Seite 1
METAL FUEL CADDY MODEL:FF-920 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES When using this product, basic precautions should always be followed, including the following;...
Seite 4
Caution when filling the caddy through the fill tube. Monitor • closely to prevent overflows or spills. Never use the fuel caddy near open flames or heat sources. SAVE THESE INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS FF-920 Model Capacity 20 Gallons Fuel Type Gasoline, Diesel...
Seite 5
STRUCTURE DIAGRAM 1. Handle 2. Hose 3. Pump 4.Oil gauge 5.Fuel inlet Cap 6. Fuel Tank 7.Supporting Foot 8. Fixed Wheel - 4 -...
Seite 6
COMPONENTS Picture Name and Qty Picture Name and Qty Fuel Tank(x1) Raw Tape(x1) Hose Handle (x1) Clamp (x2) Wheel (x2) Wheel shaft (x1) Oil Gauge Fixing Oil Hose (x1) Nut(x1) Oil gauge (x1) Outlet pipe(x1) Oil Pump(with handle and Hose Fitting(x1) ground lead) (x1) Flat Gasket(x4) Supporting Foot...
Seite 7
ASSEMBLY Step1:Install the fixed wheels. Screw the wheel shafts(13) into the fuel tank, ensure that the dimensions of both ends (L1 and L2) are the same. Fasten the wheel shaft with bolts(9). Put the gasket(17) + wheel(3) + gasket(17)+ nut(18) in turn and lock it. Note the orientation of the wheel mounting.
Seite 8
Step3:Attach the pump handle to the oil pump. Install the outlet pipe(5) at one end of the oil hose and lock it with a hose clamp (12). Step4: Wrap not less than 5 circles of raw tape on the outlet, then screw the pump(6) on the outlet.
Seite 9
Step5:Lock the oil gauge(15) on the pump with the oil gauge fixing (14). Step6:Insert the handle(2) into the tank at the appropriate position and lock with bolts M8*40(10) and nuts M8(8). Step7:Wrap not less than 5 circles of raw tape on the hose fitting(15) and screw it to the pump outlet;...
Seite 10
Step 8. The product is assembled and ready for use. - 9 -...
Seite 11
OPERATION & MAINTENANCE 1. Connect the clipper of grounding wire to a good earthing terminal and ensure user safety. 2. Put the oil into the caddy through the oil inlet. For the first time usage, please eliminate air while noticing the measure shows. 3.
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 11 -...
Seite 13
BOÎTE À CARBURANT EN MÉTAL MODÈLE : FF-920 Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 12 -...
Seite 14
à votre achat. Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Seite 15
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil. 4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures graves. GENERAL SAFETY RULES Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes : Ce produit n'est pas destiné...
Seite 16
• remplissage . Surveillez attentivement pour éviter les débordements ou les déversements. N'utilisez jamais le réservoir de carburant à proximité de flammes nues ou de sources de chaleur . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS FF-920 Modèle - 3 -...
Seite 17
Capacité 20 gallons Type de carburant Essence, Diesel Pompe Main Débit max. 15 L (4 GPM)/100 tr/min Tuyau Φ19 (diamètre intérieur) x L300 cm Roue 8" (arrière) Matériel Acier Couleur Rouge STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Seite 18
2. Poignée 2. Tuyau 3. Pompe 4. Jauge d'huile 5. Bouchon d'arrivée de carburant 7. Réservoir de carburant 7. Pied de support 8. Roue fixe - 5 -...
Seite 19
COMPONENTS Nom et Non. Image Non. Image Nom et quantité quantité Réservoir de Ruban adhésif brut (x1) carburant (x1) Tuyau Poignée (x1) Pince (x2) Arbre de roue Roue (x2) (x1) Écrou de fixation Tuyau d'huile de jauge d'huile (x1) (x1) Jauge d'huile Tuyau de sortie (x1)
Seite 20
ASSEMBLY Étape 1 : Installez les roues fixes. Vissez les axes de roue (1 et 3 ) dans le réservoir de carburant. Assurez -vous que les dimensions des deux extrémités (L1 et L2) sont identiques. Fixez l'arbre de roue avec les boulons (9) . Mettre tour à...
Seite 21
Étape 3 : Fixez la poignée de la pompe à la pompe à huile. Installez le tuyau de sortie (5) à une extrémité du tuyau d'huile et verrouillez-le avec un collier de serrage (12). Étape 4 : Enroulez au moins 5 cercles de ruban adhésif brut sur la sortie, puis vissez la pompe (6) sur la sortie.
Seite 22
essayez d’augmenter le nombre de tours d’enroulement du ruban adhésif étanche. Étape 5 : Verrouillez la jauge d’huile (15) sur la pompe avec la fixation de la jauge d’huile (14). Étape 6 : Insérez la poignée (2) dans le réservoir à la position appropriée et verrouillez-la avec des boulons M8*40 (10) et des écrous M8 (8).
Seite 23
du tuyau (15) et vissez-le à la sortie de la pompe ; puis fixez le tuyau d'huile (4) au raccord de tuyau (16) et verrouillez-le avec un collier de serrage (12). Étape 8. Le produit est assemblé et prêt à l’emploi. - 10 -...
Seite 24
OPERATION & MAINTENANCE 10. Connectez la pince du fil de terre à une bonne borne de terre et assurez la sécurité de l'utilisateur. 11. Versez l'huile dans le boîtier par l'orifice d'admission. Lors de la première utilisation, purgez l'air en observant la graduation . 12.
Seite 25
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 26
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 13 -...
Seite 27
METALL-TREIBSTOFF-CADDY MODELL: FF-920 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 14 -...
Seite 28
Bitte beziehen Sie sich auf Ihren Kauf. Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
5. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle MONTAGE- UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben . 6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen. GENERAL SAFETY RULES Bei der Verwendung dieses Produkts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, darunter die folgenden: für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die •...
Beobachten Sie genau, um ein Überlaufen oder Verschütten zu verhindern. Verwenden Sie den Brennstoffbehälter niemals in der Nähe von offenem Feuer oder Wärmequellen . BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF MODEL AND PARAMETERS FF-920 Modell Kapazität 20 Gallonen - 3 -...
Seite 31
Kraftstoffart Benzin, Diesel Pumpe Hand Max. Durchfluss 15 l (4 GPM)/100 U/min Schlauch Φ19 (Innendurchmesser) x L300cm 8" (Rückseite) Material Stahl Farbe STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Seite 32
3. Griff 2. Schlauch 3. Pumpe 4. Ölstandsanzeige 5. Kraftstoffeinlasskappe 8. Kraftstofftank 7. Stützfuß 8. Festes Rad COMPONENTS Name und Bild Bild Name und Menge Menge Kraftstoffta Rohband (x1) nk (x1) Schlauch Griff (x1) Klemme (x2) Rad (x2) Radwelle (x1) Ölschlauch Ölstandsanzeige-Befestigung smutter (x1)
Seite 33
Flache Dichtung ( x4 ) Stützfuß (x2) Mutter M8 Hutmutter M12 (x2) (x10) Benutzerhandbuch (x1) Schraube M8*16 (x2) Schraube M8*40 (x2) ASSEMBLY Schritt 1: Montieren Sie die Festräder. Schrauben Sie die Radwellen (1 3 ) in den Kraftstofftank und achten Sie darauf, dass die Abmessungen beider Enden (L1 und L2) gleich sind.
Seite 34
Schritt 2: Installieren Sie den vorderen Stützfuß (7) und schrauben Sie die Muttern (8) fest. Schritt 3: Befestigen Sie den Pumpengriff an der Ölpumpe. Montieren Sie das Auslassrohr (5) an einem Ende des Ölschlauchs und befestigen Sie es mit einer Schlauchschelle (12). Schritt 4: Wickeln Sie mindestens 5 Kreise Klebeband um den Auslass und schrauben Sie dann die Pumpe (6) auf den Auslass.
Seite 35
Winding direction HINWEIS: Wenn sich der Griff nicht an der gewünschten Stelle befindet, versuchen Sie, die Anzahl Wicklungen wasserdichten Klebebands zu erhöhen. Schritt 5: Befestigen Sie die Ölstandsanzeige (15) mit der Ölstandsanzeigebefestigung (14) an der Pumpe. - 8 -...
Seite 36
Schritt 6: Den Griff (2) an der entsprechenden Stelle in den Tank einsetzen und mit Schrauben M8*40 (10) und Muttern M8 (8) befestigen. Schritt 7: Wickeln Sie mindestens 5 Kreise Klebeband um den Schlauchanschluss (15) und schrauben Sie ihn an den Pumpenauslass. Anschließend den Ölschlauch (4) an der Schlauchverschraubung (16) befestigen und mit einer Schlauchschelle (12) fixieren.
Seite 37
Schritt 8. Das Produkt ist zusammengebaut und einsatzbereit. - 10 -...
Seite 38
OPERATION & MAINTENANCE 19. Schließen Sie den Erdungskabelschneider an eine gute Erdungsklemme an und sorgen Sie für die Sicherheit des Benutzers. 20. Füllen Sie das Öl durch die Ölöffnung in den Behälter. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Luft und achten Sie dabei auf die Maßangaben .
Seite 39
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 40
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 13 -...
Seite 41
CONTENITORE PER CARBURANTE IN METALLO MODELLO:FF-920 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 14 -...
Seite 42
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
7. leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO . 8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può causare gravi lesioni personali. GENERAL SAFETY RULES Quando si utilizza questo prodotto, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui le seguenti: Questo prodotto non è...
Seite 44
. Monitorare attentamente per evitare traboccamenti o versamenti. Non utilizzare mai il contenitore del carburante vicino a fiamme libere o fonti di calore . SALVA LE ISTRUZIONI SE MODEL AND PARAMETERS MODELLO FF-920 Modello Capacità 20 galloni - 3 -...
Seite 45
Tipo di carburante Benzina, Diesel Pompa Mano Portata massima 15 litri (4 GPM)/100 giri/min Tubo flessibile Φ19 (diametro interno) x L300cm Ruota 8" (posteriore) Materiale Acciaio Colore Rosso STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Seite 46
4. Maniglia 2. Tubo flessibile 3. Pompa 4. Indicatore dell'olio 5. Tappo di ingresso del carburante 9. Serbatoio del carburante 7.Piede di supporto 8.Ruota fissa COMPONENTS Nome e Immagine Immagine Nome e quantità quantità Serbatoio Nastro grezzo (x1) carburante (x1) Tubo flessibile Maniglia (x1) Morsetto (x2)
Seite 47
Guarnizione Piede di piatta ( x4 ) supporto (x2) Dado cieco Dado M8 (x10) M12(x2) Manuale utente Bullone M8*16 (x1) (x2) Bullone M8*40 (x2) ASSEMBLY Fase 1: Installare le ruote fisse. Avvitare gli alberi delle ruote (1 3 ) nel serbatoio del carburante, assicurarsi che le dimensioni di entrambe le estremità...
Seite 48
Fase 2: installare il piede di supporto anteriore (7) e avvitare i dadi (8). Fase 3: Fissare la maniglia della pompa alla pompa dell'olio. Installare il tubo di uscita (5) ad un'estremità del tubo flessibile dell'olio e bloccarlo con una fascetta stringitubo (12). Fase 4: Avvolgere non meno di 5 cerchi di nastro grezzo sull'uscita, quindi avvitare la pompa (6) sull'uscita.
Seite 49
Winding direction NOTA: se la posizione della maniglia non è quella desiderata, provare ad aumentare il numero di giri di nastro impermeabile. Fase 5: Bloccare l'indicatore dell'olio (15) sulla pompa con il fissaggio dell'indicatore dell'olio (14). Fase 6: Inserire la maniglia (2) nel serbatoio nella posizione appropriata e - 8 -...
Seite 50
bloccarla con bulloni M8*40 (10) e dadi M8 (8). Fase 7: Avvolgere almeno 5 cerchi di nastro adesivo grezzo sul raccordo del tubo (15) e avvitarlo all'uscita della pompa; quindi collegare il tubo dell'olio (4) al raccordo del tubo (16) e bloccarlo con una fascetta stringitubo (12).
Seite 51
Fase 8. Il prodotto è assemblato e pronto per l'uso. - 10 -...
Seite 52
OPERATION & MAINTENANCE 28. Collegare il tagliacapelli del filo di messa a terra a un buon terminale di messa a terra e garantire la sicurezza dell'utente. 29. Mettere l'olio nel contenitore attraverso l'ingresso dell'olio. Per il primo utilizzo, eliminare l'aria osservando che la misura mostra s . 30.
Seite 53
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 12 -...
Seite 54
CONTENEDOR DE COMBUSTIBLE DE METAL MODELO: FF-920 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support - 13 -...
Seite 55
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
9. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar. 10. El incumplimiento de las normas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves. GENERAL SAFETY RULES Al utilizar este producto, siempre se deben seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes: Este producto no está...
Seite 57
• de cerca para evitar desbordamientos o derrames. Nunca utilice el depósito de combustible cerca de llamas abiertas o fuentes de calor . GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MODEL AND PARAMETERS FF-920 Modelo Capacidad 20 galones Tipo de combustible Gasolina, diésel - 3 -...
Seite 58
Bomba Mano Caudal máximo 15 L (4 GPM)/100 rpm Manguera Φ19 (diámetro interior) x L300 cm Rueda 8"(Parte trasera) Material Acero Color Rojo STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Seite 59
5. Mango 2. Manguera 3. Bomba 4. Indicador de aceite 5. Tapa de entrada de combustible 10. Tanque de combustible 7. Pie de apoyo 8. Rueda fija COMPONENTS Nombre y Nombre y Imagen Imagen cantidad cantidad Tanque de Cinta sin rematar (x1) combustible (x1) Manguera...
Seite 60
Tuerca de bellota Tuerca M8 (x10) M12(x2) Manual de Perno M8*16 usuario (x1) (x2) Perno M8*40 (x2) ASSEMBLY Paso 1: Instale las ruedas fijas. Atornille los ejes de las ruedas (1-3 ) al tanque de combustible, asegurándose de que las dimensiones de ambos extremos (L1 y L2) sean iguales.
Seite 61
Paso 3: Conecte la manija de la bomba a la bomba de aceite. Instale el tubo de salida (5) en un extremo de la manguera de aceite y bloquéelo con una abrazadera de manguera (12). Paso 4: Envuelva no menos de 5 círculos de cinta adhesiva en la salida, luego atornille la bomba (6) en la salida.
Seite 62
Winding direction NOTA: Si la posición del mango no está donde usted desea, intente aumentar el número de vueltas de cinta impermeable. Paso 5: Bloquee el medidor de aceite (15) en la bomba con la fijación del medidor de aceite (14). Paso 6: Inserte el mango (2) en el tanque en la posición adecuada y - 8 -...
Seite 63
bloquéelo con pernos M8*40 (10) y tuercas M8 (8). Paso 7: Envuelva no menos de 5 círculos de cinta adhesiva en el conector de la manguera (15) y atorníllelo a la salida de la bomba; A continuación, conecte la manguera de aceite (4) al conector de la manguera (16) y bloquéela con una abrazadera de manguera (12).
Seite 64
Paso 8. El producto está ensamblado y listo para usar. - 10 -...
Seite 65
OPERATION & MAINTENANCE 37. Conecte el cortador de cable de tierra a un buen terminal de tierra y garantice la seguridad del usuario. 38. Vierta el aceite en el depósito a través de la entrada. Al usarlo por primera vez, elimine el aire observando la lectura . 39.
Seite 66
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support - 12 -...
Seite 67
METALOWY KASETA NA PALIWO MODEL:FF-920 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 13 -...
Seite 68
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
11. należy uważnie przeczytać i zrozumieć całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI . 12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. GENERAL SAFETY RULES Stosując ten produkt należy zawsze zachować podstawowe środki ostrożności, w tym: Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) •...
Seite 70
uziemienia, aby rozproszyć elektryczność statyczną przed pompowaniem cieczy. paliwa mogą eksplodować . Szkodliwe lub śmiertelne w przypadku • połknięcia. Unikaj wdychania oparów paliwa. Nie palić w pobliżu ani podczas korzystania z pojemnika na paliwo . • Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do przesyłu paliwa i nie •...
Seite 71
FF-920 Model Pojemność 20 galonów Typ paliwa Benzyna, Diesel Pompa Ręka Maksymalny przepływ 15 l (4 GPM)/100 obr./min Wąż gumowy Φ19 (średnica wewnętrzna) x dł. 300 cm Koło 8"(tył) Tworzywo Stal Kolor Czerwony STRUCTURE DIAGRAM - 4 -...
Seite 72
6. Uchwyt 2. Wąż 3. Pompa 4. Wskaźnik poziomu oleju 5. Korek wlewu paliwa 11. Zbiornik paliwa 7. Stopa podporowa 8. Koło stałe - 5 -...
Seite 73
COMPONENTS NIE. Zdjęcie Nazwa i ilość NIE. Zdjęcie Nazwa i ilość Zbiornik paliwa Surowa taśma (x1) (x1) Wąż gumowy Uchwyt (x1) Zacisk (x2) Koło (x2) Wał koła (x1) Nakrętka Wąż olejowy mocująca wskaźnik (x1) Wskaźnik Rura wylotowa (x1) Pompa olejowa poziomu oleju Złączka węża (z uchwytem i...
Seite 74
ASSEMBLY Krok 1: Zamontuj koła stałe. Wkręć wałki kół (1 3 ) do zbiornika paliwa, upewnij się, że wymiary obu końców (L1 i L2) są takie same. Przymocuj wał koła za pomocą śrub (9) . Załóż kolejno uszczelkę (17) + kółko (3) + uszczelkę (17) + nakrętkę (18) i zablokuj.
Seite 75
Krok 3: Przymocuj uchwyt pompy do pompy oleju. Zamontuj rurę wylotową (5) na jednym końcu węża olejowego i zablokuj ją opaską zaciskową (12). Krok 4: Owiń wylot nie mniej niż 5 krążkami taśmy klejącej, a następnie przykręć pompkę (6) do wylotu. Winding direction UWAGA: Jeśli położenie uchwytu nie jest takie, jakiego oczekujesz, spróbuj zwiększyć...
Seite 76
Krok 5: Zablokuj wskaźnik poziomu oleju (15) na pompie za pomocą mocowania wskaźnika poziomu oleju (14). Krok 6: Włóż uchwyt (2) do zbiornika w odpowiednim miejscu i zablokuj śrubami M8*40(10) i nakrętkami M8(8). Krok 7: Owiń przyłącze węża (15) nie mniej niż 5 kręgami taśmy klejącej i przykręć...
Seite 77
Krok 8. Produkt jest zmontowany i gotowy do użycia. - 10 -...
Seite 78
OPERATION & MAINTENANCE 46. Podłącz zacisk przewodu uziemiającego do dobrego zacisku uziemiającego, zapewniając bezpieczeństwo użytkownika. 47. Wlej olej do pojemnika przez wlot oleju. Przy pierwszym użyciu usuń powietrze, zwracając uwagę na wskaźnik pomiaru s . 48. Proszę nie dodawać oleju , który przekracza pojemność. Gdy czerwony wskaźnik osiągnie najwyższy limit, nie dodawaj więcej oleju.
Seite 79
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 80
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 13 -...
Seite 81
METALEN BRANDSTOFCADEAU MODEL:FF-920 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 14 -...
Seite 82
Raadpleeg uw aankoopbewijs. Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
13. Lees alle MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN zorgvuldig door en zorg dat u ze begrijpt voordat u het apparaat gaat gebruiken. 14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. GENERAL SAFETY RULES Bij het gebruik van dit product dienen altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen: Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief...
Seite 84
• Houd goed toezicht om overlopen of morsen te voorkomen. Gebruik de brandstofcaddy nooit in de buurt van open vuur of warmtebronnen . BEWAAR DE SE -INSTRUCTIES MODEL AND PARAMETERS FF-920 Model Capaciteit 20 Gallon Brandstoftype Benzine, Diesel - 3 -...
Seite 86
7. Handvat 2. Slang 3. Pomp 4. Oliepeilstok 5. Brandstofinlaatdop 12. Brandstoftank 7. Steunvoet 8. Vast wiel COMPONENTS Naam en Naam en Afbeelding Afbeelding Hoeveelheid Hoeveelheid Brandstoftank Ruwe tape (x1) (x1) Slang Handvat (x1) Klem (x2) Wiel (x2) Wielas (x1) Bevestigingsmoer Olieslang (x1) oliepeilstok (x1)
Seite 87
Moer M8 (x10) Eikelmoer M12(x2) Gebruiksaanwijzin Bout M8*16 (x2) g (x1) Bout M8*40 (x2) ASSEMBLY Stap 1: Installeer de vaste wielen. Schroef de wielassen (1 3 ) in de brandstoftank, zorg ervoor dat de afmetingen van beide uiteinden (L1 en L2) hetzelfde zijn.
Seite 88
Stap 3: Bevestig de pomphendel aan de oliepomp. Monteer de uitlaatpijp (5) aan één uiteinde van de olieslang en zet deze vast met een slangklem (12). Stap 4: Wikkel minimaal 5 cirkels van ruwe tape om de uitlaat en schroef vervolgens de pomp (6) op de uitlaat.
Seite 89
Winding direction LET OP: Als de handgreep niet op de gewenste positie zit, probeer dan het aantal windingen waterdichte tape te vergroten. Stap 5: Vergrendel de oliepeilstok (15) op de pomp met de oliepeilstokbevestiging (14). Stap 6: Plaats de hendel (2) op de juiste positie in de tank en vergrendel - 8 -...
Seite 90
deze met bouten M8*40 (10) en moeren M8 (8). Stap 7: Wikkel minimaal 5 cirkels van ruwe tape om de slangaansluiting (15) en schroef deze vast aan de uitlaat van de pomp; Bevestig vervolgens de olieslang (4) aan de slangaansluiting (16) en zet deze vast met een slangklem (12).
Seite 91
Stap 8. Het product is gemonteerd en klaar voor gebruik. - 10 -...
Seite 92
OPERATION & MAINTENANCE 55. Sluit de schaar van de aarddraad aan op een goede aardingsklem en zorg voor de veiligheid van de gebruiker. 56. Doe de olie in de caddy via de olie-inlaat. Verwijder bij het eerste gebruik de lucht terwijl u let op de maataanduiding s . 57.
Seite 93
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 12 -...
Seite 94
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 13 -...
Seite 95
METALL FUEL CADDY MODELL: FF-920 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support - 14 -...
Seite 96
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 97
15. Läs noggrant och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER innan användning. 16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan resultera i allvarliga personskador. GENERAL SAFETY RULES När du använder denna produkt bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande; Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) •...
Seite 98
Var försiktig när du fyller cadd y genom påfyllningsröret . • Övervaka noga för att förhindra spill eller spill. Använd aldrig bränslebehållaren nära öppna lågor eller värmekällor . SPARA SE- INSTRUKTIONERNA MODEL AND PARAMETERS FF-920 Modell Kapacitet 20 liter Bränsletyp Bensin, Diesel Pump Hand Max.
Seite 100
COMPONENTS Namn och Inga. Bild Inga. Bild Namn och antal antal Bränsletank Råtejp (x1) (x1) Slang Handtag (x1) Klämma (x2) Hjul (x2) Hjulaxel (x1) Fästmutter för Oljeslang (x1) oljemätare(x1) Oljemätare (x1) Utloppsrör (x1) Oljepump Slangkoppling (med handtag (x1) jordledning) F lat G -fråga Stödfot (x2)...
Seite 101
Användarmanual Bult M8*16 (x1) (x2) Bult M8*40 (x2) ASSEMBLY Steg 1: Installera de fasta hjulen. Skruva in hjulaxlarna (1 3 ) i bränsletanken, se till att måtten på båda ändarna (L1 och L2) är desamma. Fäst hjulaxeln med bultar (9) . Lägg packningen (17) + hjul (3) + packning (17) + mutter (18) i tur och ordning och lås den.
Seite 102
Steg 3: Fäst pumphandtaget till oljepumpen. Installera utloppsröret (5) i ena änden av oljeslangen och lås den med en slangklämma (12). Steg 4: Linda inte mindre än 5 cirklar med rå tejp på utloppet, skruva sedan fast pumpen (6) på utloppet. - 7 -...
Seite 103
Winding direction OBS: Om handtagets position inte är där du vill att det ska vara, försök att öka antalet lindningsvarv med vattentät tejp. Steg 5: Lås oljemätaren (15) på pumpen med oljemätarens fäste (14). Steg 6: Sätt in handtaget (2) i tanken i lämpligt läge och lås med bultar M8*40(10) och muttrar M8(8).
Seite 104
Steg 7: Linda inte mindre än 5 cirklar med rå tejp på slangkopplingen (15) och skruva fast den i pumpens utlopp; Fäst sedan oljeslangen (4) på slangkopplingen (16) och lås den med en slangklämma (12). - 9 -...
Seite 105
Steg 8. Produkten är monterad och klar för användning. - 10 -...
Seite 106
OPERATION & MAINTENANCE 64. Anslut jordkabelns klippare till en bra jordterminal och säkerställ användarens säkerhet. 65. Häll oljan i caddien genom oljeinloppet. Vid första användning, vänligen eliminera luft samtidigt som du märker att åtgärden visar s . 66. Vänligen tillsätt inte olja som är över kapaciteten. När den röda visaren når den högsta gränsen, fyll inte på...
Seite 107
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...