis szükség van Mielőtt a víztartályba hosszabbítókábelre,   vizet töltene, húzza ki az annak alkalmasnak kell elektromos csatlakozót a lennie legalább 10 A áram konnektorból.
  • Seite 121: Mielőtt Először Használná

    Óvja az elektromos A terméket tárolja hűvös,     vezetéket a sérülésektől. száraz, nedvességtől védett, Ne hagyja azt éles sarkokon gyermekektől elzárt helyen. átlógni, becsípődni, és ne Égési sérülés kockázata hajlítsa meg. Az elektromos Ha a termék felmelegedett,   vezetéket tartsa forró azt kizárólag a fogantyújánál felületektől és nyílt lángoktól fogja.
  • Seite 122: A Hőmérséklet Beállítása

    ˜ Kezelés Amíg a termék nem érte el a beállított hőmérsékletet és melegszik, az ellenőrző ˜ A hőmérséklet beállítása fény villog. Amikor a készülék elérte a A hőmérséklet-szabályozó mögötti 10 ] beállított hőmérséklet, az ellenőrző fény mutató jelzi az aktuális hőmérséklet- világít.
  • Seite 123: A Vasalás Befejezése

    ˜ A vasalás befejezése Gőzlöket Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót 10 ] az óramutató járásával ellentétes irányba, Szükség esetén az anyagot a ütközésig a MIN pozícióba. vasalótalpon keresztül gőzölheti. Ehhez 2. Állítsa a gőzszabályozót állásba nyomja meg a gőzlöket gombját (nincs gőzölés). A termék talpát MEGJEGYZÉSEK: helyezze egy sima és stabil felületre.
  • Seite 124: Tisztítás És Ápolás

    Anti-drip rendszer Az öntisztító funkciót használja havonta A termék a csöpögés legalább 2-szer. megakadályozásához anti-drip rendszerrel Ha vezetékes vizet használ: Használja az rendelkezik. Amikor a hőmérséklet öntisztító funkciót minden egyes használat túl alacsony a gőz keltéséhez, a után. rendszer megakadályozza, hogy a víz a Mielőtt a víztartályba vizet töltene: Állítsa vasalótalpon keresztül távozzon.
  • Seite 125: Mentesítés

    ˜ Mentesítés Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás A csomagolás környezetbarát anyagokból dátumával kezdődik. Biztonságos helyen készült, amelyeket a helyi újrahasznosító őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás A hulladék elkülönítéséhez vegye bizonyításához.
  • Seite 126: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 124 HU...

Diese Anleitung auch für:

Sdbg 2200 a1

Inhaltsverzeichnis