Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PP 40 12
PP 110 18-EC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex PP 40 12

  • Seite 1 PP 40 12 PP 110 18-EC...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ..... . . Original operating instructions ....15 Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    PP 40 12/PP 110 18-EC Inhalt EIN/AUS Verwendete Symbole ....5 Symbole am Produkt ....5 Vorsicht Zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    PP 40 12/PP 110 18-EC Bestimmungsgemäße Presswerkzeuge und Pressgeräte nur  in technisch einwandfreien Zustand Verwendung verwenden. Die Akku-Rohrpresse PP 40 12/ Nach fehlerhafter Anwendung  PP 110 18-EC ist bestimmt Presswerkzeug und Pressgerät nicht – für den gewerblichen Einsatz in Industrie...
  • Seite 7: Weitere Sicherheitshinweise

    EN62841 gemessen und können zum  Verbindung mit FLEX Maschinen und Vergleich mit anderen Geräten FLEX Zubehören. Nur so wird der Akku herangezogen werden. gegen gefährliche Überlastung geschützt. Sie können auch zu einer vorläufigen Laden Sie die Akkus nur mit Einschätzung der Belastung verwendet...
  • Seite 8: Technische Daten

    PP 40 12/PP 110 18-EC Technische Daten Produkttyp PP 40 12 PP 110 18-EC Produkt Akku-Rohrpresse Nennspannung Leistungsaufnahme Nennkraft Abmessungen 332x75x88 360x88x108 (L x B x H) Gewicht (ohne Akku) Pressbereich - Kunststoff: bis 110 mm Ø - Metall: bis 54 mm Ø...
  • Seite 9: Auf Einen Blick (Bild A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Auf einen Blick (Bild A) Ladezustand des Akkus (Bild D) Durch Drücken der Taste kann an den  LED der Akkuzustands-Anzeige der In dieser Anleitung werden verschiedene Ladezustand geprüft werden. Geräte beschrieben. Die Darstellung kann im Detail vom erworbenen Akku- Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
  • Seite 10: Arbeitshinweise

    PP 40 12/PP 110 18-EC HINWEIS Verpressen (Bild J und K) Beachten Sie die Anweisungen zum – VORSICHT! Laden des Akkus in der Bedienungs- Quetschgefahr! Es besteht die Gefahr des anleitung des Elektrowerkzeuges bzw. Quetschens von Fingern und Händen. des Ladegerätes.
  • Seite 11: Pressstellenbeleuchtung

    PP 40 12/PP 110 18-EC grüne LED leuchtet wieder. Bei erfolgreicher Verbindung der Funkschnittstelle leuchtet die blaue LED. Wird der Start-Taster vor dem Einsetzen der Diese geht aus, wenn bis zur ersten Pressautomatik losgelassen, fährt der Pressung keine Verbindung zustande Kolben im Pressgerät in seine...
  • Seite 12: Bedeutung Der Led-Anzeige

    PP 40 12/PP 110 18-EC Bedeutung der LED-Anzeige Zustand bzw. LED-Anzeige Maßnahme Ursache Grüne LED leuchtet. Betriebsbereit Pressautomatik ist Grüne LED aus an; Pressgerät been- (während Verpres- det den Pressvor- svorgang läuft). gang automatisch. Haltebolzen nicht kor- Haltebolzen einstecken bzw. Haltebolzen Grüne LED blinkt.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    PP 40 12/PP 110 18-EC Wartung und Pflege Transport Lithium-Ionen-Batterien unterliegen den Anforderungen der Gefahrgutvorschriften. WARNUNG! Der Transport dieser Batterien muss in Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Übereinstimmung mit den örtlichen, Akku aus dem Gerät entnehmen. nationalen und internationalen HINWEIS Bestimmungen und Vorschriften erfolgen.
  • Seite 14: Entsorgungshinweise

    PP 40 12/PP 110 18-EC Entsorgungshinweise Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der Entsorgung unbrauchbar machen: netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch – Entfernen des Netzkabels, akkubetriebene Elektrowerkzeuge – durch Entfernen des Akkus. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und...
  • Seite 15: Symbols Used In This Manual

    Faults which compromise safety must be Wear safety glasses. repaired immediately. Intended use Maintenance sticker; indicates the The PP 40 12/PP 110 18-EC cordless tube next maintenance. press is intended – for commercial use in trade and industry, Disposal information for the old –...
  • Seite 16: Safety Instructions For Handling Batteries

     in conjunction with FLEX tools and Only use pressing tools and pressing  FLEX accessories. Only in this way is the devices that are in perfect working rechargeable battery protected against order. Do not continue to use the pressing dangerous overloads.
  • Seite 17: Additional Safety Instructions

    PP 40 12/PP 110 18-EC Additional safety instructions Noise and vibration The nominal voltage must match the  voltage specification on the identification NOTE plate. Values for the A rated noise level as well as vibration total values can be gleaned from the "Technical data"...
  • Seite 18: Technical Data

    PP 40 12/PP 110 18-EC Technical data Product type PP 40 12 PP 110 18-EC Product Cordless tube press Nominal voltage Power input Nominal force Dimensions 332x75x88 360x88x108 (L x W x H) Weight (without battery) Pressing area - Plastic: Up to 110 mm dia.
  • Seite 19: Overview (Fig. A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Overview (Fig. A) Battery charge level (Fig. D) Press the button to check the charge  Different devices are described in these level via the battery charge indicator instructions. The illustrated cordless tube LEDs. press may differ in detail from the one which The indicator goes out after five seconds.
  • Seite 20: Operating Instructions

    PP 40 12/PP 110 18-EC NOTE – Do not allow any body parts or foreign Follow the instructions for charging the – objects between the pressing jaws during battery in the operating instructions for the pressing process. – Do not hold the jaw lever with your hands the power tool and the battery charger.
  • Seite 21: Wireless Interface

    PP 40 12/PP 110 18-EC Release button To establish a connection, the cordless tube press must be ready for operation and the The pressing process can be interrupted at app (FLEX Presscontrol) must be installed any time by pressing and holding the on the end device.
  • Seite 22: Maintenance And Care

    PP 40 12/PP 110 18-EC LED indicator Status or cause Action The pressing device only works within the temperature range of -10 to +50 °C. If the red LED flashes, the pressing device must be moved to a warmer/cooler environment.
  • Seite 23: Disposal Information

    PP 40 12/PP 110 18-EC Exemption from liability – Ensure that the battery pack is secured against movements inside the packaging. The manufacturer and his representative – Damaged or leaking batteries must not are not liable for any damage and lost profit be transported.
  • Seite 24: Symboles Utilisés

    Autocollant de maintenance ; Utilisation conforme indique la prochaine intervention de maintenance. La sertisseuse sans fil PP 40 12/ PP 110 18-EC est conçue Consignes pour la mise au rebut de – pour les utilisations professionnelles l’ancien appareil (voir page 32) !
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    PP 40 12/PP 110 18-EC – pour l'utilisation de mâchoires monobloc Après toute erreur d'utilisation, cesser  d'utiliser l'outil et l'appareil de ou de mâchoires mères et de matrices, sertissage et les faire contrôler par un – pour le sertissage de tuyaux et raccords, atelier spécialisé...
  • Seite 26: Autres Consignes De Sécurité

    été déterminés selon un procédé de combinaison avec les machines FLEX contrôle standardisé par la norme EN62841 et et les accessoires FLEX. C'est la seule peuvent servir à la comparaison avec d'autres façon de protéger les batteries contre les appareils.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    PP 40 12/PP 110 18-EC Caractéristiques techniques Type de produit PP 40 12 PP 110 18-EC Produit Sertisseuse sans fil Tension nominale Puissance absorbée Force nominale Dimensions 332x75x88 360x88x108 (L x l x H) Poids (sans accu) Plage de sertissage - Matière synthétique :...
  • Seite 28: Allumage Et Extinction

    PP 40 12/PP 110 18-EC Vue d'ensemble (illustration PRUDENCE ! Protéger les contacts de la batterie Cette notice d’instructions décrit différents lorsqu'elle n'est pas utilisée. La présence de appareils. Dans le détail, les descriptions peuvent différer de la sertisseuse sans fil pièces métalliques non fixées expose les...
  • Seite 29: Consignes

    PP 40 12/PP 110 18-EC Débranchez la fiche de l'appareil une Installation de la mâchoire – fois le rechargement terminé. monobloc/mâchoire mère Pendant la recharge, la batterie et l'appareil (Illustrations G - I) chauffent. Cela est normal ! Desserrer l'axe d'arrêt.
  • Seite 30: Interface Radio

    PP 40 12/PP 110 18-EC Sertissage automatique Pour procéder à un assemblage, la sertisseuse sans fil doit être prête à Le sertissage automatique garantit toujours fonctionner et l'application (FLEX un sertissage intégral. Il se coupe au bout Presscontrol) doit être installée sur le terminal.
  • Seite 31 PP 40 12/PP 110 18-EC Signification des voyants LED Voyants LED État ou cause Mesure à prendre La LED verte est allu- Appareil prêt à fonc- mée. tionner Le sertissage auto- La LED verte s'éteint matique est activé ; (en cours de sertis- l'appareil termine sage).
  • Seite 32: Maintenance Et Nettoyage

    PP 40 12/PP 110 18-EC Maintenance et nettoyage Le transport de batteries lithium-ion assuré par des transporteurs dans le cadre professionnel est toutefois soumis aux AVERTISSEMENT ! réglementations relatives au transport de Retirez la batterie de l'appareil avant toute marchandises dangereuses.
  • Seite 33: Exclusion De Responsabilité

    PP 40 12/PP 110 18-EC Mieux vaut récupérer les matières premières que les jeter à la poubelle. L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés de manière respectueuse de l'environnement. Les pièces en plastique comportent un marquage pour permettre leur tri avant recyclage.
  • Seite 34: Simboli Utilizzati

    Utilizzo conforme alle finalità Adesivo per la manutenzione; d’uso indicante la scadenza del successivo intervento. La pressatrice a batteria PP 40 12/ Avviso per la rottamazione PP 110 18-EC è concepita – all’impiego professionale nell’industria e dell’apparecchio dismesso nell’artigianato,...
  • Seite 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzare le batterie FLEX solo in  tecniche. combinazione con apparecchiature Non utilizzare utensili e dispositivi di  FLEX e accessori FLEX. Solo così la pressatura dopo un uso improprio e batteria sarà sicuramente protetta da farli controllare da un'officina pericolosi sovraccarichi. specializzata autorizzata.
  • Seite 36: Rumore E Vibrazione

    PP 40 12/PP 110 18-EC Caricare la batteria esclusivamente con I valori di vibrazione e di emissione sonora  caricabatterie consigliati dal indicati sono stati misurati secondo un produttore. Se un caricabatterie previsto metodo di prova standardizzato secondo per un determinato tipo di batterie viene...
  • Seite 37: Dati Tecnici

    PP 40 12/PP 110 18-EC Dati tecnici Tipo di prodotto PP 40 12 PP 110 18-EC Prodotto Pressatrice a batteria Tensione nominale Potenza assorbita Forza nominale Dimensioni 332x75x88 360x88x108 (Lu x La x H) Peso (senza batteria) Area di pressatura - Plastica: fino a 110 mm Ø...
  • Seite 38 PP 40 12/PP 110 18-EC Una breve panoramica (Figura Per la rimozione premere i tasti di  sbloccaggio (1.) ed estrarre la batteria (2.). PRUDENZA! In questo libretto di istruzioni sono descritti Quando la batteria non viene utilizzata, diversi elettroutensili. La rappresentazione proteggere i contatti.
  • Seite 39: Istruzioni Per Il Lavoro

    PP 40 12/PP 110 18-EC Una volta concluso il processo di carica – Inserire di nuovo saldamente il bullone  estrarre la spina di rete del caricabatterie. di arresto. Durante il processo di carica la batteria e il AVVERTENZA caricabatterie si scaldano. È normale!
  • Seite 40: Modalità Risparmio Energetico

    PP 40 12/PP 110 18-EC pressatura continua automaticamente. smartphone, un tablet, ecc. (Android, iOS. ulteriori informazioni su www.flex-tools.com). A questo punto la pressatura può essere Sono possibili le seguenti funzioni: interrotta solo premendo e tenendo premuto lettura della pressatrice a batteria il pulsante di rilascio.
  • Seite 41: Manutenzione E Cura

    PP 40 12/PP 110 18-EC Visualizzazione LED Stato e/o causa Provvedimento Inserire il bullone di arresto o control- Il LED verde lampeggia. lare il bullone di arresto e il cilindro. (Il dispositivo di pressa- Il bullone di arresto si è...
  • Seite 42: Ricambi Ed Accessori

    PP 40 12/PP 110 18-EC Riparazioni Trasporto Fare eseguire le riparazioni esclusivamente Le batterie agli ioni di litio sono soggette ai da un’officina del servizio assistenza clienti requisiti della normativa sulle merci autorizzata dal produttore. pericolose. Queste batterie devono essere trasportate AVVERTENZA in conformità...
  • Seite 43: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    PP 40 12/PP 110 18-EC Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento Prima dello smaltimento rendere inutilizzabili gli elettroutensili dismessi: in caso di elettroutensili alimentati – mediante cavo elettrico, rimuovendo il cavo di rete, in caso di elettroutensili alimentati a –...
  • Seite 44: Símbolos Empleados

    PP 40 12/PP 110 18-EC Índice ENCENDIDO/APAGADO Símbolos empleados ....44 Símbolos en el producto... . . 44 Precaución...
  • Seite 45: Utilización Conforme Al Uso Previsto

    Utilización conforme al uso previsto Utilizar únicamente herramientas y  dispositivos de prensado que estén en La prensadora de tubos a batería PP 40 12/ perfectas condiciones técnicas. PP 110 18-EC está diseñada No utilizar la herramienta de prensado ni –...
  • Seite 46: Otras Indicaciones De Seguridad

    PP 40 12/PP 110 18-EC Utilice únicamente baterías FLEX en Los niveles de vibraciones y de emisión de  ruidos indicados se han medido según un máquinas y accesorios FLEX. Solo de procedimiento de prueba normalizado esta forma se protege a la batería de conforme a la norma EN62841 y pueden sobrecargas peligrosas.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    PP 40 12/PP 110 18-EC Datos técnicos Tipo de producto PP 40 12 PP 110 18-EC Producto Prensadora de tubos a batería Tensión nominal Consumo de energía Fuerza nominal Dimensiones 332x75x88 360x88x108 (A x L x A) Peso (sin batería) Zona de prensado - Plástico:...
  • Seite 48: Indicaciones Para El Uso

    PP 40 12/PP 110 18-EC Vista general (figura A) ¡PRECAUCIÓN! Proteger los contactos de la batería cuando En estas instrucciones se describen esta no se utilice. Las piezas de metal diferentes equipos. La representación sueltas pueden cortocircuitar los contactos puede diferir en detalles de la prensadora y existe peligro de explosión y de incendio.
  • Seite 49: Indicaciones Para El Trabajo

    PP 40 12/PP 110 18-EC No cubrir las baterías ni el cargador Inserción de mordaza de prensado/ – durante el ciclo de carga. mordaza intermedia (figura G - I) Desenchufar el cargador una vez – Soltar el perno de sujeción.
  • Seite 50 Para establecer una conexión, la finalizado el prensado, el motor se apaga prensadora de tubos a batería debe estar automáticamente y el LED verde vuelve a lista para funcionar y la aplicación (FLEX encenderse. Presscontrol) debe estar instalada en el terminal.
  • Seite 51 PP 40 12/PP 110 18-EC Significado de la indicación LED Indicación LED Estado o causa Medida El LED verde se Operativa enciende. El sistema de pren- sado automático está LED verde apagado encendido; el disposi- (mientras se realiza tivo de prensado fina- el proceso de pren- liza automáticamente...
  • Seite 52: Mantenimiento Y Cuidado

    PP 40 12/PP 110 18-EC Mantenimiento y cuidado Transporte Las baterías de iones de litio están sujetas a los requisitos de la normativa sobre ADVERTENCIA mercancías peligrosas. Extraer la batería antes de realizar cualquier Estas baterías deben transportarse de trabajo en la herramienta eléctrica.
  • Seite 53: Indicaciones De Eliminación

    PP 40 12/PP 110 18-EC Indicaciones de eliminación Exención de responsabilidad Las herramientas eléctricas en desuso El fabricante y su representante no asumen deben inutilizarse antes de ser desechadas: responsabilidad alguna por daños o pérdidas en caso de herramientas que funcionan de ganancia causados por la interrupción...
  • Seite 54: Símbolos Utilizados

    PP 40 12/PP 110 18-EC Índice LIGADO/DESLIGADO Símbolos utilizados ....54 Símbolos no produto ....54 Atenção...
  • Seite 55: Indicações De Segurança

    A prensadora de tubos de acumulador especializada autorizada. PP 40 12/PP 110 18-EC está prevista para Não utilize ferramentas de prensagem  – a utilização profissional na indústria e em gastas, substituí-las imediatamente.
  • Seite 56: Ruído E Vibração

    PP 40 12/PP 110 18-EC Carregue os acumuladores apenas com Os valores de emissão de vibração e ruído  carregadores recomendados pelo especificados foram medidos de acordo com fabricante. Um carregador apropriado um procedimento de ensaio normalizado em conformidade com a norma EN62841 e para um determinado tipo de podem ser utilizados para comparação com...
  • Seite 57: Características Técnicas

    PP 40 12/PP 110 18-EC Características técnicas Tipo de produto PP 40 12 PP 110 18-EC Produto Prensadora de tubos de acumulador Tensão nominal Consumo de potência Força nominal Dimensões 332 x 75 x 88 360 x 88 x 108...
  • Seite 58: Instruções De Utilização

    PP 40 12/PP 110 18-EC Vista geral (Figura A) ATENÇÃO! Em caso de não utilização, proteger os Neste manual são descritos vários contactos do acumulador. Peças metálicas aparelhos. As representações gráficas soltas podem provocar curto-circuito dos podem divergir da prensadora de tubos de contactos, havendo perigo de explosão e...
  • Seite 59 PP 40 12/PP 110 18-EC Não carregar os acumuladores num INDICAÇÃO – A prensadora de tubos de acumulador não ambiente com humidade ou se adequa para o funcionamento contínuo. temperatura ambiente elevadas. Após 30 minutos de funcionamento Não tapar os acumuladores, nem o –...
  • Seite 60 é executado dispositivo. automaticamente. Agora, a prensagem já O LED azul pisca. A (FLEX Presscontrol) só pode ser interrompida premindo sem pode agora ser conectada com a aplicação. soltar o botão de alívio de pressão. Uma vez (Para mais informações, aceder a...
  • Seite 61 PP 40 12/PP 110 18-EC Significado do indicador LED Indicador LED Estado ou causa Medida LED verde aceso. Operacional O sistema automático de prensagem está LED verde apagado ligado; o aparelho de (com o processo de prensagem termina prensagem em curso).
  • Seite 62: Manutenção E Conservação

    PP 40 12/PP 110 18-EC Manutenção e conservação Transporte As baterias de iões de lítio estão sujeitas aos requerimentos das normas sobre AVISO! materiais perigosos. Antes de qualquer intervenção na ferramenta O transporte dessas baterias deve ocorrer elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
  • Seite 63: Indicações Sobre Reciclagem

    PP 40 12/PP 110 18-EC Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades As ferramentas elétricas fora de serviço O fabricante e seus representantes não se devem ser inutilizadas antes de serem responsabilizam por danos e perda de lucros, eliminadas: resultantes de uma interrupção do negócio provocada pelo produto ou pela ferramentas elétricas com conexão à...
  • Seite 64: Gebruikte Symbolen

    Onderhoudssticker; geeft aan wanneer het volgende onderhoud Beoogd gebruik uitgevoerd moet worden. De accu-buizenpers PP 40 12/PP 110 18-EC Afvoeren van het oude apparaat is bedoeld (zie pagina 72)! – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman,...
  • Seite 65: Veiligheidsinstructies

    PP 40 12/PP 110 18-EC – voor gebruik van persbekken of Gebruik voor transport en opslag een  transportkoffer en bewaar het tussenbekken en persstroppen, persgereedschap en het persapparaat in – voor het persen van buizen en fittingen, een droge ruimte.
  • Seite 66: Overige Veiligheidsvoorschriften

    PP 40 12/PP 110 18-EC Door scherpe voorwerpen, zoals spijkers De vermelde trillings- en  of schroevendraaiers, of door inwerking geluidsemissiewaarden zijn gemeten in van krachten van buitenaf, kan de accu overeenstemming met een conform EN 62841 gestandaardiseerde meetmethode en kunnen beschadigd raken.
  • Seite 67: Technische Gegevens

    PP 40 12/PP 110 18-EC Technische gegevens Producttype PP 40 12 PP 110 18-EC Product Accu-buizenpers Nominale spanning Opgenomen vermogen Nominale kracht Afmetingen 332x75x88 360x88x108 (L x B x H) Gewicht (zonder accu) Persbereik - Kunststof: tot 110 mm Ø...
  • Seite 68: In Één Oogopslag (Afbeelding A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC In één oogopslag (afbeelding A) Oplaadstatus van de accu (afbeelding D) In deze gebruiksaanwijzing worden De oplaadstatus van de accu is te  verschillende apparaten beschreven. controleren met de LED van de Details van de afbeeldingen kunnen accustatus-indicator.
  • Seite 69: Tips Voor De Werkzaamheden

    PP 40 12/PP 110 18-EC OPMERKING Persen (afbeelding J en K) Neem de aanwijzingen voor het opladen – VOORZICHTIG! van de accu in de gebruiksaanwijzing Beknellingsgevaar! Er bestaat gevaar voor van het elektrische gereedschap resp. beknelling van vingers en handen.
  • Seite 70: Draadloze Interface

    Om een verbinding tot stand te brengen, moet uitgangspositie. De persing werd niet de accu-buizenpers gereed zijn voor gebruik uitgevoerd. Het persproces moet opnieuw en moet de app (FLEX Presscontrol) op het geactiveerd worden. eindapparaat zijn geïnstalleerd. De blauwe LED knippert. De (FLEX...
  • Seite 71: Onderhoud En Verzorging

    PP 40 12/PP 110 18-EC LED-indicatie Toestand of oorzaak Maatregel Persapparaat is Het persapparaat kan met de FLEX Blauwe LED knippert. gereed voor verbin- Presscontrol-app worden verbonden. ding. Persapparaat is met Blauwe LED brandt. de FLEX Presscon- trol-app verbonden. Het persapparaat functioneert alleen binnen het temperatuurbereik van -10 tot +50 °C.
  • Seite 72: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    PP 40 12/PP 110 18-EC Gebruikers kunnen deze accu's zonder milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. aanvullende beperkingen onderweg Terugwinnen van grondstoffen in vervoeren. plaats van weggooien van afval. Het commerciële transport van lithium- Apparaat, toebehoren en verpakking dienen ionen-accu's door expediteurs is echter...
  • Seite 73: Anvendte Symboler

    Fejl, der har negativ indflydelse på sikkerheden, skal afhjælpes omgående. Bestemmelsesmæssig brug Vedligeholdelsesmærkat: Angiver tidspunkt for næste service. Den batteridrevne rørpresse PP 40 12/ PP 110 18-EC er beregnet til Anvisning om bortskaffelse af den – til erhvervsmæssig brug inden for industri og håndværk udtjente enhed (se side 81)! –...
  • Seite 74: Sikkerhedsanvisninger

    PP 40 12/PP 110 18-EC – til sammenpresning af rør og fittings, til Få omgående værktøjet kontrolleret på et  autoriseret værksted i tilfælde af skader. de passende pressebakker og Følg sikkerhedsanvisningerne til det presseslynger.  anvendte rengørings- og Bestemmelsesmæssig brug omfatter, at korrosionsbeskyttelsesmiddel.
  • Seite 75: Støj Og Vibration

    PP 40 12/PP 110 18-EC Støj og vibration BEMÆRK Værdierne for det A-vægtede støjniveau samt de samlede svingningsværdier fremgår af tabellen "Tekniske data". Støj- og svingningsværdierne er beregnet iht. EN 62841. FORSIGTIG! De angivne måleværdier gælder for nye apparater. Støj- og svingningsværdierne ændrer sig ved daglig brug.
  • Seite 76: Tekniske Data

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tekniske data Produkttype PP 40 12 PP 110 18-EC Produkt Batteridrevet rørpresse Nominel spænding Optaget effekt Nominel kraft Mål 332x75x88 360x88x108 (l x b x h) Vægt (uden batteri) Presseområde - Plast: op til 110 mm Ø...
  • Seite 77: Oversigt (Ill. A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Oversigt (ill. A) Batteriets ladeniveau (billede D) Hvis du trykker på knappen, kan du  I denne vejledning beskrives forskellige kontrollere ladeniveauet på LED- maskiner. Illustrationen kan afvige i indikatoren for batteriets ladeniveau. detaljerne fra den købte batteridrevne Visningen forsvinder efter 5 sekunder.
  • Seite 78: Arbejdsanvisninger

    PP 40 12/PP 110 18-EC BEMÆRK – Hold ikke fast i bakkehåndtagene med Følg anvisningerne om opladning af – hænderne under presning. batteriet i betjeningsvejledningen til Kontrollér, om pressefittingens  nominelle diameter svarer til elværktøjet og laderen. pressebakkens/presseslyngens Hvis driftstiden efter opladningen er for –...
  • Seite 79: Energisparetilstand

    PP 40 12/PP 110 18-EC Aflastningsknap Oprette byggepladsrapporter  For at etablere forbindelse skal den Presningen kan til enhver tid afbrydes ved batteridrevne rørpresse være driftsklar, og at trykke på aflastningsknappen og holde appen (FLEX Presscontrol) skal være den inde. Stemplet i den batteridrevne installeret på...
  • Seite 80: Vedligeholdelse Og Pleje

    PP 40 12/PP 110 18-EC LED-indikator Tilstand og årsag Løsning Pressemaskinen fungerer kun inden for tem- peraturområdet mellem -10 og +50°C. Når den røde LED blinker, skal pressemaskinen Pressemaskine uden bringes til varmere/køligere omgivelser. Rød LED blinker. for temperaturområ- Pressemaskinen kan blive opvarmet ved tom- kørsel, så...
  • Seite 81: Bortskaffelse

    PP 40 12/PP 110 18-EC Transport Bortskaffelse Lithium-ion-batterier er underlagt kravene i bestemmelserne om farligt gods. Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før bortskaffelse: Transporten af disse batterier skal ske i netdrevet elværktøj ved at fjerne – overensstemmelse med lokale, nationale og netledningen, internationale bestemmelser og forskrifter.
  • Seite 82: Benyttede Symboler

    PP 40 12/PP 110 18-EC Innhold PÅ/AV Benyttede symboler ....82 Symboler på produktet ....82 Forsiktig For din egen sikkerhet .
  • Seite 83: Forskriftsmessig Bruk

    PP 40 12/PP 110 18-EC Forskriftsmessig bruk Følg sikkerhetsanvisningene for de  anvendte rengjørings- og Batteridrevet rørpresse PP 40 12/ korrosjonsbeskyttelsesmidlene. PP 110 18-EC er tiltenkt Bruk kun originalbatterier med – kommersiell bruk i industri og håndverk  spenningen som er angitt på merkeskiltet –...
  • Seite 84: Støy Og Vibrasjon

    PP 40 12/PP 110 18-EC Støy og vibrasjon MERKNAD Verdiene for det A-vurderte støynivået såsom de samlete svingningsverdiene finnes i tabellen “Tekniske data”. Støy- og svingningsverdiene er målt i 62841 henhold til EN FORSIKTIG! De angitte måleverdiene gjelder for nye maskiner.
  • Seite 85: Tekniske Data

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tekniske data Produkttype PP 40 12 PP 110 18-EC Produkt Batteridrevet rørpresse Merkespenning Effektopptak Nominell kraft Dimensjoner 332x75x88 360x88x108 (L x B x H) Vekt (uten batteri) Pressområde - Plast: opptil 110 mm Ø - Metall: opptil 54 mm Ø...
  • Seite 86: Oversikt (Fig. A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Oversikt (fig. A) Batteriets ladestatus (fig. D) Ved å trykke på knappen kan man  I denne bruksanvisningen beskrives ulike kontrollere ladenivået på LED-ene til apparater. Detaljer i illustrasjonen kan batterinivåindikatoren. avvike fra din batteridrevne rørpresse.
  • Seite 87: Informasjon Om Bruk

    PP 40 12/PP 110 18-EC Kortere arbeidstider etter opplading kan – med den nominelle diameteren på bety at batteriet er slitt. Batteriet bør da pressbakken/presslyngen. Følg systemprodusentens anvisninger for skiftes ut.  montering av pressbakken/presslyngen. Hvis batteriene ikke brukes i lang tid, lad Ved bruk av presslynge: Plasser mellom- batteriene delvis og lagre dem kaldt.
  • Seite 88: Energisparemodus

    PP 40 12/PP 110 18-EC Belysning av presspunkt Den blå LED-lampen blinker. (FLEX Presscontrol) kan nå kobles til appen. Ved å trykke på startknappen lyser LED- (Informasjon om dette finner du på lampene på presspunktet. Hvis den www.flex-tools.com) batteridrevne rørpressen ikke brukes i en Den blå...
  • Seite 89: Vedlikehold Og Pleie

    PP 40 12/PP 110 18-EC LED-display Status eller årsak Handling Pressapparatet fungerer bare innenfor tem- peraturområdet -10 til +50 °C. Hvis den røde LED-lampen blinker, må pressapparatet flyt- tes til et varmere/kjøligere sted. Pressappa- Pressapparat utenfor Rød LED blinker. ratet kan varmes opp og bringes til temperaturområdet...
  • Seite 90: Informasjon Om Avfallshåndtering

    PP 40 12/PP 110 18-EC Informasjon om avfallshåndtering Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før kassering: nettdrevne elektroverktøy ved at – strømkabelen fjernes batteridrevne elektroverktøy ved at – batteriet tas ut. Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonal...
  • Seite 91: Använda Symboler

    PP 40 12/PP 110 18-EC Innehåll PÅ/AV Använda symboler ....91 Symboler på produkten ... . . 91 Var Försiktig...
  • Seite 92: Avsedd Användning

    PP 40 12/PP 110 18-EC Avsedd användning Använd inte slitna pressverktyg, utan byt  ut dem omedelbart. Den batteridrivna rörpresstången PP 40 12/ Använd en transportväska för transport PP 110 18-EC är avsedd  och förvaring och förvara pressverktygen – för yrkesmässig användning inom och pressapparaten i ett torrt utrymme.
  • Seite 93: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    PP 40 12/PP 110 18-EC Ytterligare säkerhetsanvisningar Märkspänningen och  spänningsangivelsen på typskylten måste överensstämma med varandra. Buller och vibrationer ANMÄRKNING Värden för A-uppmätt ljudnivå liksom sammanlagda vibrationsvärden framgår av tabellen ”Tekniska data”. Buller- och vibrationsvärdena har uppmätts enligt EN 62841.
  • Seite 94: Tekniska Data

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tekniska data Produkttyp PP 40 12 PP 110 18-EC Produkt Batteridriven rörpresstång Märkspänning Upptagen effekt Nominell kraft Mått 332 x 75 x 88 360 x 88 x 108 (L x B x H) Vikt (utan batteri) Pressområde...
  • Seite 95: Översikt (Bild A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Översikt (bild A) VAR FÖRSIKTIG! Skydda batterikontakterna när elverktyget inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta I denna bruksanvisning beskrivs olika kontakterna, vilket innebär risk för explosion apparater. Framställningen kan i detalj och brand! avvika från den köpta batteridrivna rörpresstången.
  • Seite 96: Arbetsanvisningar

    PP 40 12/PP 110 18-EC Krympning (bild J och K) Litiumjonbatterier har inte den kända ”minneseffekten”. Trots det bör ett batteri VAR FÖRSIKTIG! laddas ur helt före laddning och själva Klämrisk! Det finns risk för att klämma laddningen alltid fullföljas helt.
  • Seite 97 PP 40 12/PP 110 18-EC Om Start-knappen släpps upp innan den För att en anslutning ska kunna upprättas automatiska pressningen har börjat åker måste den batteridrivna rörpresstången kolven i pressverktyget tillbaka till sitt vara driftklar och appen (FLEX utgångsläge. Pressningen genomfördes Presscontrol) vara installerad på...
  • Seite 98: Underhåll Och Skötsel

    PP 40 12/PP 110 18-EC Lysdiodsindikering Tillstånd resp. orsak Åtgärd Den blå lysdioden Pressverktyget är Pressverktyget kan anslutas till FLEX Press- blinkar. klart att ansluta. control-appen. Pressverktyget är Den blå lysdioden anslutet till FLEX lyser. Presscontrol-appen. Pressverktyget fungerar endast inom tempe- raturområdet -10 till +50 °C.
  • Seite 99: Transport

    PP 40 12/PP 110 18-EC Transport Anvisningar om avfallshantering Litiumjonbatterier omfattas av kraven i bestämmelserna om farligt gods. Dessa batterier måste transporteras i Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan enlighet med lokala, nationella och de avfallshanteras: internationella regler och bestämmelser. ta bort nätkabeln på nätdrivna elverktyg –...
  • Seite 100: Käytetyt Symbolit

    PP 40 12/PP 110 18-EC Sisältö PÄÄLLÄ/POIS Käytetyt symbolit ....100 Symbolit tuotteessa ....100 Huomio Turvallisuudesta .
  • Seite 101: Määräystenmukainen Käyttö

    PP 40 12/PP 110 18-EC Määräystenmukainen käyttö Jos puristustyökalua tai puristinta on  käytetty virheellisesti, sitä ei saa enää Akkukäyttöinen putkipuristin PP 40 12/ käyttää vaan se tulee tarkastuttaa PP 110 18-EC on tarkoitettu valtuutetussa ammattikorjaamossa. – ammattikäyttöön teollisuudessa ja Kuluneita puristustyökaluja ei pidä...
  • Seite 102: Muita Turvallisuusohjeita

    PP 40 12/PP 110 18-EC Akku saattaa vaurioitua terävien esineiden Käyttäjän suojaamiseksi tärinän ja/tai melun  kuten naulojen tai ruuvitaltan sekä vaikutuksilta on toteutettava lisäksi tarvittavat ulkoisen voiman vaikutuksesta. turvatoimenpiteet kuten: työkalun ja siihen kiinnitettävien lisävarusteiden huolto, käsien Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku ja lämpimänä...
  • Seite 103: Tekniset Tiedot

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tekniset tiedot Tuotetyyppi PP 40 12 PP 110 18-EC Tuote Akkukäyttöinen putkipuristin Nimellisjännite Ottoteho Nimellisvoima Mitat 332x75x88 360x88x108 (P x L x K) Paino (ilman akkua) Puristusalue - Muovi: enintään 110 mm Ø - Metalli: enintään 54 mm Ø...
  • Seite 104: Yleiskuva (Kuva A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Yleiskuva (kuva A) HUOMIO! Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen navat. Irralliset metallikappaleet voivat oikosulkea Tämä ohje on tarkoitettu erityyppisille navat, jolloin syntyy räjähdys- ja laitteille. Kuvauksessa saattaa olla tulipalovaara! hankkimastasi akkukäyttöisestä putkipuristimesta poikkeavia kohtia.
  • Seite 105: Työohjeita

    PP 40 12/PP 110 18-EC HUOMAUTUS Akku ja laturi kuumenevat latauksen aikana. Jos lukitustappia ei ole työnnetty kunnolla Se on normaalia! sisään, akkukäyttöinen putkipuristin ei Litiumioniakuissa ei ole tuttua "muisti- käynnisty. Vihreä LED vilkkuu. ilmiötä". Silti akun tulee olla ennen latausta täysin purkaantunut, ja lataus täytyy tehdä...
  • Seite 106 PP 40 12/PP 110 18-EC automaattisesti ja vihreä LED syttyy jälleen. Akkukäyttöisen putkipuristimen  tarkastus Jos käynnistyspainike vapautetaan ennen Asetusten määritys puristusautomatiikan käynnistämistä,  Työmaaraporttien luonti puristimen mäntä palaa takaisin  Yhteyden luomista varten akkukäyttöisen perusasentoon. Puristusta ei tehty. putkipuristimen tulee olla käyttövalmis ja Puristustoiminto on aktivoitava uudelleen.
  • Seite 107: Huolto Ja Hoito

    PP 40 12/PP 110 18-EC LED-merkkivalo Tila tai syy Toimenpide Puristin on valmis Puristin voidaan yhdistää FLEX Presscontrol Sininen LED vilkkuu. yhteydenmuodos- -sovellukseen. tusta varten. Puristin on yhdistetty Sininen LED palaa. FLEX Presscontrol - sovellukseen. Puristin toimii vain lämpötila-alueella –...
  • Seite 108: Hävittämistä Koskevat Ohjeet

    PP 40 12/PP 110 18-EC Kuljettaminen Hävittämistä koskevat ohjeet Litiumioniakkuja koskevat vaarallisten aineiden kuljetussäännöstön vaatimukset. Käytetyt sähkötyökalut on ennen hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi: Kyseisten akkujen kuljetuksessa tulee irrottamalla verkkojohto – noudattaa paikallisia, kansallisia ja verkkokäyttöisestä sähkötyökalusta, kansainvälisiä säännöksiä ja määräyksiä. irrottamalla akku akkukäyttöisestä...
  • Seite 109: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση στην ασφάλεια πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως. Αυτοκόλλητο συντήρησης. Αναφέρει την επόμενη συντήρηση. Προσήκουσα χρήση Η επαναφορτιζόμενη πρέσα σύσφιγξης Υπόδειξη απόσυρσης για το παλιό σωλήνων PP 40 12/PP 110 18-EC μηχάνημα (βλ. στη σελίδα 118)! προορίζεται...
  • Seite 110: Υποδείξεις Ασφαλείας

    PP 40 12/PP 110 18-EC – για την επαγγελματική χρήση στη Μετά από εσφαλμένη εφαρμογή, μη  χρησιμοποιείτε πλέον το εργαλείο και το βιομηχανία και βιοτεχνία, μηχάνημα πρεσαρίσματος και αναθέστε – για τη χρήση σιαγόνων πρεσαρίσματος ή τον έλεγχό του σε ένα εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 111: Θόρυβος Και Κραδασμοί

    PP 40 12/PP 110 18-EC μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν Οι αναφερόμενες τιμές δόνησης και εκπομπής ερεθισμούς ή εγκαύματα. θορύβου μετρήθηκαν σύμφωνα με μια τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου κατά το Χρησιμοποιείτε τις επαναφορτιζόμενες  πρότυπο EN62841 και μπορούν να μπαταρίες FLEX μόνο σε συνδυασμό με...
  • Seite 112: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    PP 40 12/PP 110 18-EC Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος προϊόντος PP 40 12 PP 110 18-EC Επαναφορτιζόμενη πρέσα σύσφιγξης Προϊόν σωλήνων Ονομαστική τάση Απορροφούμενη ισχύς Ονομαστική δύναμη Διαστάσεις 332x75x88 360x88x108 (Μ x Π x Υ) Βάρος (χωρίς μπαταρία) Περιοχή πρεσαρίσματος - Πλαστικό: Έως...
  • Seite 113: Με Μια Ματιά (Εικόνα A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Με μια ματιά (εικόνα A) Εικόνα C: Στις παρούσες οδηγίες περιγράφονται Για την εξαγωγή της μπαταρίας πατήστε  διάφορες συσκευές. Η απεικόνιση μπορεί να το πλήκτρο απομανδάλωσης (1.) και διαφέρει στις λεπτομέρειες από την τραβήξτε την προς τα έξω (2.).
  • Seite 114: Υποδείξεις Εργασίας

    PP 40 12/PP 110 18-EC Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια Αν δεν έχει τοποθετηθεί σιαγόνα πρεσαρίσματος/ενδιάμεση σιαγόνα, τα ζωής της μπαταρίας δάχτυλα μπορεί να παραμείνουν στην ΠΡΟΣΟΧΗ! περιοχή κινδύνου. Αν η συσκευή ξεκινήσει, Ποτέ μη φορτίζετε μπαταρίες σε – τα δάχτυλα μπορεί να συνθλιβούν.
  • Seite 115 PP 40 12/PP 110 18-EC πρεσαρίσματος τηρείτε τις υποδείξεις του θέση. Το πρεσάρισμα δεν έχει διεξαχθεί. του κατασκευαστή του συστήματος. Η διαδικασία πρεσαρίσματος πρέπει να Σε περίπτωση χρήσης μιας μήτρας ενεργοποιηθεί ξανά. πρεσαρίσματος: Τοποθετήστε την Κεφαλή αποφόρτισης ενδιάμεση σιαγόνα σύμφωνα με τα στοιχεία...
  • Seite 116 PP 40 12/PP 110 18-EC Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας έχει υπάρξει σύνδεση. Μια νέα σύνδεση είναι εφικτή, μόνο αν η επαναφορτιζόμενη Αν η επαναφορτιζόμενη πρέσα σύσφιγξης πρέσα σύσφιγξης σωλήνων σωλήνων δεν θα χρησιμοποιηθεί για απενεργοποιηθεί. Για αυτό πρέπει μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ενδεχομένως...
  • Seite 117: Συντήρηση Και Φροντίδα

    PP 40 12/PP 110 18-EC Ένδειξη λυχνίας LED Κατάσταση ή αιτία Μέτρο Πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. Αν αυτό δεν έχει επιτυχία, τότε το μηχάνημα πρεσαρίσματος είναι ελαττωματικό. Στείλτε το μηχάνημα πρεσαρίσματος σε ένα Η κόκκινη λυχνία εξειδικευμένο συνεργείο. Βλάβη συσκευής...
  • Seite 118: Υποδείξεις Απόσυρσης

    PP 40 12/PP 110 18-EC Αποκλεισμός ευθύνης – Πρέπει να διασφαλίζεται ότι η μπαταρία στη συσκευασία είναι ασφαλισμένη έναντι κινήσεων. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του – Οι χαλασμένες ή μη στεγανές μπαταρίες δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές και...
  • Seite 119: Kullanılan Semboller

    PP 40 12/PP 110 18-EC İçindekiler AÇIK/KAPALI Kullanılan semboller....119 Üründeki Semboller ....119 Dikkat Kendi güvenliğiniz için .
  • Seite 120: Amaca Uygun Kullanım

    PP 40 12/PP 110 18-EC Amaca uygun kullanım Yanlış kullanımdan sonra presleme  takımını ve presleme ekipmanını Akülü boru presi PP 40 12/PP 110 18-EC kullanmayı bırakın ve yetkili bir uzman şunlar için tasarlanmıştır: atölyede kontrol ettirin. – Endüstri ve zanaat sektöründe ticari Aşınmış...
  • Seite 121: Ses Ve Vibrasyon

    PP 40 12/PP 110 18-EC Örneğin çivi veya tornavida gibi sivri Belirtilen titreşim ve gürültü emisyon değerleri,  nesneler ya da dışarıdan bir kuvvetin EN62841 standardına uygun olarak uygulanması nedeniyle akü hasar standardize edilmiş test prosedürü çerçevesinde ölçülmüş olup, diğer cihazlarla görebilir.
  • Seite 122: Teknik Özellikler

    PP 40 12/PP 110 18-EC Teknik özellikler Ürün tipi PP 40 12 PP 110 18-EC Ürün Akülü boru presi Nominal gerilim Güç tüketimi Nominal kuvvet Ebatlar 332x75x88 360x88x108 (U x G x Y) Ağırlık (akü olmadan) Presleme alanı - Plastik: 110 mm çapa kadar...
  • Seite 123: Bir Bakışta (Resim A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Bir bakışta (resim A) Akünün şarj durumu (resim D) Akü durumu göstergesi LED'inin  Bu kılavuzda çeşitli cihazlar yanındaki düğmeye basarak şarj açıklanmaktadır. İlgili gösterim ayrıntıları durumunu kontrol edebilirsiniz. mevcut akülü boru presinden farklı olabilir.
  • Seite 124: Çalışma Talimatları

    PP 40 12/PP 110 18-EC BİLGİ – Presleme işlemi sırasında pres çeneleri Aküyü şarj etmek için, elektrikli el – arasında herhangi bir cisim veya yabancı aletinin veya şarj cihazının kullanım parça tutmayın. – Presleme işlemi sırasında çene kollarını kılavuzundaki talimatları izleyin.
  • Seite 125: Radyo Arayüzü

    PP 40 12/PP 110 18-EC Yük alma düğmesi Bağlantı kurmak için, akülü boru presi çalışmaya hazır olmalı ve ilgili son cihaza Presleme işlemi, yük alma düğmesine (FLEX Presscontrol) uygulaması yüklenmiş basılarak ve basılı tutularak istenildiği olmalıdır. zaman durdurulabilir. İlgili akülü boru Mavi LED yanıp sönüyor.
  • Seite 126: Bakım Ve Muhafaza

    PP 40 12/PP 110 18-EC LED gösterge Durum veya neden Önlem Presleme ekipmanı yalnızca -10 ila +50°C sıcaklık aralığında çalışır. Kırmızı LED yanıp sönüyorsa, ilgili presleme ekipmanı daha Presleme ekipmanı sıcak/soğuk bir ortama taşınmalıdır. Pres- Kırmızı LED yanıp ilgili sıcaklık aralığı- leme ekipmanı...
  • Seite 127: Giderme Bilgileri

    PP 40 12/PP 110 18-EC Taşıma Giderme bilgileri Lityum-iyon aküler tehlikeli mal yönetmeliklerinin gerekliliklerine tabidir. Kullanım ömrü dolan elektrikli el aletleri Bu aküler yerel, ulusal ve uluslararası kural imha öncesinde kullanılamaz hale ve yönetmeliklere uygun olarak getirilmelidir: taşınmalıdır. şebeke elektriğiyle çalışan elektrikli el –...
  • Seite 128: Zastosowane Symbole

    PP 40 12/PP 110 18-EC Spis treści Wskazówka dotycząca usuwania zużytego urządzenia (patrz strona 137)! Zastosowane symbole ... . . 128 Symbole na produkcie ... . . 128 WŁĄCZ/WYŁĄCZ...
  • Seite 129: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne stosować tylko w nienagannym stanie z przeznaczeniem technicznym. Po nieprawidłowym zastosowaniu Akumulatorowa prasa do rur PP 40 12/  narzędzia i urządzenia prasującego PP 110 18-EC jest przeznaczona zaprzestać ich użytkowania i zlecić – do profesjonalnego zastosowania w sprawdzenie w autoryzowanym zakładzie...
  • Seite 130: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    PP 40 12/PP 110 18-EC Poziom hałasu i drgań W przypadku uszkodzenia i  niewłaściwego użytkowania akumulatora mogą z niego wydostawać się opary. WSKAZÓWKA Należy zapewnić dopływ świeżego Wartości poziomu hałasu skorygowanego powietrza i w przypadku dolegliwości krzywą korekcyjną A oraz wartości drgań...
  • Seite 131: Dane Techniczne

    PP 40 12/PP 110 18-EC Dane techniczne Typ produktu PP 40 12 PP 110 18-EC Produkt Akumulatorowa prasa do rur Napięcie znamionowe Pobór mocy Siła znamionowa Wymiary 332x75x88 360x88x108 (dł. x szer. x wys.) Masa (bez akumulatora) Zakres prasowania - tworzywo sztuczne: do Ø...
  • Seite 132: W Skrócie (Rysunek A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC W skrócie (rysunek A) W tej instrukcji opisane są różne OSTROŻNIE! urządzenia. Rysunki mogą różnić się Osłonić styki akumulatora w przypadku jego szczegółami od nabytej akumulatorowej nieużywania. Drobne przedmioty metalowe prasy do rur. mogą spowodować zwarcie styków;...
  • Seite 133: Wskazówki Dotyczące Pracy Urządzenia

    PP 40 12/PP 110 18-EC Akumulatorów nie należy ładować w WSKAZÓWKA – Akumulatorowa prasa do rur nie jest środowisku o dużej wilgotności przeznaczona do trybu ciągłego. Po 30 powietrza lub temperaturze otoczenia. minutach nieprzerwanej pracy konieczna Akumulatorów i ładowarki nie wolno –...
  • Seite 134: Tryb Oszczędzania Energii

    PP 40 12/PP 110 18-EC nacisnąć przycisk Start. Możliwe są następujące funkcje: Aby uruchomić, należy nacisnąć odczyt akumulatorowej prasy do rur   przycisk Start. sprawdzenie akumulatorowej prasy do rur  wprowadzenie ustawień  utworzenie raportów z placu budowy ...
  • Seite 135 PP 40 12/PP 110 18-EC Znaczenie wskazania LED Wskazanie LED Stan lub przyczyna Działanie Zielona dioda LED Gotowość do pracy świeci. Automatyka praso- wania jest włączona; Zielona dioda LED Urządzenie prasu- zgaszona (w trakcie jące kończy proces procesu ściskania). prasowania automa- tycznie.
  • Seite 136: Konserwacja I Czyszczenie

    PP 40 12/PP 110 18-EC Konserwacja i czyszczenie Transport Akumulatory litowo-jonowe podlegają wymogom przepisów o towarach OSTRZEŻENIE! niebezpiecznych. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac Transport tych akumulatorów musi być przy elektronarzędziu należy wyjąć zgodny z lokalnymi, krajowymi i akumulator z urządzenia.
  • Seite 137: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    PP 40 12/PP 110 18-EC Wskazówki dotyczące Wyłączenie utylizacji z odpowiedzialności Zużyte elektronarzędzia należy przed Producent nie odpowiada za szkody zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do i stracone zyski spowodowane przerwą użytku: w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość...
  • Seite 138: Használt Szimbólumok

    A biztonságot csökkentő zavarokat azonnal Viseljen védőszemüveget! el kell hárítani. Rendeltetésszerű használat Karbantartási matrica; jelzi a A PP 40 12/ PP 110 18-EC akkus csőprés következő karbantartást. rendeltetésszerű használatra alkalmas – ipari célra az iparban és a kézműiparban, Tudnivalók a használt készülék –...
  • Seite 139 PP 40 12/PP 110 18-EC – csövek és szerelvények préseléséhez, A szállításhoz és tároláshoz használjon  szállítótáskát, és a présszerszámokat és a a megfelelő préspofákhoz és présberendezéseket száraz helyiségben préshevederekhez. tárolja. A rendeltetésszerű használat magában Az esetleges sérüléseket azonnal foglalja az ellenőrzési és karbantartási ...
  • Seite 140: Zaj És Vibráció

    PP 40 12/PP 110 18-EC A hegyes tárgyak (például szegek vagy Tegyen további biztonsági intézkedéseket  csavarhúzók) és a külső erőbehatások hogy védje a kezelőt a rezgés és/vagy zaj károsíthatják az akkumulátort. Belső hatásaitól, pl.: A szerszámok és tartozékok karbantartása, a kezek melegen tartása, a rövidzárlat léphet fel, és az akkumulátor...
  • Seite 141: Műszaki Adatok

    PP 40 12/PP 110 18-EC Műszaki adatok Terméktípus PP 40 12 PP 110 18-EC Termék Akkus csőprés Névleges feszültség Teljesítményfelvétel Névleges erő Méretek 332x75x88 360x88x108 (H x Sz x M) Súly (akkumulátor nélkül) Préselési terület - Műanyag: 110 mm-es Ø-ig - Fém:...
  • Seite 142: Áttekintés (A Ábra)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Áttekintés (A ábra) Az akkumulátor töltöttségi szintje (D. ábra) Ezekben az utasításokban különböző A gomb megnyomásával az  berendezések kerülnek leírásra. Az akkumulátor LED-es állapotkijelzőjén illusztráció részleteiben eltérhet a ellenőrizhető az akkumulátor töltési megvásárolt akkus csőpréstől.
  • Seite 143: A Munkavégzésre Vonatkozó Megjegyzések

    PP 40 12/PP 110 18-EC MEGJEGYZÉS A lítium-ion akkumulátorok nem rendelkeznek Az akkus csőprés nem indul el, ha a memória effektussal. Ennek ellenére az rögzítőcsap nincs megfelelően behelyezve. akkumulátorokat a feltöltés előtt teljesen le kell A zöld LED villog. meríteni, és a töltési folyamatot mindig teljesen be kell fejezni.
  • Seite 144: Energiatakarékos Mód

    PP 40 12/PP 110 18-EC Automata préselés A kék LED villog. A (FLEX Presscontrol) most már csatlakoztatható az Az automata préselés mindig teljes alkalmazáshoz. (Erről a www.flex-tools.com préselést biztosít. Körülbelül 1 második honlapon található információ.) múlva kapcsol be. Az automatikus préselési Ha a rádióinterfész sikeresen csatlakozik, a...
  • Seite 145 PP 40 12/PP 110 18-EC A LED-kijelző jelentése LED-kijelző Állapot vagy ok Intézkedés A zöld LED világít. Üzemkész Az automatikus pré- selés be van kap- Zöld LED ki (a pré- csolva; A selési folyamat köz- présberendezés ben). automatikusan befe- jezi a préselési folya- matot.
  • Seite 146: Karbantartás És Ápolás

    PP 40 12/PP 110 18-EC Karbantartás és ápolás Szállítás A lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások vonatkoznak. FIGYELMEZTETÉS! Ezeket az akkumulátorokat a helyi, nemzeti Az elektromos szerszámon végzett munkák és nemzetközi szabályoknak és előtt az akkumulátort ki kell venni a előírásoknak megfelelően kell szállítani.
  • Seite 147: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    PP 40 12/PP 110 18-EC Ártalmatlanítási tudnivalók Felelősség kizárása A leselejtezett elektromos szerszámokat az A gyártó cég és a képviselői nem felelnek ártalmatlanítás előtt tegye az olyan károkért vagy az üzletmenet használhatatlanná: megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem az elektromos hálózatról üzemelő...
  • Seite 148: Použité Symboly

    Nálepka s termínem údržby; Použití v souladu s určením udává příští údržbu. Akumulátorové lisovací kleště na trubky PP 40 12 / PP 110 18-EC jsou určené Pokyny pro likvidaci použitého – pro profesionální použití v průmyslu nářadí (viz strana 156)! a řemesle,...
  • Seite 149: Bezpečnostní Upozornění

    PP 40 12/PP 110 18-EC – pro lisování trubek a tvarovek, pro Dodržujte bezpečnostní pokyny pro  použité čisticí a antikorozní odpovídající lisovací čelisti a lisovací prostředky. oka. Používejte pouze originální K použití v souladu s určením patří  akumulátory s napětím uvedeným na dodržování...
  • Seite 150: Hlučnost A Vibrace

    PP 40 12/PP 110 18-EC Další bezpečnostní upozornění Jmenovité napětí a údaj napětí na  typovém štítku musí být shodné. Hlučnost a vibrace UPOZORNĚNÍ Hodnoty hladiny hluku vyhodnocené při použití váhového filtru A a celkovou hodnotu vibrací najdete v tabulce „Technické...
  • Seite 151: Technické Údaje

    PP 40 12/PP 110 18-EC Technické údaje Typ výrobku PP 40 12 PP 110 18-EC Výrobek Akumulátorové lisovací kleště na trubky Jmenovité napětí Příkon Jmenovitá síla Rozměry 332 × 75 × 88 360 × 88 × 108 (D × Š × V) Hmotnost (bez akumulátoru)
  • Seite 152: Přehled (Obrázek A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Přehled (obrázek A) Stav nabití akumulátoru (obrázek V tomto návodu jsou popsána různá nářadí. Stisknutím tlačítka lze pomocí LED  Zobrazení se může v detailech lišit od ukazatele stavu akumulátoru zakoupených akumulátorových lisovacích zkontrolovat stav nabití.
  • Seite 153: Pracovní Pokyny

    PP 40 12/PP 110 18-EC Lisování (obrázek J a K) U lithium-iontových akumulátorů nevzniká známý „paměťový efekt“. Přesto by se měl POZOR! akumulátor před nabíjením úplně vybít Nebezpečí uskřípnutí! Hrozí nebezpečí a nabíjení je třeba vždy zcela dokončit. uskřípnutí prstů a rukou.
  • Seite 154: Režim Úspory Energie

    čep! automaticky vrátí do Lisování případně nebylo úplně dokončeno, výchozí polohy.) zkontrolujte ho a příp. zopakujte. Lisovací nářadí je při- Lisovací nářadí lze spojit s aplikací FLEX Bliká modrá LED. pravené ke spojení. Presscontrol. Lisovací nářadí je Svítí modrá LED.
  • Seite 155: Údržba A Ošetřování

    PP 40 12/PP 110 18-EC LED ukazatel Stav, resp. příčina Opatření Lisovací nářadí funguje pouze v teplotním rozmezí od − 10 do +50 °C. Když bliká čer- vená LED, musí se dát lisovací nářadí do teplejšího/chladnějšího prostředí. Lisovací Lisovací nářadí mimo Bliká...
  • Seite 156: Pokyny Pro Likvidaci

    PP 40 12/PP 110 18-EC Přeprava Pokyny pro likvidaci Lithium-iontové baterie podléhají požadavkům předpisů o nebezpečném Následujícím způsobem zajistěte, aby zboží. elektrické nářadí, které dosloužilo, bylo nepoužitelné: Tyto baterie musí být přepravovány u síťového elektrického nářadí – v souladu s místními, vnitrostátními odstraněním síťového kabelu,...
  • Seite 157: Použité Symboly

    PP 40 12/PP 110 18-EC Obsah ON/OFF Použité symboly ....157 Symboly na výrobku....157 Pozor Pre vašu bezpečnosť...
  • Seite 158: Určené Použitie

    PP 40 12/PP 110 18-EC Určené použitie Opotrebované lisovacie nástroje už  nepoužívajte, ale ihneď vymeňte. Akumulátorový lis na rúrky PP 40 12/ Na prepravu a skladovanie používajte PP 110 18-EC je určený  prepravný kufor a lisovacie nástroje – na profesionálne použitie v priemysle a lisovacie náradie uschovajte v suchej...
  • Seite 159: Hlučnosť A Vibrácie

    PP 40 12/PP 110 18-EC Hlučnosť a vibrácie Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami,  ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý druh UPOZORNENIE akumulátorov iné akumulátory, hrozí Hodnoty hladiny hluku ako aj celkové nebezpečenstvo požiaru. hodnoty vibrácií, vyhodnotené s filtrom A, Akumulátor sa môže poškodiť...
  • Seite 160: Technické Údaje

    PP 40 12/PP 110 18-EC Technické údaje Typ výrobku PP 40 12 PP 110 18 EC Výrobok Akumulátorový lis na rúrky Menovité napätie Príkon Menovitá sila Rozmery 332 × 75 × 88 360 × 88 × 108 (D × Š × V) Hmotnosť...
  • Seite 161: Prehľad (Obrázok A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Prehľad (obrázok A) Stav nabitia akumulátora (obrázok V tomto návode sú popísané rôzne náradia. Stlačením tlačidla sa môže na LED  Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od indikácii stavu nabitia akumulátora zakúpeného akumulátorového lisu na rúrky.
  • Seite 162: Pracovné Pokyny

    PP 40 12/PP 110 18-EC UPOZORNENIE – Nedržte páku čeľustí počas lisovania Dodržiavajte pokyny na nabíjanie – rukami. akumulátora v návode na obsluhu Skontrolujte, či sa menovitá šírka  lisovacej tvarovky zhoduje s menovitou elektrického náradia, príp. nabíjačky. šírkou lisovacej čeľuste/lisovacej slučky.
  • Seite 163 PP 40 12/PP 110 18-EC Osvetlenie lisovacích miest Bliká modrá LED. (FLEX Presscontrol) sa môže teraz prepojiť s aplikáciou. Aktivovaním tlačidla Štart sa lisovacie (Informácie o tom na www.flex-tools.com) miesto osvetlí LED. Ak sa akumulátorový lis Pri úspešnom pripojení funkčného na rúrky dlhšie nepoužíva, vypne sa a LED...
  • Seite 164: Údržba A Ošetrovanie

    PP 40 12/PP 110 18-EC LED zobrazenie Stav, resp. príčina Opatrenie Lisovacie náradie funguje v rámci teplotného rozsahu od −10 do +50 °C. Ak bliká červená LED, musí sa lisovacie náradie dať do tep- Lisovacie náradie je lejšieho/chladnejšieho okolia. Lisovacie Bliká...
  • Seite 165: Pokyny Na Likvidáciu

    PP 40 12/PP 110 18-EC Preprava Pokyny na likvidáciu Lítiovo-iónové batérie podliehajú požiadavkám predpisov o nebezpečnom Opotrebované elektrické náradie pred tovare. likvidáciou znefunkčnite: Preprava týchto batérií musí byť v súlade sieťové elektrické zariadenia – s miestnymi, národnými a medzinárodnými odstránením sieťového kábla, pravidlami a predpismi.
  • Seite 166: Korišteni Simboli

    PP 40 12/PP 110 18-EC Sadržaj UKLJUČENO/ISKLJUČENO Korišteni simboli ....166 Simboli na proizvodu ....166 Oprez Za vašu sigurnost .
  • Seite 167: Namjenska Uporaba

    PP 40 12/PP 110 18-EC Namjenska uporaba Za transport i skladištenje  upotrebljavajte transportni kovčeg i Akumulatorska preša za cijevi PP 40 12/ čuvajte alate za prešanje na suhom PP 110 18-EC je namijenjena mjestu. – za profesionalnu uporabu u industriji i Prepustite provjeru oštećenja...
  • Seite 168: Buka I Vibracija

    PP 40 12/PP 110 18-EC Akumulator se može oštetiti šiljastim Navedene vrijednosti emisije vibracija i buke  predmetima kao npr. čavlima ili izmjere su prema postupku mjerenja odvijačem ili uslijed vanjskog normiranom u EN62841 i mogu se koristiti za usporedbu s drugim uređajima.
  • Seite 169: Tehnički Podaci

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tehnički podaci Tip proizvoda PP 40 12 PP 110 18-EC Proizvod Akumulatorska preša za cijevi Nazivni napon Ulazna snaga Nazivna snaga Dimenzije 332x75x88 360x88x108 (D x Š x V) Težina (bez akumulatora) Područje prešanja – plastika: do 110 mm Ø...
  • Seite 170: Prikazani Dijelovi Alata (Slika A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Prikazani dijelovi alata (slika OPREZ! U slučaju nekorištenja zaštitite kontakte akumulatora. Nepričvršćeni metalni dijelovi U ovim su uputama opisani različiti alati. mogu kratko spojiti kontakte, postoji Detalji u prikazu mogu odstupati od opasnost od eksplozije i požara! akumulatorske preše za cijevi koju ste...
  • Seite 171 PP 40 12/PP 110 18-EC NAPOMENA Akumulator i punjač zagrijavaju se tijekom Ako svornjak nije ispravno umetnut, postupka punjenja. To je normalno! akumulatorska preša za cijevi neće se Litij ionski akumulatori imaju poznati pokrenuti. Zeleni LED indikator treperi. „memorijski efekt“. Usprkos tome akumulator prije punjenja treba do kraja Prešanje (slika J i K)
  • Seite 172 PP 40 12/PP 110 18-EC Automatsko prešanje Plavi LED indikator treperi. (FLEX Presscontrol) sada se može povezati s Automatsko prešanje uvijek osigurava aplikacijom. (Informacije na potpuno prešanje. Uključuje se nakon www.flex-tools.com) otprilike 1 drugi. Nakon aktiviranja Ako je povezivanje radijskog sučelja automatskog prešanja isključuje se zeleni...
  • Seite 173 PP 40 12/PP 110 18-EC Značenje LED indikatora LED indikator Stanje ili uzrok Mjera Zeleni LED indika- Spremna za rad tor svijetli. Automatsko prešanje je Zeleni LED indika- uključeno; alat za preša- tor je isključen (za nje automatski završava vrijeme prešanja).
  • Seite 174: Održavanje I Čišćenje

    PP 40 12/PP 110 18-EC Održavanje i čišćenje Transport Litij-ionske baterije podliježu zahtjevima propisa o opasnoj robi. UPOZORENJE! Prijevoz ovih baterija mora biti u skladu s Prije svih radova na električnom alatu lokalnim, nacionalnim i međunarodnim izvadite akumulator iz alata.
  • Seite 175: Zbrinjavanje

    PP 40 12/PP 110 18-EC Zbrinjavanje Istrošene električne alate učinite neupotrebljivima prije zbrinjavanja: električne alate s napajanjem tako da – uklonite mrežni kabel, električne alate s akumulatorom tako da – uklonite akumulator. Samo za zemlje EU Električne alate ne bacajte u kućni...
  • Seite 176: Uporabljeni Simboli

    PP 40 12/PP 110 18-EC Vsebina VKLOP/IZKLOP Uporabljeni simboli ....176 Simboli na izdelku ....176 Previdno Za vašo varnost .
  • Seite 177: Namenska Uporaba

    Orodja in naprave za stiskanje  prenašajte in shranjujte le v Akumulatorsko orodje za stiskanje cevi transportnem kovčku. Shranjujte jih v PP 40 12/PP 110 18-EC je namenjeno za suhem prostoru. – za profesionalno uporabo v industriji in Poškodbe naj takoj pregleda servisna ...
  • Seite 178: Hrup In Tresljaji

    PP 40 12/PP 110 18-EC Akumulatorske baterije polnite le s Navedene vrednosti emisij vibracij in hrupa so  polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec. bile izmerjene po standardiziranem postopku Če se polnilnik, ki je namenjen določeni preizkusa v skladu s standardom EN62841 in...
  • Seite 179: Tehnični Podatki

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tehnični podatki Vrsta izdelka PP 40 12 PP 110 18-EC Izdelek Akumulatorsko orodje za stiskanje cevi Nazivna napetost Nazivna moč Nazivna sila Dimenzije 332 x 75 x 88 360 x 88 x 108 (D x Š x V) Teža (brez akumulatorske baterije)
  • Seite 180: Pregled (Slika A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Pregled (Slika A) Slika C: Za odstranitev pritisnite gumb za  V teh navodilih so opisana različna orodja. sprostitev (1.) in izvlecite akumulatorsko Slikovni prikaz se lahko v nekaterih baterijo (2.). podrobnostih razlikuje od kupljenega PREVIDNO! akumulatorskega orodja za stiskanje cevi.
  • Seite 181: Navodila Za Delo

    PP 40 12/PP 110 18-EC Nasveti za dolgo življenjsko dobo OPOMBA Akumulatorsko orodje za stiskanje cevi akumulatorske baterije primerno za neprekinjeno delovanje. PREVIDNO! Po 30 minutah neprekinjenega delovanja je Akumulatorskih baterij nikoli ne polnite – treba delovanje prekiniti za vsaj 15 minut, pri temperaturah pod 0 °C ali nad 40 °C.
  • Seite 182 PP 40 12/PP 110 18-EC Za zagon pritisnite tipko za zagon. Možne so naslednje funkcije:  Odčitavanje akumulatorskega orodja za Po končanem stiskanju pri uporabi stiskalne  stiskanje cevi zanke (Slika J-K): Preverjanje akumulatorskega orodja za Najprej odstranite vmesno čeljust s ...
  • Seite 183 PP 40 12/PP 110 18-EC Pomen LED-prikazov LED-prikaz Stanje oz. vzrok Ukrep Zelena LED-dioda Pripravljenost za sveti. delovanje Vklopljen je sistem samodejnega stiska- Zelena LED-dioda nja; naprava za sti- ne sveti (med stiska- skanje samodejno njem). konča postopek sti- skanja.
  • Seite 184: Vzdrževanje In Nega

    PP 40 12/PP 110 18-EC Vzdrževanje in nega Transport Za litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve iz predpisov o nevarnem blagu. OPOZORILO! Pred vsemi deli na električnem orodju Prevoz teh akumulatorskih baterij mora biti odstranite akumulatorsko baterijo. skladen s krajevnimi, nacionalnimi in mednarodnimi določbami in predpisi.
  • Seite 185: Podatki O Odlaganju

    PP 40 12/PP 110 18-EC Podatki o odlaganju Odslužena električna orodja pred odstranitvijo onemogočite: pri električnih orodjih s kablom to storite – tako, da odstranite omrežni kabel, iz akumulatorskih električnih orodij pa – odstranite akumulatorsko baterijo. Samo za države EU Električnih orodij ne odstranite med...
  • Seite 186: Simbolurile Utilizate

    PP 40 12/PP 110 18-EC Cuprins ON/OFF Simbolurile utilizate ....186 Simbolurile de pe produs ... 186 Atenţie...
  • Seite 187: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei După o utilizare incorectă a sculei şi  dispozitivului de presare, încetaţi Presa tubulară cu acumulator PP 40 12/ utilizarea acestora şi solicitaţi PP 110 18-EC este destinată verificarea lor la un atelier de – utilizării în domeniile de industrie mare şi specialitate.
  • Seite 188: Zgomotul Şi Vibraţiile

    PP 40 12/PP 110 18-EC cazul contactului accidental cu Valorile emisiilor de vibraţii şi zgomot acesta, clătiţi cu apă zona afectată. În specificate au fost măsurate conform unei cazul contactului lichidului cu ochii, proceduri de verificare normate conform EN62841 şi pot fi utilizate pentru compararea este necesar şi să...
  • Seite 189: Date Tehnice

    PP 40 12/PP 110 18-EC Date tehnice Tip de produs PP 40 12 PP 110 18-EC Produs Presă tubulară cu acumulator Tensiune nominală Putere consumată Putere nominală Dimensiuni 332x75x88 360x88x108 (L x l x Î) Greutate (fără acumulator) Interval de presare - Material plastic: până...
  • Seite 190: Prezentare Generală (Figura A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Prezentare generală (figura A) Pentru extragere, apăsaţi tasta de  deblocare (1.) şi extrageţi acumulatorul (2.). În acest manual sunt descrise diverse ATENŢIE! aparate. Reprezentarea în detaliu poate să În caz de neutilizare, protejaţi contactele prezinte diferenţa faţă...
  • Seite 191: Instrucţiuni De Lucru

    PP 40 12/PP 110 18-EC Indicaţii pentru asigurarea unei dumneavoastră ar putea fi strivite. – Nu puneţi în funcţiune presa tubulară cu durate mari de viaţă a acumulator fără fălci de presare. acumulatorului – Nu introduceţi degetele în zona ATENŢIE! periculoasă.
  • Seite 192 PP 40 12/PP 110 18-EC OBSERVAŢIE Iluminarea punctului de presare După încheierea procesului de presare, Prin apăsarea butonului de pornire, punctul asiguraţi-vă că falca de presare este de presare este iluminat de LED-uri. Dacă complet închisă. presa tubulară cu acumulator nu este utilizată...
  • Seite 193 PP 40 12/PP 110 18-EC Indicaţiile de pe afişajul cu LED-uri Afişaj cu LED-uri Stare sau cauză Măsură LED-ul verde se Pregătit pentru aprinde. funcţionare Procesul automat de LED-ul verde este presare este activat; stins (în timpul func- dispozitivul de pre- ţionării procesului de...
  • Seite 194: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    PP 40 12/PP 110 18-EC Întreţinerea şi îngrijirea Transportul Acumulatorii litiu-ion sunt supuşi cerinţelor reglementărilor privind mărfurile AVERTISMENT! periculoase. Înainte de efectuarea oricăror intervenţii Transportul acestui tip de acumulatori asupra sculei electrice, scoateţi trebuie să fie efectuat în conformitate cu acumulatorul din aparat.
  • Seite 195: Indicaţii Privind Eliminarea Ca Deşeu

    PP 40 12/PP 110 18-EC Indicaţii privind eliminarea ca Declaraţie de declinare a deşeu responsabilităţii Sculele electrice uzate trebuie să fie aduse Producătorul şi reprezentantul său nu îşi într-o stare inutilizabilă înainte de eliminarea asumă răspunderea pentru prejudiciile şi ca deşeu: pierderile financiare cauzate de sculele electrice cu conectare la reţea...
  • Seite 196: Използвани Символи

    PP 40 12/PP 110 18-EC Съдържание ВКЛ. ИЗКЛ Използвани символи ... . . 196 Символи по продукта ... . . 196 Внимание...
  • Seite 197: Използване По Предназначение

    PP 40 12/PP 110 18-EC Използване по предназначение Използвайте само инструменти и  устройства за пресоване, които са в Акумулаторната преса за тръби PP 40 12/ отлично техническо състояние. PP 110 18-EC е предназначена за Не използвайте инструмента и – за промишлена употреба в...
  • Seite 198: Шум И Вибрации

    PP 40 12/PP 110 18-EC Шум и вибрации При неправилна употреба от  акумулаторната батерия може да изтече течност. Избягвайте контакт УКАЗАНИЕ с нея. При случаен контакт, Стойностите за A претегленото ниво на промийте с вода. Ако течността попадне в очите, допълнително...
  • Seite 199: Технически Данни

    PP 40 12/PP 110 18-EC Технически данни Тип на продукта PP 40 12 PP 110 18-EC Продукт Акумулаторната преса за тръби Номинално напрежение Потребление на мощност Номинална сила Размери 332 x 75 x 88 360 x 88 x 108 (В x Д x Ш) Тегло...
  • Seite 200: Накратко (Изображение A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Накратко (изображение A) Поставяне/смяна на акумулаторната батерия В това ръководство се описват различни Изображение B: устройства. Детайлите на изображенията Притиснете заредения акумулатор до  може да се различават от закупената пълно фиксиране акумулаторната Акумулаторна преса за тръби.
  • Seite 201: Указания За Работа

    PP 40 12/PP 110 18-EC Включване и изключване Указания за работа Изображение E: За включване натиснете бутона  Изображение F: „Старт“ 1x (веднъж). Зеленият ВНИМАНИЕ! светодиод свети. Опасност от премазване на пръстите при Когато не се използва,  акумулаторната преса за тръби се...
  • Seite 202 PP 40 12/PP 110 18-EC Проверете дали номиналният Ако бутонът „Старт“ бъде освободен  диаметър на фитинга за пресоване преди стартирането на автоматичната съвпада с номиналния диаметър на преса, буталото в уреда за пресоване се челюстта/ремъка за пресоване. връща в началното си положение.
  • Seite 203 PP 40 12/PP 110 18-EC При успешно свързване на безжичния Ако не бъде установена връзка, интерфейс синият светодиод светва. Той натиснете отново бутона „Старт“ и угасва, ако до първото пресоване не е извършете операцията по пресоване. установена връзка. Нова връзка е...
  • Seite 204: Обслужване И Поддръжка

    PP 40 12/PP 110 18-EC Светодиодни Състояние или Действие показания причина Натиснете бутон „Старт“. Ако това не даде резултат, значи пресата е повредена. Изпратете пресата в специализиран Червеният сервиз. Грешка на уреда светодиод свети. УКАЗАНИЕ Възможно е пресоването да не е...
  • Seite 205: Указания За Изхвърляне

    PP 40 12/PP 110 18-EC – Уверете се, че контактите на Само за държави – членки на ЕС: батерията са защитени и изолирани, Съгласно Директива 2006/66/ЕО за да се предотврати късо дефектните или изразходвани съединение. акумулатори/батерии трябва да се – Уверете се, че батерията е...
  • Seite 206: Используемые Символы

    PP 40 12/PP 110 18-EC Содержание ВКЛ/ВЫКЛ Используемые символы... 206 Символы на изделии ... . . 206 Внимание Техника безопасности ... . 206 Шумы...
  • Seite 207: Использование По Назначению

    неисправности, нарушающие проверяйте обжимные инструменты/устройства на безопасность эксплуатации. отсутствие трещин и иных Использование по назначению признаков износа. Аккумуляторный пресс для труб PP 40 12/ Немедленно отбраковывайте  PP 110 18-EC предназначен обжимные инструменты/устройства, – для профессионального которые имеют трещины или другие...
  • Seite 208 PP 40 12/PP 110 18-EC Указания по технике Другие указания по технике безопасности при обращении с безопасности аккумуляторами Напряжение в сети электропитания и  значение напряжения на заводской Не вскрывайте аккумулятор.  табличке должны соответствовать друг Существует опасность короткого другу.
  • Seite 209: Шумы И Вибрация

    PP 40 12/PP 110 18-EC Шумы и вибрация ВНИМАНИЕ! Указанные значения вибрации и шума относятся к основным областям УКАЗАНИЕ применения электроинструмента/ Значения А скорректированного уровня устройства. При использовании в других целях, с другими рабочими (сменными) шума, а также общего уровня вибрации...
  • Seite 210: Технические Данные

    PP 40 12/PP 110 18-EC Технические данные Тип изделия PP 40 12 PP 110 18-EC Изделие Аккумуляторный пресс для труб Номинальное напряжение В Потребляемая мощность Вт Номинальное усилие кН Размеры мм 332x75x88 360x88x108 (Д x Ш x В) Масса (без аккумулятора) кг...
  • Seite 211: Краткий Обзор (Рис. A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Краткий обзор (рис. A) Установка/замена аккумулятора В этом руководстве описываются Рис. B: различные устройства. В некоторых Вставьте заряженный аккумулятор в  деталях представленное изображение аккумуляторный пресс для труб до может отличаться от приобретенного фиксации. вами аккумуляторного пресса для труб.
  • Seite 212: Указания По Работе

    PP 40 12/PP 110 18-EC Включение и выключение Указания по работе Рис. E: Для включения нажмите кнопку пуска  Рис. F: один раз. Зеленый светодиод горит. ВНИМАНИЕ! При неиспользовании  Опасность защемления пальцев при аккумуляторный пресс для труб выключается автоматически...
  • Seite 213 PP 40 12/PP 110 18-EC Кнопка разгрузки (сброса Проверьте, соответствует ли  номинальный диаметр пресс-фитинга нагрузки) номинальному диаметру обжимных Нажатием и удержанием этой кнопки губок/клещей. процесс обжима можно прервать в любой При установке обжимных губок/  момент. Пр этом поршень в...
  • Seite 214 PP 40 12/PP 110 18-EC Режим энергосбережения для труб был выключен. Для этого может потребоваться извлечь аккумулятор. Если аккумуляторный пресс для труб не Если соединение не устанавливается, используется в течение длительного нажмите кнопку пуска еще раз и времени после включения, он...
  • Seite 215: Техническое Обслуживание И Уход

    PP 40 12/PP 110 18-EC Светодиодная Состояние/при- Необходимое действие индикация чина Нажать кнопку пуска. Если это не дало результата, то пресс неисправен. Отправить пресс в специализированную Красный мастерскую. светодиод горит Сбой инструмента УКАЗАНИЕ непрерывно. Возможно, процесс обжима не был завершен полностью — проверить и при...
  • Seite 216: Указания По Утилизации

    PP 40 12/PP 110 18-EC ОСТОРОЖНО! – Во избежание коротких замыканий Аккумуляторы/элементы питания нельзя необходимо обеспечить надлежащую выбрасывать вместе с бытовыми защиту и изоляцию контактов АКБ. отходами, бросать их в огонь или воду. – Следует убедиться в надежной Бывшие в использовании аккумуляторы...
  • Seite 217: Kasutatud Sümbolid

    PP 40 12/PP 110 18-EC Sisukord SISSE/VÄLJAS Kasutatud sümbolid ....217 Toote sümbolid....217 Ettevaatust Teie ohutuseks.
  • Seite 218: Sihipärane Kasutamine

    PP 40 12/PP 110 18-EC Sihipärane kasutamine Ärge kasutage kulunud  pressimistööriistu, vaid vahetage need Akuga torupress PP 40 12/ kohe välja. PP 110 18-EC on ette nähtud Kasutage transportimiseks ja – majandustegevuslikuks kasutuseks  hoiustamiseks transpordikohvrit ning tööstuses ja käsitöönduses, hoidke pressimistööriistu ja...
  • Seite 219: Müra Ja Vibratsioon

    PP 40 12/PP 110 18-EC Ohutusalane lisateave Võrgupinge peab vastama tüübisildil  näidatud pingele. Müra ja vibratsioon MÄRKUS A-sageduskorrektsiooniga mürataseme väärtused ja vibratsiooni koguväärtused on esitatud tabelis „Tehnilised andmed“. Müra- ja vibratsiooninäitajad on kindlaks määratud standardi EN 62841 kohaselt. ETTEVAATUST! Need mõõteväärtused kehtivad uute...
  • Seite 220: Tehnilised Andmed

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tehnilised andmed Tootetüüp PP 40 12 PP 110 18-EC Toode Akuga torupress Nimipinge Võimsustarve Nimijõud Mõõtmed 332 × 75 × 88 360 × 88 × 108 (P × L × K) Kaal (ilma akuta) Pressimistsoon - plast: kuni 110 mm Ø...
  • Seite 221: Ülevaatlikult (Joonis A)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Ülevaatlikult (joonis A) Aku laetuse tase (joonis D) Nupu vajutamisega saab kontrollida aku  Käesolevas juhendis kirjeldatakse erinevaid laetusseisundi näidiku LEDidelt aku seadmeid. Kujutatud detailid võivad erineda laetusseisundit. ostetud akuga torupressi detailidest. Näit kustub 5 sekundi pärast.
  • Seite 222: Töösuunised

    PP 40 12/PP 110 18-EC MÄRKUS – Ärge hoidke pressimise ajal kätega Lugege elektritööriista või laadija – tangide hoobadest kinni. kasutusjuhendist teavet aku laadimise Kontrollige, kas pressimisliitmiku  nimiläbimõõt vastab kruustangide/ kohta. pressimisaasa nimiläbimõõdule. Kui aku ei pea pärast laadimist enam nii –...
  • Seite 223 PP 40 12/PP 110 18-EC Pressimiskoha valgustus Käivitusnupu vajutamisega valgustatakse pressimiskohta LEDidega. Kui akuga torupressi pikemat aega ei kasutata, lülituvad torupress ja LEDid välja. Raadioliides Akuga torupress on varustatud raadioliidesega. Raadioliidese ja rakenduse (FLEX Presscontrol) abil saab akuga torupressi ühendada mobiilsideseadmega, näiteks nutitelefoni või tahvelarvutiga jne (Android,...
  • Seite 224 PP 40 12/PP 110 18-EC LED-näidiku tähendus LED-näidik Olek või põhjus Meede Roheline LED põleb. Kasutusvalmis Automaatne pressi- Roheline LED kustu- missüsteem on sisse nud (pressimistoi- lülitatud; pressimis- mingu ajal). seade lõpetab pressi- mise automaatselt. Roheline LED vil- Kinnituspolt pole kor- Sisestage kinnituspolt või kontrollige kinni-...
  • Seite 225: Hooldus Ja Korrashoid

    PP 40 12/PP 110 18-EC Hooldus ja korrashoid Transport Liitiumioonakudele kehtivad ohtlike kaupade eeskirjade nõuded. HOIATUS! Nende akude transportimine peab toimuma Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid kooskõlas kohalike, riiklike ja eemaldage sellest aku. rahvusvaheliste reeglite ja määrustega. MÄRKUS Kasutajad saavad neid akusid maanteel Järgmine hooldus on näidatud...
  • Seite 226: Jäätmekäitlus

    PP 40 12/PP 110 18-EC Jäätmekäitlus Muutke elektritööriistad enne jäätmekäitlusse andmist kasutuskõlbmatuks: eemaldades võrgutoitega – elektritööriistadel võrgukaabli, eemaldades akutoitega – elektritööriistadel aku. Ainult ELi riikidele Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka! Järgides vanade elektri- ja elektroonik- aseadmete Euroopa direktiivi 2012/19/EL ja rakendades siseriiklikke õigussätteid, tuleb...
  • Seite 227: Naudojami Simboliai

    PP 40 12/PP 110 18-EC Turinys ĮJUNGTA/IŠJUNGTA Naudojami simboliai ....227 Simboliai ant prietaiso ... . . 227 Dėmesio...
  • Seite 228: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Jeigu presavimo įrankis ir presavimo  prietaisas veikia netinkamai, jų daugiau Akumuliatorinis vamzdžių presavimo įrankis nenaudokite ir paveskite patikrinti PP 40 12/PP 110 18-EC skirtas specializuotose dirbtuvėse. – profesionaliam naudojimui pramonės ir Susidėvėjusių presavimo prietaisų  smulkaus verslo įmonėse;...
  • Seite 229: Triukšmas Ir Vibracija

    PP 40 12/PP 110 18-EC Triukšmas ir vibracija Akumuliatorius kraukite tik krovimo  prietaisuose, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Jei krovimo prietaise galima NURODYMAS naudoti tik tam tikrus akumuliatorius, A koreguoto triukšmo lygio vertės bei naudojant kitokius akumuliatorius, gali kilti gaisras. bendrosios virpesių lygio vertės nurodytos Akumuliatorių...
  • Seite 230: Techniniai Duomenys

    PP 40 12/PP 110 18-EC Techniniai duomenys Prietaiso tipas PP 40 12 PP 110 18-EC Akumuliatorinis vamzdžių presavimo Prietaisas įrankis Vardinė įtampa Imama galia Vardinė jėga Matmenys 332x75x88 360x88x108 (I x P x A) Svoris (be akumuliatoriaus) Presavimo sritis – Plastikas: iki 110 mm Ø...
  • Seite 231: Trumpa Apžvalga (A Pav.)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Trumpa apžvalga (A pav.) Įkrautą akumuliatorių spauskite į  akumuliatorinį vamzdžių presavimo Šioje instrukcijoje aprašomi įvairūs įrankį, kol tinkamai užsifiksuos. prietaisai. Kai kuriomis detalėmis atvaizdas C pav.: gali skirtis nuo įsigyto akumuliatorinio Norėdami išimti, paspauskite atlaisvinimo ...
  • Seite 232: Darbo Nurodymai

    PP 40 12/PP 110 18-EC Nurodymai, kurių laikantis NURODYMAS Akumuliatorinis vamzdžių presavimo įrankis akumuliatorių galima naudoti nėra skirtas naudoti nuolat. Po 30 minučių ilgiau nenutrūkstamo veikimo reikia padaryti ne trumpesnę negu 15 minučių pertrauką, kad DĖMESIO! akumuliatorinis vamzdžių presavimo įrankis Akumuliatoriaus niekada nekraukite –...
  • Seite 233 PP 40 12/PP 110 18-EC Užbaigus presavimą, kurio metu buvo patikrinti akumuliatorinį vamzdžių  presavimo įrankį; naudojamas presavimo žiedas (J-K pav.): nustatyti nuostatas; pirmiausia nuimkite nuo presavimo   kurti statybvietės ataskaitas. žiedo tarpines žiaunas;  tada nuo presavimo žiaunų ir (arba) Tam, kad būtų...
  • Seite 234 PP 40 12/PP 110 18-EC Šviesos diodų indikacijų reikšmės Šviesos diodų indika- Būsena arba priežas- Priemonė cija Šviečia žalias šviesos Naudojimo parengtis diodas. Įjungtas automatinis Žalias šviesos diodas presavimas. Presa- nešviečia (kol vykdo- vimo prietaisas auto- mas presavimo proce- matiškai užbaigia sas).
  • Seite 235: Techninė Ir Profilaktinė Priežiūra

    PP 40 12/PP 110 18-EC Techninė ir profilaktinė Transportavimas priežiūra Ličio jonų akumuliatoriams taikomi pavojingų gaminių reglamentų reikalavimai. Šie akumuliatoriai turi būti transportuojami ĮSPĖJIMAS! laikantis vietinių, nacionalinių ir tarptautinių Prieš pradėdami bet kokius darbus su nuostatų ir taisyklių. elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš...
  • Seite 236: Nurodymai Utilizuoti

    PP 40 12/PP 110 18-EC Nurodymai utilizuoti Prieš utilizuodami netinkamus naudoti elektrinius įrankius, juos sugadinkite: nupjaukite prie el. tinklo jungiamų – elektrinių įrankių kabelį, iš elektrinių įrankių su akumuliatoriumi – išimkite akumuliatorių. Tik ES šalyse Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal Europos Sąjungos direktyvą...
  • Seite 237: Izmantotie Simboli

    PP 40 12/PP 110 18-EC Saturs IESLĒGTS/IZSL Izmantotie simboli ....237 Simboli uz produkta ....237 Uzmanību...
  • Seite 238: Drošības Norādījumi

    Noteikumiem atbilstīgs lietojums Pēc kļūdainas lietošanas vairs  neizmantojiet presēšanas instrumentu Ar akumulatoru darbināmā cauruļu prese un presēšanas ierīci un pārbaudiet to PP 40 12/PP 110 18-EC ir paredzēta pilnvarotā specializētajā darbnīcā. – profesionālai lietošanai rūpniecībā un Neizmantojiet nolietotus presēšanas  amatniecībā, instrumentus, bet gan tos nekavējoties...
  • Seite 239: Trokšņi Un Vibrācija

    PP 40 12/PP 110 18-EC Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja Norādītās svārstību un trokšņa emisijas  ieteiktajās uzlādes ierīcēs. Uzlādes vērtības izmērītas saskaņā ar standartizētu ierīce, kura piemērota tikai noteikta tipa pārbaudes procedūru atbilstoši EN62841 un var tikt izmantotas salīdzināšanai ar citām akumulatoru uzlādei, var izraisīt uguns...
  • Seite 240: Tehniskā Informācija

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tehniskā informācija Produkta tips PP 40 12 PP 110 18-EC Ar akumulatoru darbināma cauruļu Produkts prese Nominālais spriegums Patērējamā jauda Nominālais spēks Izmēri 332x75x88 360x88x108 (G x P x A) Svars (bez akumulatora) Presēšanas diapazons - plastmasa: Līdz 110 mm Ø...
  • Seite 241: Īss Pārskats (A Attēls)

    PP 40 12/PP 110 18-EC Īss pārskats (A attēls) Lai akumulatoru izņemtu, nospiediet  atbloķēšanas pogas (1.) un izvelciet Šajā instrukcijā ir aprakstītas vairākas akumulatoru (2.). ierīces. Attēli detaļās var atšķirties no UZMANĪBU! iegādātās ar akumulatoru darbināmās Ja akumulatoru nelietojat, aizsargājiet tā...
  • Seite 242: Darba Norādījumi

    PP 40 12/PP 110 18-EC Norādes par akumulatoru NORĀDE Ar akumulatoru darbināmā cauruļu prese darbmūža pagarināšanu nav paredzēta ilgstošai lietošanai. Pēc UZMANĪBU! 30 minūšu nepārtrauktas darbināšanas Nekad neveiciet akumulatora uzlādi – jāievēro vismaz 15 minūšu pārtraukums, temperatūrā, kas ir zemāka par 0 °C vai lai ar akumulatoru darbināmā...
  • Seite 243 PP 40 12/PP 110 18-EC Lai ieslēgtu, nospiediet ieslēgšanas ar akumulatoru darbināmās cauruļu   pogu. preses datu nolasīšana; ar akumulatoru darbināmās cauruļu Kad presēšanas darbība ir pabeigta, ja  preses pārbaude; izmantojat presēšanas skavu (J-K attēls): iestatījumu veikšana; vispirms atvienojiet starpžokli no ...
  • Seite 244 PP 40 12/PP 110 18-EC Gaismas diodes indikatora nozīme Gaismas diodes Stāvoklis vai cēlo- Rīcība indikators Deg zaļā gaismas Ierīce ir gatava dar- diode. Darbojas automā- tiskā presēšanas sis- Zaļā gaismas diode tēma; presēšanas nodziest (presēša- ierīce automātiski nas procesa laikā).
  • Seite 245: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    PP 40 12/PP 110 18-EC Tehniskā apkope un kopšana Transportēšana Uz litija jonu baterijām attiecas bīstamo kravu transportēšanas noteikumi. BRĪDINĀJUMS! Šīs baterijas jātransportē saskaņā ar Pirms sākat darbus pie elektroinstrumenta, vietējiem, valsts un starptautiskajiem izņemiet no ierīces akumulatoru. nosacījumiem un noteikumiem.
  • Seite 246: Norādījumi Par Utilizāciju

    PP 40 12/PP 110 18-EC Norādījumi par utilizāciju Pirms utilizējat nolietotus elektro- instrumentus, padariet tos nelietojamus: ja elektroinstrumentu barošanu – nodrošina no tīkla, noņemiet barošanas kabeli; ja elektroinstrumentu barošanu – nodrošina ar akumulatoru, izņemiet akumulatoru. Tikai ES valstīs Elektroinstrumentus neizmetiet sadzīves atkritumos! Saskaņā...
  • Seite 247 PP 40 12/PP 110 18-EC...
  • Seite 248 PP 40 12/PP 110 18-EC ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ „ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ – – –...
  • Seite 249 PP 40 12/PP 110 18-EC ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Seite 250 PP 40 12/PP 110 18-EC „ „ ‫اﺣﺘﺮس‬ – – ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ „ „ „ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ – – „ „ „ „ „ „ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ „...
  • Seite 251 PP 40 12/PP 110 18-EC „ „ „ ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ – – ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ – – „ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ – „ ‫اﺣﺘﺮس‬ –...
  • Seite 252 PP 40 12/PP 110 18-EC...
  • Seite 253 PP 40 12/PP 110 18-EC „ !‫ﲢﺬﻳﺮ‬ „ „ „ „ „ „ „ „ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ „ „ ‫اﺣﺘﺮس‬ „ „ „ ‫اﺣﺘﺮس‬ „ „ „ „ ‫اﺣﺘﺮس‬ „...
  • Seite 254 PP 40 12/PP 110 18-EC ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ – – ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ – ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ – – – ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻗﺮاءة ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات وﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ. ﻋﺪم‬ ‫اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات وﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺣﺪوث‬ .‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺣﺮﻳﻖ و/أو إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺎﻟﻐﺔ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬...
  • Seite 255 Konformität uygunluğu beyanı Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass die nachfolgend Üretici olarak, aşağıda listelenen ürünlerin ilgili ürün tipleri , parça ve seri aufgeführten Produkte mit zugehörigen Produkttypen , sowie Sach- und numaraları ile birlikte aşağıda listelenen tüm ilgili yönetmelik ve direktiflere Seriennummern alle nachstehend aufgeführten relevanten Verordnungen und uygun olduğunu ve aşağıdaki uyumlaştırılmış...
  • Seite 256 ‫ﺑﺻﻔﺗﻧﺎ اﻟﺟﮭﺔ اﻟﺻﺎﻧﻌﺔ، ﻧﻌﻠن ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ وﺣدﻧﺎ أن اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻣدرﺟﺔ أدﻧﺎه‬ Cordless press tool ‫اﻟﻣدرﺟﺔ أدﻧﺎه وأﻧﮫ ﺗم‬ ‫، ﺗﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻠواﺋﺢ واﻟﻣواﺻﻔﺎت ذات اﻟﺻﻠﺔ‬ ‫وﻛذﻟك أرﻗﺎم اﻷﺟزاء واﻷرﻗﺎم اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﯾﺔ‬ PP 40 12 :‫. اﻟﻣﺳؤول ﻋن اﻟوﺛﺎﺋﻖ اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗطﺑﯾﻖ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻣوﺣدة اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ PP 110 18-EC DE_Akku-Rohrpresse PP 40 12 534221 |xx 01 001 00001 x —xx 99 999 99999 x...

Diese Anleitung auch für:

Pp 110 18-ec

Inhaltsverzeichnis