Seite 1
BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN CEB 2000 A1 BEHEIZBARE SEMELLES CHAUFFANTES EINLEGESOHLEN Mode d’emploi Bedienungsanleitung SOLETTE RISCALDABILI Istruzioni per l’uso IAN 303918...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi- denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation . Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden .
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät . Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen . Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Beachten Sie die folgenden Sicherheits- hinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das ►...
Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie die Einlegesohlen, die Akku- ■ packs und das Steckernetzteil vor der Verwen- dung auf äußere sichtbare Schäden . Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb .
Schützen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks ■ vor Regen und Schnee . Sollten die Einlegesoh- len und die Akkupacks nass geworden sein, las- sen Sie sie ausschließlich an der Luft trocknen . Trocknen Sie die Einlegesohlen und die Akkupacks ■...
Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpa- ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreis- lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkom- men .
Einlegesohlen zuschneiden ACHTUNG Das Heizelement befindet sich im Bereich der Zehen . ► Schneiden Sie in keinem Fall innerhalb des Warnsymbols da Sie das Heizelement beschädigen können . ♦ Wählen Sie zuerst die Schuhe aus, in denen Sie die Einlege- sohlen tragen wollen .
♦ Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose . Stellen Sie sicher, dass die Akkupacks ausgeschaltet sind (Funktionsanzeige leuchtet nicht) . ♦ Verbinden Sie die Anschlussstecker des Steckernetzteils mit den Anschlussbuchsen der Akkupacks . Die Funktionsanzeigen leuchten rot und die Akkupacks werden geladen .
ACHTUNG ► Bei Verwendung von Halbschuhen verstauen Sie das über- schüssige Kabel in den Socken . Das Kabel darf beim Gehen nicht auf dem Boden schleifen! ♦ Betätigen Sie den Funktionsschalter , um den Akkupack einzuschalten . Der Akkupack schaltet sich mit der Heizstu- fe I ein und die Funktionsanzeige leuchtet grün .
Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät und das Steckernetzteil keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) . Entsorgen Sie das Gerät und das Steckernetzteil über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung .
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspan- nungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU . Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich . Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 303918 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous avez choisi un produit de grande qualité . La notice d'utilisation fait partie intégrante de ce produit . Elle contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut .
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans la présente notice d'utilisation : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation éventuellement dangereuse . Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher sur un décès ou de graves blessures . ►...
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rap- portant à la manipulation de l'appareil . Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels . Danger lié au courant électrique DANGER Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers liés au courant électrique : N'utilisez pas l'appareil, lorsque le bloc d'ali-...
AVERTISSEMENT Retirez le pack d'accus des semelles inté- ► rieures, si vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée . Les packs d'accus doivent être mis au rebut ► en bonne et due forme ; séparément des semelles . Consignes de sécurité...
Seite 25
Les personnes qui n'ont pas de véritable sensi- ■ bilité à la chaleur et au froid, tels que par ex . les diabétiques, personnes handicapées, etc . devraient consulter leur médecin avant d'utiliser les semelles intérieures . L'appareil ne doit pas être utilisé pour réchauf- ■...
Mise en service Accessoires fournis et inspection de transport L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ 2 x semelles intérieures chauffantes avec élément chauffant intégré et câble de raccordement ▯ 2 x Pack d'accus Li-Ion ▯ Bloc d'alimentation ▯...
Avant la première utilisation Retirez l'ensemble du matériau d'emballage et toutes les fixations de transport du produit . REMARQUE ► Lors de la première utilisation, il peut y avoir une légère forma- tion d'odeur . C'est un phénomène normal, sans aucun danger . Description de l'appareil Fiche connecteur de la semelle intérieure Semelle intérieure (dessous)
Chargement des packs d'accus Les packs d'accus sont chargés par le biais du bloc d'ali- mentation fourni . Pour assurer l'opération en toute sécurité et sans défaillances de l'appareil, veuillez respecter les consignes suivantes lors du raccordement électrique de l'appareil : ATTENTION ►...
Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionne- ment et l'opération de l'appareil . Mettre en marche / éteindre les semelles intérieures / choisir le degré de chauffage ♦ Posez les semelles intérieures découpées avec le côté imprimé...
Nettoyage ATTENTION ► Protégez les semelles intérieures et les packs d'accus de l'humidité et de la pénétration de liquides . ► N'utilisez en aucun cas des agents de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques pour éviter que les surfaces ne soient endommagées .
Annexe Caractéristiques techniques Bloc d'alimentation GQ06-050090-AG 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Tension d'entrée (courant alternatif) Courant absorbé maximum 0,3 A Tension de sortie (courant continu) Courant de sortie 900 mA Classe de protection II / (double isolation) Polarité Classe énergétique 5 Pack d'accus Li-Ion Tension...
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE Cet appareil est conforme aux exigences fonda- mentales et aux prescriptions correspondantes de la directive "Basse tension" 2014/35/EU ainsi que de la directive sur la compatibilité électro- magnétique 2014/30/EU . La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur .
Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livrai- son . La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication . Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
Service Suisse Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., mobile max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 303918 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d'abord contacter le service mentionné...
Introduzione Grazie per aver acquistato le solette elettriche . Lei ha scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni per l'uso è parte integrante di questo prodotto . Esso contiene importanti indicazioni concernenti la sicurezza, l'uso e lo smal- timento .
Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Indica una situazione potenzialmente pericolosa . Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a lesioni gravi . ► Seguire le indicazioni contenute nella presente sezione per evitare il rischio di morte o lesioni gravi per le persone .
Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni per l'uso sicuro delle solette elettriche . L'uso inappropriato può comportare danni materiali e lesioni alla persona . Pericolo di scossa elettrica PERICOLO Rispettare le seguenti indicazioni concer- nenti la sicurezza per evitare pericoli da corrente elettrica: Non usare le solette elettriche in caso di ►...
AVVISO I pacchi batterie vanne scollegati dalle solet- ► te elettriche e smaltiti in modo conforme alle disposizioni . Indicazioni concernenti la sicurezza Per l'uso sicuro delle solette elettriche, rispettare le seguenti indicazioni concernenti la sicurezza: Controllare le solette elettriche, i pacchi batte- ■...
Seite 41
Chi non è in grado di percepire correttamente ■ il caldo o il freddo (ad es . diabetici, disabili) deve consultare il medico prima di usare le solette elettriche . L'apparecchio non deve essere utilizzato per ■ scaldare animali . Non usare le solette elettriche senza sorve- ■...
Messa in funzione Dotazione e ispezione alla consegna La dotazione standard delle solette elettriche comprende: ▯ 2 x solette elettriche con elemento riscaldante integrato e cavo elettrico ▯ 2 x Pacco batteria agli ioni di litio ▯ Caricatore di rete ▯...
Prima di usare le solette elettriche per la prima volta Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutte le protezioni per il trasporto dal prodotto . INDICAZIONE ► Quando si usano le solette elettriche per la prima volta si può avvertire brevemente un leggero odore . Questo è normale e non c'è...
Ricarica dei pacchi batterie I pacchi batterie vanno ricaricati a mezzo del caricatore di rete fornito . Per il funzionamento sicuro e perfetto delle solette elettriche, attenersi alle seguenti indicazioni per il collegamento elettrico: ATTENZIONE ► Prima di eseguire il collegamento, confrontare i dati di colle- gamento (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta con quelli della rete elettrica .
Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento delle solette elettriche . Attivazione / disattivazione delle solette elettriche / selezione del livello termico ♦ Inserire nelle scarpe le solette elettriche tagliate su misura con il lato stampato rivolto verso e condurre il cavo lungo il tallone e quindi verso l'alto .
Pulizia ATTENZIONE ► Proteggere le solette elettriche e i pacchi batterie dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi . ► Non usare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non danneggiare le superfici del prodotto e degli accessori . ■ Pulire i pacchi batterie con un panno asciutto, senza pelucchi .
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale . Appendice Dati tecnici Caricator di rete GQ06-050090-AG 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Tensione di ingresso (corrente alternata) Assorbimento di corrente max .
Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto soddisfa i requisiti fondamentali e le altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/35/EU in materia di bassa tensione e della direttiva 2014/30/EU in materia di compatibilità elettromagnetica . La dichiarazione di conformità originale e completa è...
Ambito della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna . La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es .
Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., telefonia mobile max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 303918 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assi- stenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato .
Seite 52
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 05 / 2018 · Ident.-No.: CEB2000A1-032018-2 IAN 303918...