Seite 1
Forno per pizza Pizza maker Four à pizza Pizzaofen Horno de pizza Forno de pizza Pizzaoven Pizzaovn Φούρνος για πίτσα Piec do pizzy Печь для пиццы Піч для піци فرن بيتزا...
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica;...
Seite 4
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e sotto sorveglianza. Tenere il prodotto ed il suo cavo di alimentazione lontano dai bambini di età inferiore agli 8 anni NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
ATTENZIONE - Pericolo scottature. Non toccare le superfici calde durante l’uso del prodotto. 28. Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza. 29. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso;...
Seite 6
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Spia pronto temperatura per resistenza inferiore Manopola accensione e regolazione temperatura per resistenza inferiore Maniglie Corpo dell’apparecchio Manopola accensione e regolazione temperatura per resistenza superiore Spia pronto temperatura per resistenza superiore Palette per aggiunta/rimozione pizza Resistenza superiore Resistenza inferiore Guida per piatto Piatto in pietra refrattaria...
Seite 7
Sul piatto in pietra refrattaria è stato applicato uno speciale trattamento che assicura una facile lavablità. Con l’uso però il trattamento superficiale potrebbe tendere a scurirsi e a mostrare macchie e piccole screpolature/incrinature. Ciò non compromette il funzionamento del forno né la qualità di cottura. Si consiglia di ruotare la pizza a 180 gradi sulla pietra a metà...
Seite 8
IMPASTO PER QUATTRO PIZZE NAPOLETANE Il procedimento prevede sette passi: pre-impasto, maturazione, impasto, lievitazione in massa, staglio (porzio- namento), lievitazione dei panetti, stesura delle pizze. Il pre-impasto va eseguito 18/20 ore prima di quando si ha intenzione di infornare la pizza. È...
RIMOZIONE PIATTO IN PIETRA REFRATTARIA - Premere verso il basso le due leve blocco / sblocco guida (N), una per ogni lato (Fig. 2). - Rimuovere la guida (L) per il piatto (M) (Fig. 3) - Estrarre il piatto in pietra refrattaria (M) (Fig. 4). - In fase di rimontaggio, una volta inserita la guida (L) assicurarsi di sollevare verso l’alto le due leve di blocco / sblocco guida (N) (Fig.
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2.
Seite 11
remains hot after being switched off. 17. During the initial operating cycles the oven will smoke. This is absolutely normal and will disappear after it has been used for some time. 18. Do not place the appliance on/near to sources of heat or electrical parts. Do not position it on other appliances.
36. This appliance is intended to be attended during the usage. In case of fault of the appliance, switch off the power plug. 37. Do not use extension cords but plug the appliance always directly to the power socket. To dispose of product correctly according to European Directive 2012/19/ EU, please refer to and read the provided leaflet enclosed with the product.
Seite 13
DO not open lid during baking to avoid heat dispersion and a probable lengthening of cooking time. Prevent the seasoning used for pizza making (oil, cheese, tomato, mozzarella, etc.) from falling onto the baking stone (M), in order to avoid absorption as well as unpleasant smoke emissions and smells. In case fresh pasta is used for pizza making, cover in flour the surface where pasta is made to prevent it from sticking to the baking stone during baking phase.
Seite 14
DOUGH FOR FOUR NEAPOLITAN PIZZA: The method envisages seven steps: preferment, maturation, dough, leavening in mass, cutting (portioning), leavening of doughs, stretching the pizza dough. Preferment must be prepared 18/20 hours before pizza is expected to be placed in the oven. It is essential to use high-quality flour with good strength (W).
REMOVING BAKING STONE PLATE - Press the two guide locking / unlocking levers (N) downward, one for each side (Fig. 2). - Remove the guide (L) for the plate (M) (Fig. 3) - Remove the baking stone plate (M) (Fig. 4). - During reassembly, after having inserted the guide (L), lift the two locking / unlocking levers (N) (Fig.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
Seite 17
une prise de terre conforme aux normes électriques en vigueur. EVITER TOUTE INSTALLATION ELECTRIQUE NON CONFORME. 14. Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonction. 15. Le cordon d’alimentation ne doit pas pendre au-delà du bord de la table ou de la surface d’appui.
règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires. 33. Toute éventuelle modification de ce produit, y compris la modification du réglage du thermostat, peut affecter le fonctionnement du produit et entraîner l’annulaton de la garantie de l’utilisateur.
Seite 19
éventuels petits résidus de poussière qui se sont formés pendant la phase de refroidissement et de repos du produit. Lors de la première utilisation, vous remarquerez peut-être un léger dégagement de fumée. Ce phéno- mène est uniquement dû à la chauffe de certains composants. - Brancher la prise au secteur.
Seite 20
ATTENTION : Il est conseillé de tourner la pizza à 180 degrés sur la pierre à mi-cuisson afin d’obtenir un résultat plus uniforme et homogène. Grâce au contrôle séparé de la température supérieure et inférieure, il est possible de personnaliser la cuisson de la base (en dessous) et des ingrédients (au-dessus) de la pizza.
2- Maturation Laisser maturer le pré-pétrissage à température ambiante pendant 15/17 heures dans un endroit relativement frais (18°/ 21°). 3- Pétrissage Dans un grand saladier, verser la farine, l’eau, le sel et le pré-pétrissage. Mélanger puis pétrir pendant 15 minutes. Pétrir directement dans le saladier en tirant la pâte vers le haut et en la ramenant du bord vers le centre.
Seite 22
NETTOYAGE DE LA PIERRE (M) AVEC DE LA POUDRE DE BICARBONATE La poudre de bicarbonate de soude est un excellent allié pour le nettoyage de la pierre réfractaire (M), un remède naturel et efficace pour éliminer les taches et les résidus difficiles à enlever. Toutefois, après cette opération, il peut rester des traces sur la pierre, ce qui est normal.
WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. 3.
Seite 24
17. Während der ersten Anwendungen entwickelt der Ofen Rauch.Das ist absolut normal und verschwindet mit der Zeit. 18. Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Hitzequellen oder elektrischen Elementen aufstellen. Nicht auf andere Geräte stellen. 19. Die Innenwände des Pizzaofens dürfen nicht mit Aluminiumfolie verkleidet werden. 20.
potentielle Gefahr dar. 36. Dieses Gerät muss während des Betriebs überwacht werden. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. 37. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, sondern schließen Sie das Gerät immer direkt an die Steckdose an. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß...
als auch den Drehknopf (E) für den oberen Heizwiderstand auf die Position „0“ und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während der Garphase perfekt geschlossen ist und dass die darin befindlichen Speisen nicht mit dem oberen Heizelement in Berührung kommen. ES wird davon abgeraten, den Deckel während des Garvorgangs zu öffnen, um einen Wärmeverlust und damit eine mögliche Verlängerung der Garzeit zu vermeiden.
Seite 27
• Es wird empfohlen, die Pizza 20-30 Minuten vor dem Backen aus dem Gefrierschrank zu nehmen (die auf der Verpackung angegebene Backzeit einhalten). PIZZEN IN DER DOSEN (ZUM KNETEN) • Etwa 3 Minuten backen. • Die Gebrauchsanleitung auf der Verpackung beachten. FRISCHE PIZZEN •...
5) Formen Den Teig auf eine bemehlte Arbeitsfläche geben und in 4 gleiche Teile (ca. 230 Gramm) teilen. Kugeln formen und mit Abstand zueinander auf mit Hartweizenmehl bestreutes Backpapier legen. 6) Teigkugeln gehen lassen Die Teigkugeln leicht mit Hartweizenmehl bestreuen, sorgfältig mit Frischhaltefolie abdecken und 1,5 Stunden gehen lassen.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
Seite 30
desenchufado, mientras se mantenga a temperatura elevada. 17. Durante los primeros ciclos de funcionamiento el horno producirá humo. Esto es completamente normal y desaparecerá con el uso. 18. No coloque el aparato encima o cerca de fuentes de calor o elementos eléctri- cos.
que constituyen fuentes potenciales de peligro. 36. Este aparato deberá vigilarse durante su funcionamiento. En caso de fallo del aparato, apague y desconecte el enchufe de alimentación. 37. No utilice prolongaciones; conecte siempre el aparato directamente en la toma. Para la correcta eliminación del producto según la Directiva Europea 2012/19/EU, se ruega leer el correspondiente documento anexo al producto.
Seite 32
ATENCIÓN: Asegúrese de que el aparato esté totalmente cerrado durante la fase de cocción o de que los alimentos en su interior no entren en contacto con la resistencia superior. Se desaconseja abrir la tapa durante la cocción a fin de evitar la dispersión de calor y, por tanto, pro- vocar un alargamiento de los tiempos de cocción.
Seite 33
PIZZAS FRESCAS • Cueza durante aproximadamente 3 minutos, el tiempo de cocción puede variar según el tipo de ingredientes elegidos. PIZZAS PREPARADAS CON RECETA • Aténgase a las indicaciones de la receta. ATENCIÓN: Es posible utilizar cualquier receta de masa de pizza, según las preferencias del consumidor. Les aconsejamos una receta para pizzas gourmet con masa hidratada.
6- Fermentación Espolvoree las bolas de masa con un poco de sémola remolida; tápelas bien con película transparente y déjelas fermentar durante 1,5 horas. 7- Estirado Tome una bola de masa a la vez, dejando tapadas las restantes, y colóquela sobre la superficie de trabajo bien espolvoreada con sémola remolida.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. 2. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Seite 36
15. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado da borda da mesa ou da superfície de apoio. Evite o contacto do cabo com superfícies quentes. 16. Não toque no plano de cozedura quando o forno estiver a funcionar e mesmo depois de desligado pois este conserva uma temperatura elevada por algum tempo.
34. Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomendamos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho que possam representar um perigo, espe- cialmente para as crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo. 35.
Seite 38
pizza ou o alimento a assar/aquecer sobre o prato de pedra refratária (M) utilizando luvas de forno adequa- das. - Feche a parte superior do aparelho. - No final da cozedura, rode para a posição “0” o botão (B) da resistência inferior e o botão (E) da resistência superior;...
Seite 39
PIZZAS CONGELADAS • Asse durante 2-3 minutos (no entanto, respeite o tempo indicado na embalagem). • É aconselhável retirar a pizza do congelador 20-30 minutos antes de colocá-la no forno (no entanto, siga as instruções na embalagem). PIZZAS EM CAIXA (MISTURA EM PÓ) •...
4- Fermentação da massa Numa tábua de amassar polvilhada com farinha, coloque a massa e amasse até formar uma bola lisa. Coloque-a numa tigela, também ligeiramente polvilhada com farinha, cubra-a com película aderente e deixe-a levedar à temperatura ambiente (18°/ 21°) durante 2 horas. 5- Corte da massa Coloque a massa sobre a tábua de amassar polvilhada com farinha e divida-a em 4 partes iguais (cerca de 230 g).
Seite 41
LIMPEZA DA PEDRA (M) COM BICARBONATO DE SÓDIO EM PÓ O bicarbonato de sódio em pó é um excelente aliado para a limpeza da pedra do forno de pizza (M), um produto de limpeza natural e eficaz para remover manchas e resíduos difíceis de remover. No entanto, mesmo após a limpeza, podem ficar algumas manchas na pedra, o que é...
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is ver- bonden;...
Seite 43
16. Raak het kookoppervlak gedurende de werking van de oven niet aan en wacht na het uitschakelen af, totdat de temperatuur vermindert is. 17. De oven geeft gedurende de eerste werkingsomloop rook af. Het is een normale werkwijze en verdwijnt met ieder verder gebruik. 18.
Seite 44
vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. 35. Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen omdat ze een geva- renbron kunnen zijn. 36. Dit apparaat moet worden gecontroleerd terwijl het werkt. Als het apparaat defect is, zet u het uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. 37.
Seite 45
- Als de bereiding klaar is, draait u zowel de knop (B) voor de onderste weerstand als de knop (E) voor de bovenste weerstand op “0”; haal dan de stekker uit het stopcontact. OPGELET: Zorg ervoor dat het apparaat tijdens het bakken altijd goed gesloten is en dat wat erin zit niet tegen de weerstand erboven komt.
Seite 46
VERSE PIZZA • Ongeveer 3 minuten bakken, de bereidingstijd varieert afhankelijk van de ingrediënten. PIZZA’S VOLGENS RECEPT • Receptaanwijzingen naleven. OPGELET: U kunt elk willekeurig pizzadeeg gebruiken, afhankelijk van uw eigen smaak. Wij raden een recept aan voor gourmet-pizza met gehydrateerd deeg. DEEG VOOR VIER NAPOLITAANSE PIZZA’S De procedure verloopt in zeven stappen: starter, rijzen, kneden, gekneed deeg laten rijzen, porties maken, porties laten rijzen, pizza vormen.
6- Rijzen De bolletjes lichtjes bestrooien met het griesmeel, zorgvuldig afdekken met plastic folie en 1,5 uur laten rijzen. 7- Pizza vormen Eén bolletje vormen op een overvloedig met griesmeel bestrooid werkblad terwijl alle andere bolletjes bedekt blijven. De pizza met de hand vormen: met de vingers het deeg plat duwen van het midden naar de buitenkant zonder de rand in te duwen.
VIGTIGE ADVARSLER LÆS VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG. Når man bruger el-apparater skal man tage visse forholdsregler i brug, som blandt andet: Vær sikker på at apparatets spænding svarer til den der findes i dit elnet. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet elnettet; frakobl det efter hvert brug.
Seite 49
normalt og forsvinder efterhånden som den bruges. 18. Placér ikke apparatet ovenpå eller i nærheden af varmekilder eller el-elemen- ter. Placér det ikke ovenpå andre apparater. 19. Tildæk ikke ovnens indre vægge med stanniol. 20. Anvend kun ovnen til madlavning eller -opvarmning. 21.
Seite 50
36. Apparatet skal overvåges under dets funktion. I tilfælde af fejl på apparatet, skal man slukke det og tage stikket ud af stikkontakten. 37. Brug ikke forlængerledninger, men tilslut altid apparatet direkte til stikkontak- ten. For en korrekt bortskaffelse, i henhold til Europadirektivet 2012/19/EU bedes man læse sedlen der er vedlagt produktet.
Seite 51
BEMÆRK: Vær sikker på, at apparatet er perfekt lukket under bagningsfasen, eller at maden indvendigt ikke kom- mer i berøring med den øvre modstand. DET anbefales ikke at åbne låget under bagning, for at undgå varmetab og derfor en forlænget bagetid. Sørg for, at de anvendte ingredienser til pizzatilberedningen (olie, ost, tomat, mozzarella, osv.) ikke falder ned på...
Seite 52
FRISKE PIZZAER • Bag i cirka 3 minutter, bagningstiden kan variere alt efter af det valgte fyld. PIZZAER, TILBEREDT MED OPSKRIFT • Hold dig til opskriftens vejledninger. BEMÆRK: MAN kan bruge alle typer dejopskrifter til pizzaer, alt efter egen smag. Vi anbefaler jer en gourmet-pizzaopskrift med fugtig dej.
7- Udbredning tag en lille dej ad gangen, efterlad resten med folie, og læg dem på et godt drysset med ekstra finmalet durum- mel. Udbred pizzaen, ved at starte med at presse med fingrene fra midten og udad, mens du sørger for aldrig at mase kanterne.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλε- κτρικού σας δικτύου. 2.
Seite 55
15. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από το επίπεδο έδρασης της συσκευής ή την άκρη του τραπεζιού. Αποφεύγετε την επαφή του καλωδίου με ζεστές επιφά- νειες. 16. Μην ακουμπάτε την πλάκα ψησίματος όταν ο φούρνος λειτουργεί και έως ότου, αφού...
να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα. 33. Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν, συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών στη ρύθμιση του θερμοστάτη, θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία του προϊόντος και να οδηγήσουν σε άρση της εγγύησης του χρήστη. 34. Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται...
Seite 57
αφαιρέσετε τυχόν μικρά υπολείμματα σκόνης που έχουν σχηματιστεί κατά τη φάση ψύξης και μη λει- τουργίας του προϊόντος. Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να σημειωθεί εκπομπή μικρής ποσότητας καπνού. Αυτό οφείλεται απο- κλειστικά στη θέρμανση μερικών μερών. - Τοποθετήστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος. - Χρησιμοποιώντας...
Seite 58
ΠΡΟΣΟΧΗ: Συνιστάται να περιστρέφετε την πίτσα κατά 180 μοίρες στην πέτρα στα μισά του ψησίματος για να επι- τύχετε ένα πιο ομοιόμορφο και ομοιογενές αποτέλεσμα. Χάρη στον ξεχωριστό έλεγχο της άνω και κάτω θερμοκρασίας, είναι δυνατό να προσαρμόσετε το ψήσιμο της βάσης...
Seite 59
1- Προζύμωμα Ρίξτε το νερό σε θερμοκρασία δωματίου σε ένα μπολ και διαλύστε τη μαγιά, ρίξτε το αλεύρι και ανακατέψτε και ζυμώστε χοντρικά. Αφήστε τη ζύμη στο μπολ καλά σκεπασμένη με διάφανη μεμβράνη. 2- Ωρίμανση Αφήστε τη ζύμη να ωριμάσει σε θερμοκρασία δωματίου για 15/17 ώρες σε σχετικά δροσερό μέρος (18°/ 21°) 3- Ζύμωμα...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Προχωρήστε στον καθαρισμό του φούρνου μόνον αφού βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεμένος από την πρίζα του ρεύματος και όταν είναι εντελώς κρύος. - Αφαιρέστε τα πιθανά κατάλοιπα ψησίματος με μια σπάτουλα. - Αποφεύγετε τη χρήση αποξεστικών προϊόντων ή οποιουδήποτε άλλου απορρυπαντικού. - Με...
WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: Sprawdzić, czy wartość napięcia elektrycznego urządzenia jest zgodna z napięciem sieci użytkownika. Nie pozostawiać urządzenia bez opieki wówczas, gdy połączone jest do sieci elektrycznej;...
Seite 62
14. Nie przesuwać urządzenia podczas jego funkcjonowania. 15. Nie pozostawiajcie przewodu zasilającego dyndającego z boku stołu lub przy płaszczyźnie oparcia. Unikać stykania się przewodu z gorącymi powierzchniami. 16. Nie dotykać płaszczyzny pieczenia podczas działania pieca, do momentu, gdy po wyłączeniu zachowuje on wysoką temperaturę. 17.
wpłynąć na działanie produktu i spowodować utratę gwarancji użytkownika. 34. W przypadku utylizacji produktu jako odpadu, należy uniemożliwić jego użycie poprzez odcięcie przewodu zasilania. Zaleca się ponadto unieszkodliwienie tych komponentów urządzenia, które mogą stwarzać zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci, które wykorzystują urządzenie do zabawy. 35.
Seite 64
potrzeb ustawić wybrany poziom temperatury ( 5 poziomów). Zaświeci się specjalna kontrolka grzałki górnej (F) lub dolnej (A) wskazując początek fazy nagrzewania. - Po około 10/15 minutach, kontrolki (A-F) wyłączą się - urządzenie jest gotowe do użytku. Uwaga: W zależności od potrzeb urządzenie może być używane również z wykorzystaniem tylko jednej grzałki. - Następnie podnieść...
Seite 65
dostępnych w każdym sklepie lub supermarkecie. W ten sposób uzyskuje się doskonałe wypieczenie, które zachowuje właściwości świeżych potraw. PIZZA MROŻONA • Piec 2-3 minuty (stosować się do zaleceń umieszczonych na opakowaniu). • Zaleca się wyjąć pizzę z zamrażalnika 20-30 minut przed włożeniem jej do pieca (stosować się do zaleceń umieszczonych na opakowaniu).
4- Wyrastanie masy Przełożyć ciasto na wysypaną mąką stolnicę i złożyć formując gładką kulę. Włożyć do miski lekko wysypanej mąką, przykryć folią i pozostawić do wyrośnięcia w temperaturze pokojowej (18°/ 21°) przez 2 godziny 5-Porcjowanie Przełożyć ciasto na wysypaną mąką stolnicę i podzielić jest na 4 równe części (ok. 230 gr). Uformować kulki (kawałki ciasta) i ułożyć...
Seite 67
CZYSZCZENIE PŁYTY (M) SODĄ OCZYSZCZONĄ W PROSZKU Soda oczyszczona w proszku jest doskonałą substancją do czyszczenia kamienia do pieczenia pizzy (M), naturalnym i skutecznym środkiem do usuwania trudnych do usunięcia plam i pozostałości. Jednakże po zakoń- czeniu procesu na kamieniu mogą pozostać niewielkie zacieki, co jest normalnym zjawiskiem. Procedurę...
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. 3.
Seite 69
Избегать контакта провода с горячими поверхностями. 16. Не дотрагиваться до рабочей поверхности печи во время её работы, а также после её выключения, пока она сохраняет высокую температуру. 17. При первых включениях из печи будет выходить дым. Это абсолютно нор- мальное явление, которое пройдёт по мере использования прибора. 18.
Seite 70
представлять опасность, в случае их использования детьми для своих игр. 35. Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут представлять источник опасности. 36. Прибор необходимо контролировать во время работы. В случае выхода прибора из строя выключите его и выньте вилку из розетки. 37.
Seite 71
Примечание: в зависимости от ваших потребностей прибор также можно использовать с использова- нием только одного нагревательного элемента. - Поднимите верхнюю часть прибора обеими руками за ручки (С) и поместите пиццу или пищу, которую нужно приготовить, на огнеупорную каменную плиту (М), также используя подходящие перчатки...
Seite 72
и т. д.). В этом случае абсолютно необходимо использовать специальные алюминиевые контейнеры для духовки, которые легко доступны в любом магазине или супермаркете. Таким образом, вы получите настоящую выпечку в духовке, которая сохранит свежесть продуктов. ЗАМОРОЖЕННАЯ ПИЦЦА • Готовить в течение 2-3 минут (см. время, указанное на упаковке). •...
4- Расстойка массы На разделочную доску, посыпанную мукой, положите тесто, сложите его пополам, чтобы сформировать гладкий шар. Поместите массу в миску, также слегка посыпанную мукой, накройте пищевой пленкой и дайте подняться при комнатной температуре (18°/21°) в течение 2 часов 5- Нарезка на порции Положите...
Seite 74
- Насыпьте в центр камня (M) 1 или 2 столовые ложки пищевой соды. - Губкой распределите соду по всему камню (M), особенно, на черные пятна. - На камне образуется паста из воды и пищевой соды (М). - Оставьте смесь примерно на 5 минут. - Потрите...
Seite 75
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ. Під час використання електроприладів необхідно дотримуватися відповідних запобіжних заходів, наведених нижче. Переконайтеся, що електрична напруга приладу відповідає напрузі у вашій мережі електричного живлення. Не залишайте прилад без нагляду, коли він підключений до електромере- жі;...
Seite 76
15. Шнур живлення не повинен звисати з краю столу або стільниці. Уникайте контакту шнура живлення з гарячими поверхнями. 16. Не торкайтеся до плити для приготування їжі, коли піч працює, а також, поки вона не охолоне до кімнатної температури після вимкнення. 17.
вивести його з ладу, перерізавши провід електроживлення. Також реко- мендується знешкодити потенційно небезпечні (особливо для дітей, що можуть використовувати його для власних ігор) частини приладу. 35. Елементи пакування не можна залишати в доступних для дітей місцях, оскільки це потенційні джерела небезпеки. 36.
Seite 78
Примітка: якщо потрібно, пристрій також можна використовувати з увімкненим лише одним нагрівальним елементом. - Потім обома руками підніміть кришку приладу за ручки (C) і покладіть піцу або їжу, яку потрібно приго- тувати, на плиту з вогнетривкого каменя (M), використовуючи відповідні рукавички для духовки. - Закрийте...
Seite 79
разі необхідно використовувати спеціальні контейнери для духовки з алюмінію, які можна придбати в будь-якому магазині чи супермаркеті. Таким чином ви досягнете ефекту приготування в духовці, що збереже корисні властивості свіжих продуктів. ЗАМОРОЖЕНА ПІЦА • Готуйте 2–3 хвилини (завжди дотримуйтеся часу, зазначеного на пакованні). •...
4. Вистоювання тіста Перемістіть тісто на стільницю для замішування тіста, посипану борошном, та сформуйте гладку кулю. Помістіть її в миску, також злегка посипану борошном, накрийте харчовою плівкою та залиште підходити за кімнатної температури (18–21°) упродовж 2 годин. 5. Нарізання Перемістіть тісто на посипану борошном стільницю та розділіть його на 4 рівні частини (приблизно по 230 г).
Seite 81
ОЧИЩЕННЯ КАМЕНЯ (M) ХАРЧОВОЮ СОДОЮ Харчова сода – чудовий природний засіб для очищення каменя печі для піци (M), ефективний у видаленні плям і залишків їжі, які важко вивести. Однак після цього процесу на камені можуть залишитися деякі плями, – це нормально. Процедуру...
Seite 82
تنبيهات مهمة اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام :يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي .تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة الجهد تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم .فصله...
Seite 83
.فوق أجهزة أخرى .ال تغطي الجدران الداخلية للفرن بأوراق األلومونيوم .استخدم الفرن فقط لطهي أو لتسخين األطعمة .ال تضع أية مفارش أو أطباق فوق الجهاز .ال يجب استخدام الفرن بأي شكل من األشكال بإدخاله أو تركيبه في قطعة من األثاث .ال...
Seite 84
)1 وصف الجهاز (الشكل مؤشر استعداد درجة حرارة عنصر التسخين السفليA مقبض إشعال وضبط درجة حرارة عنصر التسخين السفليB مقابضC جسم الجهازD مقبض إشعال وضبط درجة حرارة عنصر التسخين العلويE مؤشر استعداد درجة حرارة عنصر التسخين العلويF ...
Seite 85
تجنب سقوط المكونات المستخدمة إلعداد البيتزا (الزيت، والجبن، والطماطم، والموزاريال، وغيرها) على .) من أجل تجنب امتصاصهم وانبعاث الدخان والروائح الكريهةM( الحجر الحراري في حالة استخدام عجينة طازجة إلعداد البيتزا رش السطح حيث يتم إعداد العجينة بالدقيق لتجنب التصاقه .بالحجر الحراري أثناء مرحلة الخبز .تم...
Seite 86
(البيتزا المعلبة )الواجبة العجن .• قم بالخبز لمدة دقائق تقري ب ًا .• اتبع التعليمات المحددة على العبوة البيتزا الطازجة .• ي ُخبز لمدة حوالي دقائق، وقد يختلف وقت الخبز حسب نوع اإلضافات المختارة البيتزا المجهزة تب ع اا لوصفة معينة .•...
Seite 87
- العجن في وعاء كبير، اسكب الدقيق، والماء، والملح، والعجين األولي. اخلط المكونات ثم اعجن العجين لمدة دقيقة تقري ب ًا. قم بالعجن مباشرة داخل الوعاء، مع سحب العجين لألعلى ثم طيه من األطراف نحو المنتصف. بدال ً من .العجن...
Seite 88
التنظيف والصيانة :تنبيه .قم بتنظيف الفرن فقط بعد أن تتأكد من أنه غير متصل بمأخذ التيار وعندما يكون قد برد تما م ا ا .- قم بإزالة أية بقايا طهي باستخدام ملوق .- تجنب استخدام منتجات كاشطة أو أي منظف آخر .- يميل...
Seite 90
800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...