Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit CEB 2000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CEB 2000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
HEATABLE INSOLES
SEMELLES CHAUFFANTES CEB 2000 A1
BEHEIZBARE
EINLEGESOHLEN
Bedienungsanleitung
SEMELLES CHAUFFANTES
Mode d'emploi
VYHŘÍVANÉ VLOŽKY
DO BOT
Návod k obsluze
PALMILHA AQUECÍVEL
Manual de instruções
IAN 275323
HEATABLE INSOLES
Operating instructions
VERWARMBARE
INLEGZOLEN
Gebruiksaanwijzing
PLANTILLAS
CALENTABLES
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit CEB 2000 A1

  • Seite 1 BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN HEATABLE INSOLES SEMELLES CHAUFFANTES CEB 2000 A1 HEATABLE INSOLES BEHEIZBARE Operating instructions EINLEGESOHLEN Bedienungsanleitung SEMELLES CHAUFFANTES VERWARMBARE Mode d’emploi INLEGZOLEN Gebruiksaanwijzing VYHŘÍVANÉ VLOŽKY PLANTILLAS DO BOT CALENTABLES Návod k obsluze Instrucciones de uso PALMILHA AQUECÍVEL Manual de instruções...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ........14 DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    1...
  • Seite 5: Einleitung

    Einlegesohlen ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigung der Einlegesohlen führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 2    CEB 2000 A1...
  • Seite 6: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    3 ■...
  • Seite 7: Sicherheit

    Trennen Sie den Akkupack von der Einlege- ► sohle, wenn Sie es längere Zeit nicht benut- zen. Die Akkupacks müssen getrennt von den Ein- ► legesohlen sachgerecht entsorgt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 4    CEB 2000 A1...
  • Seite 8: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Schützen Sie die Einlegesohlen und die ■ Akkupacks vor Regen und Schnee. Sollten die Einlegesohlen und die Akkupacks nass gewor- den sein, lassen Sie sie ausschließlich an der Luft trocknen. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    5 ■...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa- ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. │ DE │ AT │ CH ■ 6    CEB 2000 A1...
  • Seite 10: Vor Dem Erstgebrauch

    Anhaltspunkt für den Zuschnitt. ♦ Schneiden Sie die Einlegesohlen zunächst etwas größer als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsächlich benötigte Größe mittels einer vorhandenen Einlegesohle. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    7 ■...
  • Seite 11: Laden Der Akkupacks

    Verminderung von Leistungsfähigkeit und Lebensdauer. ► Bei längerer Lagerung (z. B. über den Sommer) sollten die Akkupacks einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlängern. │ DE │ AT │ CH ■ 8    CEB 2000 A1...
  • Seite 12: Bedienung Und Betrieb

    Heizstufe II zu wählen. Später kann bei Bedarf auf die niedrigere Heizstufe zurückgeschaltet werden. ► Wenn der Akkupack entladen ist, erlischt die Funktionsan- zeige und die Einlegesohle wird nicht mehr erwärmt. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    9 ■...
  • Seite 13: Reinigung

    Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 10    CEB 2000 A1...
  • Seite 14: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspan- nungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    11 ■...
  • Seite 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä- │ DE │ AT │ CH ■ 12    CEB 2000 A1...
  • Seite 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 275323 DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    13 ■...
  • Seite 17: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 14    CEB 2000 A1...
  • Seite 18 Importer ......... 27 GB │ IE │ CEB 2000 A1    15...
  • Seite 19: Introduction

    / or damage to the insoles. The manufacturer assumes no liability for damages caused by contrary applications. The user alone bears the liability. │ GB │ IE ■ 16    CEB 2000 A1...
  • Seite 20: Warnings

    If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical injuries. ► Observe the instructions in this warning to avoid property damage. NOTE ► A notice signifies additional information that may assist you in the handling of the appliance. GB │ IE │ CEB 2000 A1    17 ■...
  • Seite 21: Safety

    Disconnect the battery pack from the insole if ► you do not intend to use it for longer periods. The battery packs must be properly disposed ► of separately from the insoles. │ GB │ IE ■ 18    CEB 2000 A1...
  • Seite 22: Basic Safety Instructions

    Do not dry the insoles and the battery pack on ■ the heating, with other sources of heat or with a hair dryer. GB │ IE │ CEB 2000 A1    19 ■...
  • Seite 23: Initial Use

    Disposal of the packaging The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. │ GB │ IE ■ 20    CEB 2000 A1...
  • Seite 24: Before Initial Use

    Deter- mine the required actual size by using an existing insole. ♦ Cut along the trim marks and adjust the insole at the heel and sides to your individual size. GB │ IE │ CEB 2000 A1    21 ■...
  • Seite 25: Charging The Battery Pack

    ► For longer storage periods (e.g. over the summer), the battery packs should be charged to half their capacity (charging time approx. 3 hours) to extend their service life. │ GB │ IE ■ 22    CEB 2000 A1...
  • Seite 26: Handling And Operation

    II. It can later, if necessary, be turned down to the lower heating level. ► When the battery pack is discharged, the function indica- switches off and the insole is no longer heated. GB │ IE │ CEB 2000 A1    23 ■...
  • Seite 27: Cleaning

    The purpose of this obligation is to ensure that batteries / cells are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged. │ GB │ IE ■ 24    CEB 2000 A1...
  • Seite 28: Appendix

    Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. GB │ IE │ CEB 2000 A1    25 ■...
  • Seite 29: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/ repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 26    CEB 2000 A1...
  • Seite 30: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ CEB 2000 A1    27 ■...
  • Seite 31 │ GB │ IE ■ 28    CEB 2000 A1...
  • Seite 32 Importateur ........43 FR │ BE │ CEB 2000 A1    29...
  • Seite 33: Introduction

    / ou des dommages sur les semelles. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tous les dommages dont la cause réside dans un usage non conforme. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ FR │ BE ■ 30    CEB 2000 A1...
  • Seite 34: Avertissements

    ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. FR │ BE │ CEB 2000 A1    31 ■...
  • Seite 35: Sécurité

    ► rieures, si vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée. Les packs d'accus doivent être mis au rebut en ► bonne et due forme ; séparément des semelles. │ FR │ BE ■ 32    CEB 2000 A1...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Les personnes qui n'ont pas de véritable sensi- ■ bilité à la chaleur et au froid, tels que par ex. les diabétiques, personnes handicapées, etc. devraient consulter leur médecin avant d'utili- ser les semelles intérieures. FR │ BE │ CEB 2000 A1    33 ■...
  • Seite 37: Mise En Service

    L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ 2 x semelles intérieures chauffantes avec élément chauffant intégré et câble de raccordement ▯ 2 x Pack d'accus Li-Ion ▯ Bloc d'alimentation ▯ Ce mode d'emploi │ FR │ BE ■ 34    CEB 2000 A1...
  • Seite 38: Elimination De L'emballage

    Marques de coupe Douille de raccordement du pack d'accus Affichage de fonctions du pack d'accus Commutateur de fonctions pour les degrés de chauffage Pack d'accus Bloc d'alimentation Fiche connecteur du bloc d'alimentation FR │ BE │ CEB 2000 A1    35 ■...
  • Seite 39: Découper Les Semelles Intérieures

    Pour assurer l'opération en toute sécurité et sans défaillances de l'appareil, veuillez respecter les consignes suivantes lors du raccordement électrique de l'appareil : │ FR │ BE ■ 36    CEB 2000 A1...
  • Seite 40 ► En cas d'entreposage prolongé (par ex. pendant l'été), les packs d'accus devraient être chargés à moitié (temps de chargement env. 3 heures), pour prolonger la durée de vie. FR │ BE │ CEB 2000 A1    37 ■...
  • Seite 41: Fonctionnement Et Opération

    à un degré de chauffage plus faible. ► Lorsque le pack d'accus est déchargé, le témoin de fonc- tion s'éteint et la semelle intérieure n'est plus chauffée. │ FR │ BE ■ 38    CEB 2000 A1...
  • Seite 42: Nettoyage

    à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles / accus. Ne rejeter que des piles / accus à l'état déchargé. FR │ BE │ CEB 2000 A1    39 ■...
  • Seite 43: Annexe

    Tension d'entrée 3,7 V Courant absorbé 250 mA Classe de protection III / Tailles de chaussures 36 - 48 env. 7 h Durée d'opération max. (à degré de chauffage II) │ FR │ BE ■ 40    CEB 2000 A1...
  • Seite 44: Remarque Concernant La Déclaration De Conformité De L'ue

    L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux FR │ BE │ CEB 2000 A1    41 ■...
  • Seite 45: Procédure En Cas De Garantie

    à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. │ FR │ BE ■ 42    CEB 2000 A1...
  • Seite 46: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com FR │ BE │ CEB 2000 A1    43 ■...
  • Seite 47 │ FR │ BE ■ 44    CEB 2000 A1...
  • Seite 48 Importeur ........58 NL │ BE │ CEB 2000 A1    45...
  • Seite 49: Inleiding

    Voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 46    CEB 2000 A1...
  • Seite 50: Waarschuwingen

    ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE │ CEB 2000 A1    47 ■...
  • Seite 51: Veiligheid

    Maak het accupack los van de inlegzool als ► u het langere tijd niet gebruikt. De accupacks moeten gescheiden van de inleg- ► zolen op verantwoorde wijze worden afgevoerd. │ NL │ BE ■ 48    CEB 2000 A1...
  • Seite 52: Basisveiligheidsvoorschriften

    Droog de inlegzolen en de accupacks niet op ■ de verwarming, op andere warmtebronnen of met een föhn. NL │ BE │ CEB 2000 A1    49 ■...
  • Seite 53: Ingebruikname

    Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door een verkeerde verpakking of door het transport neemt u contact op met de service-hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 50    CEB 2000 A1...
  • Seite 54: De Verpakking Afvoeren

    één acculading kunt verwarmen. ♦ De snijtekens voor verschillende schoenmaten zijn aan de onderkant van de inlegzolen opgedrukt en dienen alleen als richtlijn voor het op maat snijden. NL │ BE │ CEB 2000 A1    51 ■...
  • Seite 55: Opladen Van De Accupacks

    8 uur) resulteert in een vermindering van het vermogen en de levensduur. ► Bij langdurige opslag (bijv. gedurende de hele zomer) dient u accupacks halfvol te laden (laadtijd ong. 3 uur) voor een langere levensduur. │ NL │ BE ■ 52    CEB 2000 A1...
  • Seite 56: Bediening En Bedrijf

    Later kan zo nodig worden teruggeschakeld naar de lagere verwarmingsstand. ► Wanneer het accupack ontladen is, gaat de functie-indi- catie uit en wordt de inlegzool niet meer verwarmd. NL │ BE │ CEB 2000 A1    53 ■...
  • Seite 57: Reinigen

    Deze verplichting heeft tot doel batterijen / accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen / accu's uitsluitend in ontla- den toestand in. │ NL │ BE ■ 54    CEB 2000 A1...
  • Seite 58: Appendix

    2014/35/EU en de richtlijn voor elektro- magnetische compatibiliteit 2014/30/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL │ BE │ CEB 2000 A1    55 ■...
  • Seite 59: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, on- deskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. │ NL │ BE ■ 56    CEB 2000 A1...
  • Seite 60: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo's en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 275323 NL │ BE │ CEB 2000 A1    57 ■...
  • Seite 61: Importeur

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 58    CEB 2000 A1...
  • Seite 62 Dovozce ......... 71 │ CEB 2000 A1  ...
  • Seite 63: Úvod

    / nebo poškození vložek do bot. Za škody, způsobené nesprávným použitím, nenese výrobce žádnou odpovědnost. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. │ ■ 60    CEB 2000 A1...
  • Seite 64: Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor- nění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. │ CEB 2000 A1    61 ■...
  • Seite 65: Bezpečnost

    Nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice. Uschovávejte baterie před dětmi. ► Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, ► vyjměte baterie z přístroje. Baterie se musí správně zlikvidovat odděleně ► od vložek do bot. │ ■ 62    CEB 2000 A1...
  • Seite 66: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Vložky do bot a baterie nesušte na radiátoru ■ nebo jiném zdroji tepla nebo fénem. Chraňte sadu baterií před vlhkostí a pronikání ■ kapalin. Po připojení sady baterií na vaše boty, │ CEB 2000 A1    63 ■...
  • Seite 67: Uvedení Do Provozu

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. │ ■ 64    CEB 2000 A1...
  • Seite 68: Před Prvním Použitím

    UPOZORNĚNÍ ► Vložka do bot by měla v konečném stavu dle možnosti vyplňovat celou stélku a nemělo by být možné ji posunovat v botě. │ CEB 2000 A1    65 ■...
  • Seite 69: Nabíjení Sady Baterií

    životnosti. ► Při delším skladování (např. přes letní období) by měly být akumulátory jednou nabity na poloviční kapacitu (doba nabíjení cca 3 hodiny), aby se prodloužila jejich životnost. │ ■ 66    CEB 2000 A1...
  • Seite 70: Obsluha A Provoz

    Doporučuje se zvolit zpočátku k rychlému vyhřátí stupeň vyhřívání II. Později lze v případě potřeby přepnout zpět na nižší stupeň vyhřívání. ► Je-li sada baterií vybitá, zhasne indikace funkcí a vložka do bot více nevyhřívá. │ CEB 2000 A1    67 ■...
  • Seite 71: Čištění

    / akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité. │ ■ 68    CEB 2000 A1...
  • Seite 72: Dodatek

    Tento výrobek je s ohledem na shodu v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice č. 2014/35/EU pro nízká napětí a směrnice EMC č. 2014/30/EU. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. │ CEB 2000 A1    69 ■...
  • Seite 73: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zá- sazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ ■ 70    CEB 2000 A1...
  • Seite 74: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 275323 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ CEB 2000 A1    71 ■...
  • Seite 75 │ ■ 72    CEB 2000 A1...
  • Seite 76 Importador ........86 │ CEB 2000 A1  ...
  • Seite 77: Introducción

    El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 74    CEB 2000 A1...
  • Seite 78: Indicaciones De Advertencia

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. │ CEB 2000 A1    75 ■...
  • Seite 79: Seguridad

    Guarde la batería fuera del alcance de los ► niños. Desconecte la batería de la plantilla cuando ► no pretenda usarla durante un periodo pro- longado de tiempo. La batería debe desecharse por separado ► de la manera adecuada. │ ■ 76    CEB 2000 A1...
  • Seite 80: Indicaciones De Seguridad Básicas

    ■ Proteja las plantillas y las baterías frente a la ■ lluvia y a la nieve. Si las plantillas y las bate- rías llegaran a mojarse, deje que se sequen exclusivamente al aire. │ CEB 2000 A1    77 ■...
  • Seite 81: Puesta En Funcionamiento

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en con- tacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 78    CEB 2000 A1...
  • Seite 82: Desecho Del Embalaje

    . Para ello, tenga en cuenta que las plantillas ocupan unos 4 mm y que cuanto mejor sea el aislamiento del zapato frente al frío, más durará el efecto de la carga de la batería. │ CEB 2000 A1    79 ■...
  • Seite 83: Carga De Las Baterías

    Una carga óptima dura un mínimo de 6 horas y un máximo de 8. ♦ Las baterías estarán totalmente cargadas cuando los indicadores de función se iluminen en verde. │ ■ 80    CEB 2000 A1...
  • Seite 84: Manejo Y Funcionamiento

    ♦ Si vuelve a pulsar el interruptor de función , se activa el nivel de calor II. Al hacerlo, el indicador de función ilumina en rojo. │ CEB 2000 A1    81 ■...
  • Seite 85: Limpieza

    Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. La batería debe desecharse por separado de la manera adecuada. │ ■ 82    CEB 2000 A1...
  • Seite 86: Desecho De Las Pilas/Baterías

    Clase de protección Temperatura de funcionamiento de 15 a 35 ºC Humedad (sin condensación) ≤ 75 % Batería de iones de litio 18650 Tensión 3,7 V Capacidad 2000 mAh Clase de protección III/ Tiempo de carga aprox. 6 h │ CEB 2000 A1    83 ■...
  • Seite 87: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    La repara- ción o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ ■ 84    CEB 2000 A1...
  • Seite 88: Alcance De La Garantía

    (comprobante de caja) y la descrip- ción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo propor- cionada. │ CEB 2000 A1    85 ■...
  • Seite 89: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 86    CEB 2000 A1...
  • Seite 90 Importador ........100 │ CEB 2000 A1  ...
  • Seite 91: Introdução

    à ocorrência de lesões e/ou danos nas mesmas. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. │ ■ 88    CEB 2000 A1...
  • Seite 92: Indicações De Aviso

    Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho. │ CEB 2000 A1    89 ■...
  • Seite 93: Segurança

    Desligue o bloco acumulador da palmilha, ► caso não o utilize durante um longo período de tempo. Os blocos acumuladores têm de ser guar- ► dados separados das palmilhas e de forma adequada. │ ■ 90    CEB 2000 A1...
  • Seite 94: Instruções Básicas De Segurança

    Se as palmilhas e os blocos acumuladores tiverem sido molhados, deixe-os secar exclusivamente ao ar. Não seque as palmilhas e os blocos acumu- ■ ladores sobre o aquecedor, outras fontes de calor ou com o secador de cabelo. │ CEB 2000 A1    91 ■...
  • Seite 95: Colocação Em Funcionamento

    A embalagem protege o aparelho contra danos durante o trans- porte. Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à elimina- ção, sendo, por isso, recicláveis. │ ■ 92    CEB 2000 A1...
  • Seite 96: Antes Da Primeira Utilização

    ♦ As marcas de corte para diferentes tamanhos de calçado estão impressas no verso das palmilhas e apenas servem de referência para o corte. │ CEB 2000 A1    93 ■...
  • Seite 97: Carregar Blocos Acumuladores

    A duração ideal de carregamento é, no mínimo, 6 horas e, no máximo, 8 horas. ♦ Os blocos acumuladores estão totalmente carregados quando o indicador de função apresenta a luz verde. │ ■ 94    CEB 2000 A1...
  • Seite 98: Operação E Funcionamento

    , o nível de aquecimento II pode ser ligado. O indicador de função acende-se a vermelho. ♦ Para desligar o bloco acumulador , prima novamente o interruptor de função . O indicador de função apaga-se. │ CEB 2000 A1    95 ■...
  • Seite 99: Limpeza

    Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamen- tos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. Os blocos acumuladores têm de guardados separados das palmilhas e de forma adequada. │ ■ 96    CEB 2000 A1...
  • Seite 100: Eliminação De Pilhas/Acumuladores

    +15 a +35 °C Humidade (sem condensação) ≤ 75 % Bloco acumulador de iões de lítio 18650 Tensão 3,7 V Capacidade 2.000 mAh Classe de proteção III / Tempo de carregamento Aprox. 6 h │ CEB 2000 A1    97 ■...
  • Seite 101: Indicações Relativas À Declaração Ce De Conformidade

    é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nos- sa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. │ ■ 98    CEB 2000 A1...
  • Seite 102: Âmbito Da Garantia

    De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. │ CEB 2000 A1    99 ■...
  • Seite 103: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 100    CEB 2000 A1...
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací: 06 / 2016 · Ident.-No.: CEB2000A1-052016-2 IAN 275323...

Inhaltsverzeichnis