Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
620
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete Yogurella metal 620

  • Seite 1 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    SYMBOLE Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet: SYMBOL BESCHREIBUNG GEFAHR für Kinder GEFAHR durch elektrischen Strom GEFAHR durch andere Ursachen ACHTUNG: mögliche Materialschäden Dieses Gerät ist für die Verwendung zu Hause oder in vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie beispielsweise: •...
  • Seite 4: Gefahr Für Kinder

    GEFAHR für Kinder • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne Erfah- rung und Kenntnis des Geräts dürfen es nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwenden oder sie müssen in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und über die Risiken informiert werden, die damit verbun- den sind.
  • Seite 5: Gefahr Durch Sonstige Ursachen

    • Um Risiken jeder Art zu vermeiden dürfen Reparaturen, einschließlich des Aus- tauschs des Stromkabels nur vom Ariete- Kundendienst oder durch von Ariete zugelassene Techniker vorgenommen werden. • Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für Han- dels- oder Industriezwecke bestimmt.
  • Seite 6: Achtung Mögliche Sachschäden

    ACHTUNG mögliche Sachschäden • Lassen Sie das Gerät nicht leer laufen. • Die Verwendung nicht originaler oder nicht zugelassener Ersatzteile beeinträchtigt die Sicherheit und die Funktionstüchtigkeit des Geräts. • Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel ziehen.
  • Seite 7: Nützliche Empfehlungen

    NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN Zu verwendende Milch Zu verwenden ist 1 Liter Milch. Es können alle Milchsorten verwendet werden. Sie müssen jedoch vorher pasteurisiert, d.h. auf 70-80°C (nicht mehr!) erhitzt werden, damit sich die Joghurt-Fermente entwickeln können, ohne durch andere Bakterien geschädigt zu werden, die normalerweise in fri- scher Milch vorhanden sind. Es kann sowohl Milch mit Raumtemperatur als auch Milch aus dem Kühl- schrank verwendet werden. Die einfachste Art ist die Verwendung von UHT-Milch (ultrahocherhitzte Milch), die bereits pasteurisiert ist.
  • Seite 8: Reinigung Und Instandhaltung

    • Nach Ablauf dieser Zeit, das Gerät anhand der entsprechenden Taste (F) abschalten und den Ste- cker aus der Steckdose ziehen. Die Becher (C) aus der Maschine nehmen und in den Kühlschrank stellen. Nach etwa zwei Stunden kann der Joghurt genossen werden. Wenn Sie eine geringere Menge Joghurt zubereiten wollen, z.B. nur 3 Becher, füllen Sie die restlichen 4 Becher mit Wasser. Wenn diese Maßnahme nicht eingehalten wird, beeinträchtigen Sie damit möglicherweise die erfolgreiche Joghurt-Herstellung. ANMERKUNGEN •...
  • Seite 9: Technische Daten

    • Das Gemisch in die Glasbecher füllen und dabei versuchen, das Obst gleichmäßig zu verteilen. HINWEIS: das Obst neigt zum Oxydieren und wird daher leicht dunkel. Dies beeinträchtigt weder die Herstellung des Joghurts und dessen Eignung für den Verzehr. ENTSORGEN Der Artikel und seine Verpackung wurden aus wertvollen Materialien hergestellt, die wiederverwertet werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Seite 10: Avvertenze Importanti

    SIMBOLOGIA Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue: SIMBOLO DESCRIZIONE PERICOLO per i bambini PERICOLO dovuto a elettricità PERICOLO derivante da altre cause ATTENZIONE possibili danni materiali Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: •...
  • Seite 11: Pericolo Per I Bambini

    PERICOLO per i bambini • Questo apparecchio può essere usato da ragazzi di età maggiore o uguale a 8 anni; le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di espe- rienza e conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali non siano state date istru- zioni relative all’utilizzo dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro sicurezza oppure dovranno essere prima adeguatamente formati su come usare tale apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso dello stesso.
  • Seite 12 Centro di Assistenza Autorizzato. • Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. - 10 -...
  • Seite 13: Descrizione Dell'apparecchio

    Non far funzionare l’apparecchio a vuoto. • L’uso di accessori non originali o non autorizzati compromette la sicurezza e la funzionalità dell’apparecchio Ariete. • Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
  • Seite 14: Consigli Utili

    CONSIGLI UTILI Latte da utilizzare La quantità di latte richiesta è pari a 1 litro. E’ possibile usare qualsiasi tipo di latte. E’ tuttavia neces- saria la pastorizzazione, cioè portare il latte ad una temperatura di 70-80°C (non superiore!), di modo che i fermenti dello yogurt possano svilupparsi senza essere danneggiati da altri batteri normalmente presenti nel latte.
  • Seite 15: Pulizia E Manutenzione

    • Trascorso il tempo necessario, spegnere l’apparecchio premendo l’apposito interruttore di spegni- mento (F) e staccare la spina dalla presa di corrente. Togliere i vasetti (C) e riporli in frigorifero; dopo circa due ore lo yogurt sarà pronto per la degustazione. Nel caso si voglia produrre una quantità inferiore di yogurt, ad esempio 3 vasetti, gli altri 4 devono essere riempiti con acqua. La mancata osservanza di quanto sopra de- scritto può...
  • Seite 16: Smaltimento

    • aggiungere lo zucchero e mescolare accuratamente; • diluire lentamente con il latte; • versare il composto nei vasetti cercando di distribuire la frutta in maniera equa in ogni contenitore. NOTA: la frutta utilizzata in questa preparazione tenderà ad ossidarsi e quindi a scurire. Ciò non compromette la buona riuscita dello yogurt né...
  • Seite 17: Avertissements Importantes

    SYMBOLES Les informations contenues dans ce manuel sont signalées de la façon suivante: SYMBOLE DESCRIPTION DANGER pour les enfants DANGER dû à l’électricité DANGER dérivant d’autres causes ATTENTION possibilité de dommages matériels Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire tel que: •...
  • Seite 18: Danger Pour Les Enfants

    DANGER pour les enfants • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus. Les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et de connaissance de l’appareil, ou n’ayant pas reçu les instructions né- cessaires devront utiliser l’appareil sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 19 Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doi- vent être effectuées uniquement par le Centre d’Assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete de façon à prévenir tout risque de danger. • L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné...
  • Seite 20: Description De L'appareil

    ATTENTION possibilité de dommages matériels • Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide. • L’emploi d’accessoires non originaux ou non autorisés compromet la sécurité et la fonctionnalité de l’appareil. • Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche pour la débrancher de la prise murale. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. • Toute modification du produit, non autorisée expressément par le producteur, peut entraîner la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie. •...
  • Seite 21: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES Lait à utiliser La quantité de lait requise est de 1 litre. Il est possible d’utiliser tout type de lait. La pasteurisation est toutefois nécessaire, c’est-à-dire qu’il faut réchauffer le lait à une température de 70-80°C maximum, de façon à ce que les ferments du yaourt puissent se développer sans être endommagés par d’autres bactéries normalement présentes dans le lait.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    • Quand le temps nécessaire s’est écoulé, éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (F) et débrancher la fiche de la prise de courant. Enlever les pots (C) et les mettre au réfrigérateur; au bout de 2 heures environ, le yaourt est prêt à être consommé. Si on désire produire une quantité inférieure de yaourt, par exemple 3 pots, il faut rem- plir les 4 autres avec de l’eau. Si cette précaution n’est pas respectée, le bon résultat du yaourt peut être compromis.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    • ajouter le sucre et mélanger soigneusement; • diluer lentement avec le lait; • verser la préparation dans les pots en essayant de distribuer les fruits de manière équitable. NOTE: les fruits utilisés dans cette préparation auront tendance à s’oxyder et donc à noircir. Cela ne compromet pas le résultat du yaourt ni sa comestibilité. ELIMINATION L’article et son emballage sont produits à partir de matériaux précieux pouvant être recyclés afin de réduire la quantité...
  • Seite 24: Important Safeguards

    SYMBOLS The information in this manual is marked as follows: SYMBOL DESCRIPTION HAZARD for children Electrical HAZARD HAZARD from other causes CAUTION possible damage to materials This appliance is for home use and similar, such as: • In the kitchen areas reserved to staff in stores, offices and other professional environments; • farms; •...
  • Seite 25: Hazard For Children

    HAZARD for children • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not allow children to play with the appliance.
  • Seite 26 • All repairs, including the replacement of the power cord, must only be performed by the Ariete Assistance Centre or by technicians authorised by Ariete so as to prevent all risks. • This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for com- mercial or industrial purposes.
  • Seite 27: Description Of The Appliance

    • To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly from the power sock- et. Never pull on the power cord to unplug the appliance. • Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manu- facturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void. •...
  • Seite 28 Yogurt culture When making yogurt for the first time, it is possible to use 175 g full or low fat shop-bought yogurt (without adding fruit or juices), which should be as fresh as possible. As the yogurt reaches its best before date, the amount of live culture is reduced. After this first time, it is possible to use a jar of your home-made yogurt, prepared previously with your YOGURELLA METAL. INSTRUCTIONS FOR USE • Pour the milk into a bowl and add about 175 g natural yogurt or a jarful (C) of yogurt previously made using YOGURELLA METAL (if you add a teaspoon of milk powder, the end result will be thicker and creamier). • Mix well for about 1 minute so as to dissolve the yogurt in the milk. • Pour the liquid into the yogurt maker jars (C), place the jars inside the compartment (D) in the ap- pliance and seal them with their lids (B). • Cover the yogurt maker with its lid (A) and plug the appliance into the power socket. Press the switch (F) to start the appliance and the light (G) will switch on. • Leave the appliance to operate for about 12 hours (for example, from 8 p.m. to 8 a.m. the next day). IMPORTANT: During this stage, it is necessary to leave the yogurt maker in a stable, protected area where it will not be moved or exposed to impacts or vibrations.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    yogurt life. Homemade yogurt will last according to the freshness of the main ingredients, the way in which it is stored and how full the jars are. CLEANING AND MAINTENANCE • ximum cleanliness for all parts of the appliance is a guarantee of better end results and better yogurt quality. • The glass jars (C) need to be washed with care before they can be used again. Residues of detergent, rinse aid, old yogurt, etc.
  • Seite 30: Ważne Ostrzeżenia

    SYMBOLE Informacje zawarte w niniejszej isntrukcji sa oznakowane w następujący sposób: SYMBOL OPIS NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci NIEPEZPIECZEŃSTWO spowodowane elektrycznością NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowane przez inne przyczyny UWAGA możliwe straty materialne Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku w zastosowaniach domowych i temu podobnych jak: • w miejscach przeznaczonych do gotowania przez personel w sklepach, biurach i innych pomiesz- czeniach związanych z wykonywaniem obowiązków zawodowych; • w budynkach gospodarczych; • użytkowanie przez klientów w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach o charakterze poby- towym; • w pomieszczeniach typu „bed and breakfast”. WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ...
  • Seite 31 NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat pod warunkiem, że są pod kontrolą lub że zostały poinformowane w jaki sposób używać urządzenie w całkowitym bezpieczeństwie i odnośnie ryzyka związanego z jego użytkowaniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci poniżej 8 lat bez kontroli osoby dorosłej. • Przechowywać urządzenie i jego przewód z dala od zasięgu dzieci poniżej 8 lat. • W momencie podjęcia decyzji o utylizacji tego urządzenia, zaleca się, aby uczy- nić je niezdolnym do pracy poprzez ucięcie przewodu zasilającego. Zaleca się ponadto unieszkodliwienie części urządzenia mogących powodować zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci, które mogłyby wykorzystać urządzenie do swoich zabaw. • Elementy opakowania nie mogą być pozostawiane w zasięgu dzieci, ponieważ mogą stanowić potencjalne źródło zagrożenia. NIEPEZPIECZEŃSTWO spowodowane elektrycznością...
  • Seite 32 NIGDY NIE ZANURZAĆ URZĄDZENIA, WTYCZKI LUB PRZEWODU ELEK- TRYCZNEGO W WODZIE LUB INNYCH PŁYNACH, NALEŻY UZYWAĆ WIL- GOTNEJ SZMATKI DLA ICH CZYSZCZENIA. • Nie używać urządzenia, jeżeli przewód elektryczny lub wtyczka są się uszkodzone lub, jeżeli urządzenie jest wadliwe: w tym wypadku należy dostarczyć urządzenie do najbliższego Autoryzowanego Centrum Obsługi. • Wszelkie naprawy, włącznie z wymianą przewodu, musza być wykonywane wy- łącznie przez Autoryzowane Centrum Obsługi Ariete lub przez personel technicz- ny autoryzowany przez Ariete, w celu zapogiegania wszelkiego rodzaju ryzyka. • Urządzenie zostało zaprojektowane WYŁĄCZNIE DLA UŻYTKU DOMOWEGO i nie może być przeznaczone dla użytku handlowego lub przemysłowego. - 30 -...
  • Seite 33: Opis Urządzenia

    UWAGA możliwe straty materialne • Urządzenie nie może pracować “na pusto”. • Zastosowanie akcesoriów nieoryginalnych niedopuszczonych negatywnie wpły- wa na bezpieczeństwo i sprawność działania urządzenia Ariete. • Aby odłączyć wtyczkę, należy uchwycić ją bezpośrednio i wyciągnąć z gniazdka znajdujacego się na ścianie. Nie wyciągać nigdy wtyczki ciągnąc za przewód. • Ewentualne zmiany w tym urządzeniu, wykonane bez wyraźnego upoważnienia producenta, mogą spowodować utratę bezpieczeństwa i gwarancji jego bezawa- ryjnego użytkowania przez użytkownika. • Meble często pokryte są różnymi rodzajami lakierów lub materiałów plastycznych, są także pielęgnowane różnymi produktami pielęgnacyjnymi. Niektóre z tych pro- duktów zawierają składniki, które atakują nóżki urządzenia. Z tego powodu należy podłożyć podkładkę przeciwpoślizgową. • Pokrywki pojemników nie są zamykane hermetycznie. Należy uważać, aby po- jemniki nie przewracały się podczas transportu i aby nie były zbytnio poruszane w celu uniknięcia wydostania się jogurtu. Ewentualnie należy przelać jogurt do odpowiedniego pojemnika.
  • Seite 34: Instrukcje Użytkowania

    RADY PRAKTYCZNE Mleko do zastosowania Ilość mleka do zastosowania wynosi 1 litr. Jest możliwe zastosowanie wszelkiego rodzaju mleka. Jest niezbędna pastoryzacja, tzn. należy podgrzać mleko do temperatury 70-80°C (nie wyższej!), aby enzymy fermentujące jogurtu mogły rozwijać się bez zniszczenia przez inne bakterie normalnie występujące w świeżym mleku. Można stosować zarówno mleko o temperaturze otoczenia jak i wyjęte z lodówki. Najbardziej prostą metodą jest zastosowanie mleka UHT (sterylizowane w wysokich temperaturach), które jest już pa- storyzowane. Dobre przygotowanie jogurtu jest zagwarantowane przy zastosowaniu mleka UHT, pod warunkiem, że dodany yogurt zawiera wysoką zawartość żywych kultur Lactobacillus Bulgaricus. Przy okazji pierwszego zastosowania a także później, należy upewnić się na podstawie wskazówek znajdujących się na opakowaiu, że jogurt zawiera żywe kultury Lactobacillus Bulgaricus . Enzymy fermentujące Dla produkcji, przy pierwszym zastosowaniu, można użyć 175 g tłustego lub chudego gotowego jogurtu (bez dodatku owoców lub soków) od którego daty produkcji upłynęło możliwie niewiele czasu.
  • Seite 35: Czyszczenie I Konserwacja

    • Po upływie niezbędnego czasu, należy wyłączyć urządzenie naciskając odpowiedni wyłącznik (F) i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wyjąć pojemniki (C) i wstawić je do lodówki; po około 2 godzinach jogurt będzie gotowy do spożycia. W przypadku gdy chcemy przygotować mniejszą ilość jogurtu, na przykład 3 pojemni- ki, pozostałe 4 muszą być napełnione wodą. Brak przestrzegania powyższych zaleceń może wpłynąc negatywnie na przygotowanie jogurtu. UWAGI • Może okazać się, że przy pierwszym użytkowaniu jogurt okaże się zbyt płynny: może to zale- żeć od mało aktywnych enzymów mlekowych w zakupionym jogurcie. W przypadku wystąpienia powyższej niedogodności, należy nacisnąć przycisk wyłącznika (F), wyjąć wtyczkę z gniazdka i ostudzić urządzenie. Uruchomić ponownie urządzenie i odczekać na wykonanie kolejnego cyklu...
  • Seite 36: Usuwanie Odpadów

    PRZEPISY NA JOGURT Jogurt owocowy 1 opakowanie naturalnego jogurtu 800 mł tłustego mleka UHT 100 g cukru 200 g owoców (banany, truskawki, brzoskwinie, itp.) • Zgnieść widelcem (lub zmiksować w mikserze) owoce do momentu uzyskania jednolitej masy; • dodać cukier i starannie wymieszać; • rozpuścić powoli z mlekiem; • wlać mieszaninę do pojemników starając się rozdzielić owoce równomiernie w każdym pojemni- UWAGA: zastosowane owoce dążą do utleniania się, a więc ciemnieją. To zjawisko nie przeszkadza w uzyskaniu jogurtu dobrej jakości. USUWANIE ODPADÓW Produkt i jego opakowanie zawierają wartościowe materiały, które nadają się do ponownego wyko- rzystania. Ponowne przetwarzanie odpadów powoduje zmniejszenie ich ilości i przyczynia się do ochrony środowiska naturalnego. Opakowanie należy usunąć zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Należy wykorzystać lokalne możliwości oddzielnego zbierania papieru, tektury oraz opakowań lekkich.
  • Seite 37: Důležitá Upozornění

    SYMBOLY Informace, které jsou obsaženy v tomto manuálu, mají následující označení: SYMBOL POPIS NEBEZPEČÍ pro děti NEBEZPEČÍ způsobené elektřinou NEBEZPEČÍ způsobené jinými vlivy VÝSTRAHA možnost hmotné škody Tento spotřebič je určen pro domácí a jemu podobné použití, jako jsou: • v místech určených k vaření pro potřeby zaměstnanců, v kancelářích a v jiných zaměstnaneckých prostorech; • na farmách; • pro použití návštěvníků v hotelu, motelu a v prostředí s charakterem ubytoven; • v prostředí typu “bed and breakfast”. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S NÁVODEM USCHOVEJTE TENTO NÁVOD Tento spotřebič splňuje směrnice 2006/95/ES a EMC2004/108/EES a rovněž naříze- ní (ES) č. 1935/2004 ze dne 27/10/2004 pro materiály ve styku s potravinami. - 35 -...
  • Seite 38 NEBEZPEČÍ pro děti • Děti ve věku 8 let a starší smějí spotřebič používat pouze pod dozorem nebo poté, co byly poučeny, jak jej používat bezpečným způsobem a o riziku, které z jeho provozu vyplývá. Čištění tohoto spotřebiče smějí provádět děti mladší 8 let pouze pod dozorem dospělé osoby. Udržujte spotřebič i jeho přívodní šňůru v bezpečné vzdálenosti od dosahu dětí mladších 8 let. • Děti je třeba, kontrolovat, zda nepoužívají spotřebič ke hraní. • Pokud se rozhodnete zlikvidovat tento spotřebič jako odpod, doporučujeme, abys- te nejprve odstřihli jeho přívodní šňůru tak, aby se stal nepouživatelným. Doporu- čujeme také, abyste zneškodnili ty části spotřebiče, které mohou být nebezpečné, především pro děti, které by jej mohly použít ke svým hrám. • Obalové materiály jsou potenciálním zdrojem nebezpečí a nesmějí být ponechány v dosahu dětí. NEBEZPEČÍ způsobené elektřinou • Zkontrolujte, zda napětí vašeho spotřebiče odpovídá napětí v přívodní síti elek- trické energie. • Nenechávejte spotřebič připojený k elektrické síti bez dozoru;po každém použití jej odpojte. • Před zahájením používání, před použitím regulací a vypínačů na spotřebiči a před dotekem přívodních spojů či zástrčky musíte mít vždy suché ruce. • PŘED NASAZENÍM NEBO ODSTRANĚNÍM JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ A ZAHÁ- JENÍM ČIŠTĚNÍ VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY ELEKTRICKÉHO PROUDU I POKUD SPOTŘEBIČ NENÍ V CHODU.
  • Seite 39 NEBEZPEČÍ způsobené jinými vlivy • Nenechávejte spotřebič nad zdrojem tepla anebo blízko něj. • Během používání postavte spotřebič na rovnou, stabilní a dobře osvětlenou plochu. • Nenechávejte spotřebič vystavený povětrnostním vlivům (déšť, slunce, atd.). • Dávejte pozor, aby přívodní šňůra nebyla v kontaktu s horkým povrchem. • Nikdy nepoužívejte spotřebič jinak, než jak je popsáno v tomto manuálu. • NIKDY NEPONOŘUJTE PŘÍVODNÍ ŠŇŮRU A ZÁSTRČKU DO VODY ČI DO JI- NÝCH TEKUTIN; K ČIŠTĚNÍ POUŽÍVEJTE VLHKOU UTĚRKU. • Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou jeho přívodní šňůra, zástrčka nebo spotřebič jako takový poškozené; v takovém případě jej odneste do nejbližší autorizované servisní opravny. • Veškeré opravy včetně výměny přívodní šňůry se musí provádět pouze v autorizo- vané servisní opravně Ariete, anebo autorizovaný technik od firmy Ariete, přejdete tím možnému riziku. • Spotřebič byl vyvinut pouze na DOMÁCÍ POUŽITÍ, není určen na obchodní a prů- myslové použití. POZOR možnost hmotné škody • Nenechávejte spotřebič běžet naprázdno. • Použití neoriginálních či neautorizovaných dílů ohrozí bezpečnost a funkčnost to- hoto spotřebiče Ariete. - 37 -...
  • Seite 40: Popis Spotřebiče

    • Při vytažení zástrčky ji uchopte přímo a vytáhněte ji ze zásuvky ve zdi. Nikdy ji nevytahujte taháním za přívodní šňůru. • Případné změny v tomto výrobku, které nebyly výslovně schváleny výrobcem, mo- hou způsobit propadnutí záruky zaviněním spotřebitele. • Nábytek má obvykle povrchovou úpravu různými druhy nátěrů nebo plastů a dal- šími prostředky na jejich ochranu. Některé z těchto produktů obsahují složky, které mohou narušit nožky spotřebiče. Z těchto důvodů jej umístěte na protiskluznou podložku. • Víčko u skleniček není hermetické. Z tohoto důvodu dbejte na to, aby se skleničky během přenášení nepřevrhly a příliš s nimi neházejte, aby jogurt nevytekl. Případ- ně jogurt přemístěte do vhodné nádoby. POPIS SPOTŘEBIČE Ref. Popis Ref. Popis Víko Podstavec Vypínač na Víčko lahvičky zapnutí/vypnutí (ON/OFF) Kelímek Světelná kontrolka zapnutí Místo pro kelímek UŽITEČNÉ POKYNY Doporučené mléko Množství mléka na přípravu je 1 litr. Můžete použít jakýkoliv druh mléka. Mléko ale musí být pasteri- zované, tzn. ohřáté na teplotu 70-80°- 80°C (ne více), takto se jogurtové fermenty mohou množit a nebudou napadány jinými bakteriemi, které se běžně v mléku vyskytují. Můžete použít bez rozdílu mléko o teplotě prostředí nebo mléko z ledničky. Nejjednodušším řešením je použít UHT mléko (sterilizované při vysoké teplotě), které je již pasterizované. Zaručeně se jogurt podaří pokud použijete k jeho přípravě UHT mléko a pokud má přidaný jogurt vysoký obsah živé jogurtové bakterie Lactobacillus bulgaricus. Při prvním použití i následovně se přesvědčte podle údajů na obalu, zda jogurt obsahuje kulturu Lactobacillus bulgaricus.
  • Seite 41 Fermentace Pro první přípravu jogurtu je možné použít balení 175 gr. plnotučného nebo polotučného jogurtu (bez přídavku cukru nebo ovoce, či šťávy), který je co nejčerstvější. Čím více se blíží je zakoupený jogurt datu spotřeby, tím méně je v něm probiotické kultury. Při následovných přípravách můžete použít jako kulturu skleničku jogurtu již vlastnoručně připraveného pomocí YOGURELLA METAL. NÁVOD K POUŽITÍ • Nalijte mléko do příslušné nádoby a přidejte zhruba 175 gr přírodního jogurtu anebo obsah jed- noho kelímku (C) jogurtu připraveného v jogurtovači YOGURELLA METAL (můžete přidat 1 lžičku mléka v prášku, jogurt tak bude hustější a krémovitý). • Pečlivě zamíchejte zhruba po dobu 1minuty, až dokud nebude dokonale rozpuštěný v ku.. • Připravený obsah vlijte do lahviček (C) v jogurtovači, uložte kelímky do prostoru v spotřebiči (D) a zavřete je příslušnými víčky (B). • Zavřete jogurtovač příslušným víkem (A) a zasuňte zástrčku do zásuvky el. proudu. Na zahájení chodu stiskněte vypínač na zapnutí (F); příslušná kontrolka (G) se rozsvítí. • Nechejte zapnuto zhruba 12 hodin (například od 20 hod. večer do 8 hodin následujícího rána). POZOR:Během této fáze musí být jogurtovač umístěn na místě, kde nebude vystaven nárazům, vibracím a přemísťování. • ČAS PRO PŘEMĚNU: Studené...
  • Seite 42: Čištění A Údržba

    • Skleničky (C) před uložením do ledničky dobře naplňte;nízký obsah vzduchu je zárukou delší konzervace. Doba určená ke spotřebě domácího jogurtu je různá, závisí na tom jak čerstvé jsou hlavní ingredience, jakým způsobem je jogurt uložen a jak jsou kelímky plné. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Maximální čistota součástí je zárukou optimálních výsledků při přípravě jogurtu a jeho kvalitě. • Skleněné nádobky (C) je třeba před následující přípravou jogurtu vždy pečlivě umýt. Přítomnost zbytku mycích přípravků, leštidel, starého jogurtu atd. na víčkách. má negativní vliv na výsledek přípravy jogurtu. • Nepoužívejte k čištění chemické a korozivní látky, agresívní a abrazivní čistící přípravky, tvrdé kartáče a ostré předměty. RECEPTY NA JOGURT Ovocný...
  • Seite 43 SEMBOLLER Bu kullanım kılavuzunda yer alan bilgiler aşağıdaki gibi tanımlanmıştır: SEMBOL TANIM Çocuklar için TEHLİKELİ Elektrik TEHLİKESİ Başka nedenlerden kaynaklanan TEHLİKELER DİKKAT maddi hasar riski mevcuttur Bu cihaz ev ortamında ve aşağıda belirtilen benzer ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: • mağaza, ofis ya da buna benzer başka çalışma ortamlardaki mutfak olarak tayin edilen alanlar; • çiftlik konaklama evleri; • otel, motel ve buna benzer diğer mesken olarak kullanılan ortamların müşterileri tarafından; • bed and breakfast ve buna benzer diğer konaklama tesisleri. ÖNEMLİ UYARILAR KULLANIMDAN ÖNCE BU KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ BU KULLANIM TALİMATLARINI SAKLAYINIZ Ürün 2006/95/CE ve EMC 2004/108/CE AB Direktifleri ile gıda ile temasta olan mal- zemelere ilişkin 27/10/2004 tarihli 1935/2004 nolu AB Yönetmeliğine uygundur. - 41 -...
  • Seite 44 Çocuklar için TEHLİKELİ • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmiş ise ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmış ise veya denetim altında ise 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Cihazın temiz- liği ve bakımı bir yetişkinin denetimi altında olmadıkları takdirde 8 yaşın altındaki çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Cihazı ve cihazın kablosunu 8 yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı yerde saklayınız. • Cihazla oynamalarına engel olmak için çocukları denetimsiz bırakmayınız. • Cihazı bir daha kullanmamaya karar verdiğiniz takdirde, fişini elektrik prizinden çıkardıktan sonra, besleme kablosunu keserek kullanılmaz duruma getirilmesi tav- siye edilir. Ayrıca, özellikle çocukların oynamak için kullanabilecekleri ve tehlike oluşturabilecek parçaları kullanılmaz ve tehlikesiz hale getirilmesi tavsiye edilir. • Ambalaj malzemelerini çıkarınız ve tehlikeli olabileceğinden çocukların ulaşama- yacağı bir yerde saklayınız. Elektrik TEHLİKESİ • Cihazı kullanmadan önce cihaz voltajının elektrik şebekenize uyup uymadığını kontrol ediniz.
  • Seite 45 Başka nedenlerden kaynaklanan TEHLİKELER • Ürünü ısı kaynaklarının üzerine veya yakınında yerleştirmeyiniz. • Kullanım sırasında cihazı düz, sabit ve iyi aydınlatılmış bir yüzeye yerleştiriniz. • Ürünü aşırı atmosferik etkenlere (yağmur, güneş, vb) maruz kalacak yerlerde bı- rakmayınız • Cihazın elektrik kablosunun sıcak yüzeylerle temas etmemesine dikkat ediniz. • Cihazı bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilden farklı olarak kullanmayınız. • ÜRÜNÜ, FİŞİNİ VE ELEKTRİK KABLOSUNU ASLA SUYA YA DA BAŞKA SIVI- LARA DALDIRMAYINIZ. BU PARÇALARI TEMİZLEMEK İÇİN NEMLİ BİR BEZ KULLANINIZ. • Cihazın, besleme kablosu veya fişinin hasar görmesi ve/veya iyi çalışmaması ha- linde, cihazı kullanmayınız; böyle bir durumda en yakın yetkilendirilmiş bir teknik bakım servisine başvurunuz. • Her tür tamir işlemi, elektrik kablosunun değiştirilme işlemi dahil olmak üzere, olası her tür riski önlemek için yalnızca Ariete teknik servis merkezi veya Ariete tarafın- dan yetkilendirilmiş ehil teknik personel tarafından yerine getirilmelidir. • Bu cihaz YALNIZCA EV ORTAMINDA kullanılmak üzere tasarlanmış olup ticari ya da sanayi ortamlarda kullanılmamalıdır. - 43 -...
  • Seite 46: Ci̇hazin Tanimi

    DİKKAT maddi hasar riski mevcuttur • Cihazı boşta çalıştırmayınız. • Orijinal olmayan ya da izinsiz yedek parça kullanımı cihazın güvenliğini tehlikeye sokar ve cihazın çalışmasını olumsuz şekilde etkiler. • Fişi prizden çıkarmak için, direkt olarak elinizle tutunuz ve prizden çıkarınız. Ciha- zın besleme kablosundan çekmeyiniz. • Bu cihaza getirilecek üretici tarafından onaylanmayan değişiklikler ürünün güven- liğini tehlikeye sokar ve garanti kapsamı dışında bırakır. • Bazı mobilyalar çoğu zaman farklı boya ve plastik boya ile kaplı olmaları dışında koruyucu malzemeler ile de korunur. Bu kaplama ve koruyucu maddelerin bazıları cihazın ayaklarına yapışma riski mevcuttur. Bu nedenle cihaz altına kaymayı önle- yici bir destek taban yerleştirmeniz tavsiye edilir. • Kavanozların kapağı sızdırmaz değildir. Bu nedenle, yoğurdun dökülmesini önle- me için, taşıma sırasında kavanozların devrilmemesine ve fazla sarsılmamasına dikkat ediniz. Gerekli olduğu takdirde yoğurdu başka uygun bir kaba geçiriniz. CİHAZIN TANIMI Ref. Tanım Ref. Tanım Kapak Taban Kavanoz kapağı Çaıştırma/durdurma düğmesi (ON/OFF) Kavanoz Gösterge ışığı Kavanoz yuvası YARARLI ÖNERİLER Kullanılacak süt hakkında Gerekli süt miktarı 1 litredir. Her süt çeşidi kullanılabilir. Bununla birlikte, yoğurt mayasının taze sütte normalde bulunan diğer bakteriler tarafından zarar görmeden mayalama işlevi görmesi için, sütü...
  • Seite 47: Kullanim Tali̇matlari

    Hem oda ısısındaki sütü, hem de buzdolabından çıkan sütü kullanmak mümkündür. En kolay yöntem zaten pastörize süt olduğundan uzun ömürlü UHT sütü (yüksek ısılarda sterilize edilen) kullanmaktır. Mayalama süreci için kullanılacak yoğurdun yüksek oran Lactobacillus Bulgaricus bakterisini içermesi koşuluyla uzun ömürlü UHT sütü kullanıldığında daima başarılı bir şekilde yoğurt elde edilir. İlk ve sonraki yoğurt yapılışında mayalama için kullanılan yoğurdun etiketindeki bilgileri okuyarak, yoğurdun Lactobacillus Bulgaricus bakterisini içerdiğini kontrol ediniz. Maya İlk mayalama için mağazarlarda satılan hazır 175 gr tam yağlı veya az yağlı sade yoğurt (meyve veya meyve suyu içermeyen) kullanılabilir; bu yoğurdun mümkün olduğu kadar taze olması gerekir. Yo- ğurdun son kullanma tarihine yaklaştıkça yoğurtta bulunan ve sütün yoğurda dönüşmesini sağlayan bakterilerin sayısı azalır. Daha sonraki yoğurt yapımlarında, mayalama için YOGURELLA METAL ile evde hazırladığınız bir kavanoz yoğurt kullanabilirsiniz. KULLANIM TALİMATLARI • Sütü bir kaba dökerek yaklaşık 175 gr sade yoğurt veya daha önceden YOGURELLA METAL ile hazırladığınız bir kavanoz (C) yoğurt ekleyiniz (yoğurdu daha yoğun ve kremsi haline getirmek için bu karışıma 1 kaşık toz süt ekleyebilirsiniz). • Yoğurdun süte tam olarak karışmasınız sağlamak için karışımı yaklaşık 1 dakika iyice karıştırınız. • Karışımın tamamını yoğurt makinesinin kavanozlarına (C) dökünüz, kavanozları cihazın içindeki yuvalarına (D) yerleştiriniz ve özel kapakları (B) ile kapatınız. • Yoğurt makinesini kendi kapağı (A) ) ile kapatınız. Cihazı çalıştırmak için çalıştırma düğmesine (F) basınız; gösterge ışığı (G) yanacaktır. • Yaklaşık 12 saat bekleyiniz (örneğin akşam saat 20’den bir sonraki sabah saat 8’de kadar). DİKKAT: Bu süreç sırasında yoğurt makinesini hareket ettirmeden, darbelere veye tit- reşimlere maruz bırakmadan sakin bir ortamda bırakmak gerekir.
  • Seite 48: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    NOTLAR • İlk yoğurt hazırlanışınızda yoğurt aşırı sulu çıkabilir: bu, satın alınan yoğurdun içerisindeki az lak- tobasil miktarına bağlı olabilir. Böyle bir durumda, durdurma düğmesine basarak (F) cihazı söndü- rünüz, fişini prizden çekiniz ve makineyi soğumaya bırakınız. Daha sonra tekrar cihazı çalıştırınız ve yoğurt makinesinin 6 saatlik bir devir yapmasını sağlayınız. • Aromali yoğurt yapılmak istenildiği zaman, yoğurt hazır olduktan sonra isteğe bağlı olarak meyve parçası, reçel, şerbet vs. eklemeniz yeterlidir. • Kavanozları (C) buzdolabına yerleştirmeden önce iyice doldurunuz: kavanozdaki hava miktarının düşük olması halinde yoğurdu uzun süre bozulmadan saklayabilirsiniz. Evde yapılan yoğurdun son kullanma tarihi kullanılan ana malzemelerin tazeliği, yoğurdun muhafaza koşulları, kavanozların doluluk oranına göre farklılık gösterir. TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazı oluşturan tüm parçaların mükemmel temizliği yoğurt kalitesini ve yoğurt yapımı için vazge- çilmez bir unsurdur. • Cam Kavanozları (C) tekrar yoğurt yapmadan önce titizlikle yıkanmalıdır. Kapak ve kavanoz için- deki deterjan, parlatıcı, eski yoğurt vs gibi kalıntıları yoğurdun yapılışını olumsuz olarak etkiler. • Temizlik için çözücü kimyasal madde, sert veya aşındırıcı deterjan, sert fırça veya keskin cisim kullanmayınız. YOĞURT TARİFİ Meyveli yoğurt 1 kavanoz sade yoğurt 800 cc tam yağlı uzun ömürlü UHT süt 100 gr şeker 200 gr arzu ettiğiniz meyve (muz, çilek, şeftali vs.) • Meyveyi bir püre haline gelene kadar bir çatal yardımıyla eziniz (veya isteğe göre mikserden ge- çiriniz) ; • şekeri ekleyiniz ve iyice karıştırınız;...
  • Seite 49: Teknik Bilgiler

    İMHA ETME Ürün ve ambalajı, tekrar kullanılabilen değerli malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım sayesinde atıklar azalır ve çevre korunur. Ambalajı malzeme türüne göre imha edin. Bunun için bölgenizdeki kağıt, mukavva ve hafif ambalaj toplama merkezlerinin sunduğu imkanlardan faydalanabilirsiniz. Bu sembolle işaretlenen cihazlar, ev atıkları ile birlikte atılmamalıdır! Yasalara göre atık cihazlarınızı, ev çöpünden ayrı atmak zorundasınız. Atık cihazları ücretsiz olarak geri alan toplama merkezleri hakkında bilgi için bağlı bulundu- ğunuz belediyeye danışabilirsiniz. TEKNİK BİLGİLER Model: 620 Şebeke gerilimi: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Güç: 15 Watt - 47 -...
  • Seite 50: Fontos Figyelmeztetések

    SZIMBÓLUMOK A jelen használati útmutatóban található információkat jelző szimbólumok a következőek: SZIMBÓLUM LEÍRÁS VESZÉLY gyermekekre VESZÉLY elektromos áram miatt VESZÉLY egyéb okok miatt FIGYELMEZTETÉS a lehetséges anyagi károkra Ez a készülék háztartási és hasonló használatra készült: • az üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken az ott dolgozók számára fenntartott konyhai helyiségekben; • mezőgazdasági kisüzemekben; • szállodákban,motelekben és vendégházakban a vendégek általi használatra; • „bed and breakfast” jellegű vendéglátó egységekben. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A JELEN ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT A készülék megfelel a 2006/95/EK és EMC 2004/108/EK irányelveknek, valamint az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló, 1935/2004/EK rendeletnek (2004.10.27.).
  • Seite 51 VESZÉLY gyermekekre • Ez a készüléket csak akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, ha felügyelet alatt állnak, illetve ha a készülék biztonságos használatra vonatkozó kioktatásban részesültek és megértették a használattal kapcsolatos kockázatokat. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik 8 évesnél fiatalabb gyer- mekek felnőtt felügyelete nélkül. • Tartsa a készüléket és a vezetéket 8 évesnél fiatalabb gyermekektől elzárt he- lyen. • Amennyiben a terméket hulladékként semlegesíti, használhatatlanná kell tenni a tápvezeték elvágásával. Ajánlatos továbbá ártalmatlanná tenni a készülék azon részeit, melyek veszély forrását képezhetik különösen gyermekek számára, akik a készülékkel játszhatnak. • A csomagolás részeit soha ne hagyja gyermekek számára elérhető helyen, mivel számukra potenciális veszélyforrást jelentenek. VESZÉLY elektromos áram miatt • Ellenőrizze, hogy a készülék feszültségértéke megegyezik-e a hálózati feszültség értékével. • Ne hagyja őrizetlenül a készüléket, amikor csatlakoztatva van a villamos hálózat- hoz, minden használat után bontsa a csatlakozását. • Kizárólag száraz kézzel nyúljon a készüléken levő kapcsolókhoz vagy a dugóhoz és a tápcsatlakozáshoz. • HÚZZA KI A VILLÁSDUGÓT A HÁLÓZATI ALJZATBÓL, MIELŐTT FEL-VAGY LESZERELNÉ AZ EGYES RÉSZEKET VAGY ELVÉGEZNÉ A TISZTÍTÁSUKAT, AKKOR IS, HA A KÉSZÜLÉK NEM ÜZEMEL.
  • Seite 52 teljesítményének, ezzel elkerülhető a kezelő épségének veszélyeztetése és biz- tosítható a munkakörnyezet biztonsága. A nem megfelelő hosszabbítók működési rendellenességeket okozhatnak. • Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készülék és tápvezetéke ne érintkezzen nedvességgel. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. • Győződjön meg arról, hogy a hálózati dugalj könnyen elérhető helyen van-e, hogy a villásdugót gyorsan kihúzhassa. Úgy helyezze el a tápvezetéket, hogy ne botol- hasson bele. VESZÉLY egyéb okok miatt • Ne helyezze a készüléket hőforrásokra vagy azok közelébe. • A használat során állítsa a készüléket vízszintes és stabil, jól megvilágított felü- letre. • Ne tegye ki a készüléket az időjárás viszontagságainak (eső, nap, stb.). • Ügyeljen arra, hogy a villamos vezeték ne érintkezzen forró felületekkel. • Soha ne használja a készüléket a jelen utasításoktól eltérő módon. • SOHA NE MÁRTSA VÍZBE VAGY EGYÉB FOLYADÉKBA A KÉSZÜLÉKET, VIL- LÁSDUGÓJÁT ÉS VILLAMOS VEZETÉKÉT, A TISZTÍTÁSHOZ HASZNÁLJON NEDVES TÖRLŐKENDŐT.
  • Seite 53: A Készülék Leírása

    FIGYELMEZTETÉS a lehetséges anyagi károkra • Ne működtesse a készüléket üresen. • A nem eredeti vagy nem engedélyezett tartozékok használata veszélyeztetheti az Ariete készülék biztonságát és működését. • A dugó kihúzásakor fogja meg a dugót és húzza ki a hálózati aljzatból. Soha ne húzza a vezetéknél fogva. • A jelen terméknek a gyártó engedélye nélküli módosítása esetén a biztonsági fel- tételek megszűnhetnek és a felhasználói alkalmazásra vonatkozó jótállás érvé- nyét veszti. • A bútorok gyakran rendelkeznek különféle festék-, műanyagbevonattal vagy felü- letkezelő védőréteggel. Ezeknek a szereknek egy részében lehet olyan összetevő, mely megtámadja a készülék tartólábainak anyagát. Ezért célszerű csúszásgátló alapot használni. • Az üvegek fedele nem zár légmentesen. Ezért ügyeljen arra, hogy az üvegek ne dőljenek fel a szállítás alatt és ne rázódjanak össze, mert a joghurt kifolyhat.
  • Seite 54: Hasznos Tanácsok

    HASZNOS TANÁCSOK Tej a joghurtkészítéshez A tej szükséges mennyisége 1 liter. Minden tejtípus használható. Mindazonáltal pasztörizált tej le- gyen, azaz (legfeljebb!) 70° - 80°C-ra fel kell melegíteni, hogy a tejben levő egyéb természetes baktériumok ne károsítsák a joghurtkultúrák zavartalan fejlődését. Szobahőmérsékletű vagy a hűtőszekrényből kivett tej egyaránt használható. A legegyszerűbb megol- dás, ha UHT (nagyon magas hőmérsékleten kezelt) tejet használ, mivel az már pasztörizált. Az UHT tejből mindig sikeresen készülhet joghurt, ha az oltóanyagként használt joghurt nagy meny- nyiségben tartalmaz élő lactobacillus bulgaricust. Az első alkalommal való használatkor, illetve a későbbiekben ellenőrizze a csomagoláson, hogy a joghurt tartalmaz-e élő lactobacillus bulgaricust. A joghurtkultúra A joghurt elkészítéséhez az első alkalommal 175 grammos teljes vagy sovány (hozzáadott gyümöl- csöt nem tartalmazó) bolti joghurtot is használhat, ügyeljen arra, hogy a lehető legfrissebb legyen.
  • Seite 55: Tisztítás És Karbantartás

    Ha kisebb mennyiségű joghurtot kíván készíteni, például csak 3 üveggel, akkor a fenn- maradó 4 üveget töltse meg vízzel. Ha a fenti utasítást nem tartja be, a joghurtkészítés sikertelen lehet. MEGJEGYZÉSEK • Megtörténhet, hogy az első alkalommal való használatkor a joghurt túl folyékony lesz: ennek való- színű oka a vásárolt joghurtban levő élő baktériumkultúra elégtelen aktivitása. Ebben az esetben a kapcsoló gomb (F) megnyomásával kapcsolja ki a gépet, húzza ki a villásdugót az aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket. Kapcsolja be ismét a gépet és mintegy 6 órán át működtesse a joghurtkészítőt.
  • Seite 56: Hulladékkezelés

    JOGHURTRECEPTEK Gyümölcsjoghurt 1 pohár natúr joghurt 8 dl. teljes UHT tej 100 gramm cukor 200 gramm ízlés szerinti gyümölcs (banán, eper, őszibarack stb.) • Villával törje péppé (vagy turmixolja le) a gyümölcsöt; • adja hozzá a cukrot és jól keverje össze; • fokozatosan öntse fel a tejjel; • töltse a keveréket az üvegekbe, ügyeljen arra, hogy minden üvegbe egyenlő mennyiségű gyü- mölcs kerüljön. MEGJEGYZÉS: a recepthez használt gyümölcs rendszerint oxidálódik, ezért sötétebb színűvé válik. Ez nincs semmiféle hatással a joghurt elkészítésére és élvezhetőségére. HULLADÉKKEZELÉS A készülék és a csomagolás értékes, újrahasznosítható anyagokból készültek. Az anyagok újrahasznosítása csökkenti a hulladék mennyiségét és kíméli a környezetet. A csomagolóanyagok eltávolításakor ügyeljen a szelektív hulladékgyűjtésre. Papír, karton és könnyű csomagolóanyagok eltávolításához használja a helyi gyűjtőhelyeket. Ezzel a jellel ellátott készülékek nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! Önt törvény kötelezi arra, hogy régi, nem használatos készülékét a háztartási hulladéktól különválasztva, hulladékgyűjtőben helyezze el. Régi készülékeket díjmentesen átvevő hulladékgyűjtőkkel kapcsolatban az illetékes telepü- lési vagy városi hivataltól kaphat felvilágosítást. MŰSZAKI ADATOK Modell: 620 Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Teljesítmény: 15 watt...
  • Seite 57: Dôležité Upozornenia

    SYMBOLY Informácie, ktoré sa nachádzajú v tomto návode sú triedené nasledovne: SYMBOL POPIS NEBEZPEČENSTVO pre deti NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom NEBEZPEČENSTVO vyplývajúce z iných príčin POZOR možnosť materiálnej ujmy Tento spotrebič je určený pre použitie v domácnosti a v podobnom kontexte, ako napríklad: • v priestoroch na varenie, ktoré sú vyhradené pre personál obchodu, kancelárie a v iných priesto- roch profesného zamerania, • na statkoch, • pre klientov hotelov, motelov a iných ubytovacích zariadení, • v hotelových zariadeniach »bed and breakfast«. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. UCHOVAJTE SI TIETO POKYNY. Spotrebič je vyrobený v súlade s ustanoveniami smerníc Európskej únie 2006/95/ES a EMC 2004/108/ES ako aj s nariadením (ES) č. 1935/2004 z 27.10.2004 o materi- áloch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami. - 55 -...
  • Seite 58 NEBEZPEČENSTVO pre deti • Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov, zatiaľ čo osoby so zníženými fy- zickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez predošlých skú- seností s používaním spotrebiča a bez jeho znalosti, alebo ak neboli oboznámené s návodom na použitie, musia podliehať dohľadu zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo musia byť najprv riadne informované ohľadom bezpeč- ného používania tohoto zariadenia a oboznámené s rizikami, ktoré súvisia s jeho použitím. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Údržbu a čistenie spotrebiča nesmú vykonávať deti, smú ju vykonávať len za predpokladu, že majú 8 rokov alebo viac a sú pod dozorom. • Udržujte spotrebič a jeho kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • Ak sa rozhodnete tento spotrebič zlikvidovať, odporúča sa znemožniť prípadnú prevádzku tým, že odrežete napájací kábel. Odporúča sa tiež zneškodniť tie časti spotrebiča, ktoré môžu predstavovať nebezpečenstvo najmä pre deti, ktoré by ich mohli použiť na svoje hry. • Obal sa nesmie ponechať v dosahu detí, pretože predstavuje potencionálne ne- bezpečenstvo. NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom • Uistite sa, že napätie spotrebiča zodpovedá napätiu, ktoré je vo vašej elektrickej sieti. • Keď je spotrebič pripojený k elektrickej sieti nenechávajte ho bez dozoru a odpojte ho po každom použití. • Pred použitím alebo nastavením prepínačov na spotrebiči alebo predtým, ako sa dotknete zástrčky či pripojenia napájania sa uistite, že vaše ruky sú suché. •...
  • Seite 59 • V prípade použitia predlžovacieho kábla musí byť tento kompatibilný s výkonom spotrebiča, aby sa tak predišlo nebezpečenstvu, ktoré by mohlo hroziť osobe obsluhujúcej spotrebič, ako aj v záujme bezpečnosti pracovného prostredia. Ne- vhodné predlžovačky môžu spôsobiť anomálie vo fungovaní spotrebiča. • Spotrebič ako ani jeho napájací kábel nesmú prísť do styku s vlhkosťou, čo by mohlo viesť k zásahu elektrickým prúdom. Neponárajte spotrebič do vody ani do iných kvapalín. • Ubezpečte sa, že zásuvka elektrickej energie na nachádza na ľahko dostupnom mieste, aby ste v prípade potreby mohli spotrebič rýchlo odpojiť od napájania. Napájací kábel umiestnite tak, aby nebolo možné sa o neho podtknúť alebo do neho zavadiť. NEBEZPEČENSTVO vyplývajúce z iných príčin •...
  • Seite 60 • Prístroj je určený len pre DOMÁCE POUŽITIE a nesmie byť použitý pre komerčné alebo priemyselné účely. POZOR možnosť materiálnej ujmy • Spotrebič nenechávajte v prevádzke, ak je prázdny. • Použitie príslušenstva, ktoré nie je originálne alebo riadne autorizované, ovplyv- ňuje bezpečnosť a funkčnosť zariadenia. • Pri odpájaní spotrebiča z elektrickej siete uchopte priamo zástrčku a vytiahnite ju z elektrickej zásuvky. Nikdy neodpájajte spotrebič ťahaním za kábel. • Modifikácie na spotrebiči, ktoré nie sú výslovne povolené výrobcom, môžu spôso- biť zníženie bezpečnosti jeho použitia užívateľom ako aj stratu záruky. • Povrch nábytku je často ošetrený rôznymi druhmi farbív, je potiahnutý plastom, a taktiež na jeho údržbu sa používajú rôznorodé materiály. Niektoré z týchto materi- álov môžu obsahovať zložky, ktoré spôsobia prilepenie nožičiek spotrebiča. Preto pod spotrebič umiestnite protišmykovú podložku. • Veká pohárov sa neuzatvárajú hermeticky. Preto dbajte nato, aby sa tieto nádoby neprevrátili počas transportu, a taktiež aby sa priveľmi netriasli a nedošlo tak k vyliatiu jogurta. Taktiež je možné jogurt premiestniť do vhodnejšej nádoby. POPIS SPOTREBIČA Ref. Popis Ref. Popis Kryt Základňa Veko pohára Hlavný vypínač VYP./ZAP. (ON/OFF) Pohár Kontrolka zapnutia Rám na pohár - 58 -...
  • Seite 61 DÔLEŽITÉ RADY Aké mlieko použiť Potrebujete 1 liter mlieka. Je možné použiť ľubovolný druh mlieka. Potrebná je však pasterizácia, t. j. zahriať mlieko na teplotu 70 až 80°C (nie viac!), aby sa fermentačné baktérie v jogurte mohli vyvíjať bez poškodenia inými baktériami, ktoré sú bežne prítomné v mlieku. Je však možné použiť mlieko s izbovou teplotou alebo priamo vybrané z chladničky. Najjednoduchší spôsob je použiť UHT mlieko (sterilizované pri vysokých teplotách), ktoré je už pasterizované. Zaručene kvalitný jogurt dosiahnete ak použijete UHT mlieko za predpokladu, že pridaný jogurt bude mať vysoký obsah živej kultúry Lactobacillus bulgaricus. Pri prvom použití, a tiež aj neskôr, sa na základe popisu na etikete uistite, že jogurt obsahuje živú kultúru Lactobacillus bulgaricus. Kultúry Pre výrobu jogurtu pri prvom použití spotrebiča môžete použiť 175g kúpeného plnotučného alebo nízko- tučného jogurtu ( bez obsahu ovocia alebo štiav), ktorý by mal byť čo najčerstvejší. Čím bližšie je dátum expirácie jogurtu, tým je nižšie aj množstvo živých kultúr v jogurte. Pri opätovnej príprave jogurtu už môžete použiť pohár vášho jogurtu, ktorý ste si pripravili s prístrojom YOGURELLA METAL. NÁVOD NA POUŽITIE • Nalejte mlieko do misky a pridajte asi 175g prírodného jogurtu alebo množstvo, ktoré zodpovedá jednému poháru (C) predtým pripraveného jogurtu prístrojom YOGURELLA METAL (môžete pridať aj 1 polievkovú lyžicu sušeného mlieka, aby bol jogurt hustejší a krémovejší). • Dobre všetko spolu premiešajte po dobu asi 1 minúty, aby sa jogurt v mlieku úplne a rovnomerne rozpustil. • Všetko potom nalejte do pohárov (C) spotrebiča, vložte ich do rámu (D) vo vnútri spotrebiča a uzavrite ich príslušnými vekami (B). • Prikryte prístroj jeho krytom (A) a zastrčte zástrčku do zásuvky elektrickej energie. Stlačte tlačidlo hlavného vypínača (F), aby sa prístroj uviedol do prevádzky. Rozsvieti sa príslušná kontrolka (G). • Následne počkajte a prístroj nechajte v prevádzke 12 hodín (napríkladod 20h večer do 8h ďalší deň ráno). UPOZORNENIE: Počas tejto fázy je nevyhnutné...
  • Seite 62: Čistenie A Údržba

    • Po uplynutí potrebnej doby spracovania prístroj vypnite stlačením príslušného vypínača (F) a vy- tiahnite kábel napájania zo zásuvky elektrickej energie. Vyberte poháre (C) a premiestnite ich do chladničky. Jogurt bude pripravený na ochutnanie asi po dvoch hodinách. V prípade, ak chcete pripraviť menšie množstvo jogurtu, napríklad len 3 poháre, zvyš- né 4 musia byť naplnené vodou. Nedodržanie hore uvedených pokynov môže mať za následok to, že príprava jogurtu nebude úspešná. POSTREHY • Môže sa stať, že po prvej príprave bude jogurt priveľmi tekutý. To je spôsobené tým, že živé jogurtové kultúry boli v zakúpenom jogurte málo aktívne. Ak by nastal tento problém, stlačením príslušného vypínača (F) prístroj odstavíme a odpojíme ho aj od siete elektrickej energie. Potom prístroj opätovne uvedieme do prevádzky a necháme, aby dokončil ďalší 6 hodinový cyklus.
  • Seite 63: Technické Údaje

    JOGURTOVÉ RECEPTY Ovocný jogurt 1 pohár prírodného bieleho jogurtu 800cc plnotučného UHT mlieka 100g cukru 200g ovocia podľa chuti (banány, jahody, broskyne, a pod.) • Ovocie rozdrťte vydličkou (alebo rozmixujte ak chcete) tak, aby vzniklo pyré. • Pridajte cukor a poriadne ho rozmiešajte. • Pomaly zmes rozrieďte mliekom. • Rozlejte zmes do pohárov, pričom sa pokúšajte robiť to tak, aby bolo rozmiestnenie ovocia rovno- merné v každom pohári. POZNÁMKA: ovocie, ktoré sme použili v tomto príklade má tendenciu oxidovať, a tým pádom stmav- núť. Tento fakt nemá vplyv na kvalitu jogurtu ani na jeho požívateľnosť. LIKVIDÁCIA Spotrebič a jeho obal boli vyrobené z recyklovateľných materiálov v snahe napomáhať znižovaniu množstva odpadu a prispievať tak k ochrane životného prostredia. Zlikvidujte obal vo vhodnom recyklačnom stredisku, ktoré triedi rôzne typy materiálov. Využite miestne poskytované služby pre zber papiera, kartónu a ľahkých obalov. Nevyhadzujte spotrebiče označené týmto symbolom s netriedeným domácim odpadom! Zákon ukladá povinnosť likvidovať staré spotrebiče oddelene od domového odpadu. Infor- mácie týkajúce sa bezplatných likvidačných stredísk odpadu sú k dispozícii na príslušných miestnych úradoch. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: 620 Napájanie: 220-240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 15W - 61 -...

Inhaltsverzeichnis