Seite 1
GLX 8 / GLX 8 LITE Quick start guide For online support, please scan the QR code: Or use the link: www.gigaset.com/service Under Downloads you will find the quick start guide in digital form.
Micro-SIM-Karten und Speicherkarte einlegen Sie können zwei Micro-SIM-Karten und eine Spei- cherkarte in das Mobiltelefon einlegen. Der Schraubendreher ist im Lieferumfang enthalten. Deutsch...
Seite 7
Akku einlegen, entnehmen, laden Deutsch...
Gerät entsperren/sperren 1. Halten Sie Ihr Mobiltelefon zum Sperren und Entsperren bereit. 2. Drücken Sie zuerst die Hauptmenütaste und danach die Stern-Taste kurz. Passwort ändern 1. Wählen Sie die Einstellungen aus. 2. Wählen Sie die Sicherheit aus. 3. Wählen Sie Das Passwort des Mobiltelefons ändern aus.
5. Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste Für internationale Anrufe: 1. Drücken Sie die Stern-Taste zwei mal, um das + Zeichen für die Ländervorwahl einzugeben. 2. Geben Sie die Ländervorwahl ein. Anruf annehmen 1. Drücken Sie die Abheben-Taste 2.
Seite 10
8. Geben Sie die Telefonnummer des Empfängers in das Feld oder drücken Sie die Steuer- Taste , um einen Empfänger aus der Kon- taktliste hinzuzufügen. 9. Drücken Sie die Hauptmenütaste wählen Sie OK. 10. Verfassen Sie Ihre Nachricht. 11. Wählen Sie Senden aus. 12.
Allgemeine Hinweise • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich zugelas- senes Gigaset-Originalzubehör für Ihr Mobiltelefon. Die Verwen- dung von nicht kompatiblem Zubehör kann das Mobiltelefon beschädigen und gefährliche Situationen herbeiführen. Original- zubehör kann beim Gigaset Kundenservice bezogen werden (siehe Kapitel Kundenservice).
Seite 12
• Zugelassener Temperaturbereich zum Aufladen: 0-45 °C. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Geräte verringern, den Akku beschädigen, Plastikteile können sich verformen oder schmelzen. Wird das Mobiltelefon in Gefrierberei- chen benutzt oder aufbewahrt, kann sich ggf. Kondensat im Inne- ren des Telefons bilden und die elektronische Schaltung zerstören. •...
Seite 13
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, z. B. Schraubendre- her, um den Akku zu berühren und zu durchstechen. Es besteht die Gefahr, dass Batterieflüssigkeit austritt, der Akku überhitzt, explo- diert oder Feuer fängt und brennt. Quetschen, Erwärmen oder Ver- brennen von Akkus ist strikt untersagt. •...
Seite 14
• Eingeschaltete Funkverbindungen, wie z.B. Bluetooth, erhöhen den Stromverbrauch des Gerätes. Sie können diese ausschalten, wenn sie nicht benötigt werden. Außerdem hat die Helligkeit des Displays einen großen Einfluss auf den Stromverbrauch. Stellen Sie Ihr Display auf eine niedrige Helligkeitsstufe und schalten Sie nicht benötigte Funkverbindungen ab, dann ist die Betriebszeit des Gerätes länger.
Seite 15
• Hörgeräte, Cochlea-Implantate: Einige digitale Drahtlosgeräte können Hörgeräte und Cochlea- Implantate stören. Falls Störungen auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an den Hersteller solcher Produkte. • Andere medizinische Geräte: Wenn Sie und die Menschen in Ihrer Umgebung andere medizini- sche Geräte nutzen, informieren Sie sich bitte bei dem entspre- chenden Hersteller, ob solche Geräte gegen Funkfrequenzsignale in der Umgebung geschützt sind.
Mobiltelefons beschädigen und verursacht ggf. Betriebsstörun- gen. Kundenservice Bei Problemen mit Ihrem Mobiltelefon wenden Sie sich bitte an einen Gigaset-Händler oder an das Gigaset Service Center. Dort können Sie auch Originalzubehör (z.B. Akkus, Ladegerät) beziehen. Hilfe erhalten sie unter www.gigaset.com/service...
Monaten nach Kenntnis des Garantiefalles geltend zu machen. • Ersetzte Geräte bzw. deren Komponenten, die im Rahmen des Aus- tauschs an Gigaset Technologies GmbH zurückgeliefert werden, gehen in das Eigentum von Gigaset Technologies GmbH über. Deutsch...
Seite 18
Durch eine erbrachte Garantieleistung verlängert sich der Garan- tiezeitraum nicht. • Soweit kein Garantiefall vorliegt, behält sich Gigaset Technologies GmbH vor, dem Kunden den Austausch oder die Reparatur in Rechnung zu stellen. Gigaset Technologies GmbH wird den Kunden hierüber vorab informieren. •...
Haftungsausschluss Das Display Ihres Mobilteils besteht aus Bildpunkten (Pixel). Jedes Pixel besteht aus drei Sub-Pixel (rot, grün, blau). Es kann vorkommen, dass ein Sub-Pixel ausfällt oder eine Farbabwei- chung aufweist. Ein Garantiefall liegt nur vor, wenn die Maximalzahl erlaubter Pixel- fehler überschritten wird.
Länderspezifische Besonderheiten sind berücksichtigt. Hiermit erklärt die Gigaset Technologies GmbH, dass der Funkanla- gentyp Gigaset GLX 8 / Gigaset GLX 8 LITE der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol- genden Internetadresse verfügbar: www.gigaset.com/docs.
Seite 21
prüfen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen ihres Kaufvertrages. Dieses Produkt und die elektronischen Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Diese „EEE“ ist mit der RoHS-Richtlinie kompatibel. Löschen Sie alle personenbezogenen Daten von Ihrem Mobiltelefon, bevor Sie es entsorgen. Richtige Entsorgung der Akkus in diesem Produkt (Gültig in Ländern mit Mülltrennsystemen) Diese Kennzeichnung auf dem Akku, im Handbuch oder auf der Verpackung verweist darauf, dass die Akkus in diesem...
Über die Strahlung Informationen zur SAR-Zertifizierung (Spezifische Absorptionsrate) DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE INTERNATIONALEN RICHTLINIEN FÜR DIE BELASTUNG DURCH FUNKWELLEN. Ihr Mobilgerät wurde so entwickelt, dass es die international empfoh- lenen Expositionsgrenzwerte für Funkwellen nicht überschreitet. Diese Richtlinien wurden von einer unabhängigen wissenschaftli- chen Organisation (ICNIRP) festgelegt und enthalten eine große Sicherheitsmarge, die die Sicherheit aller Personen, unabhängig von deren Alter und gesundheitlichem Zustand, gewährleisten soll.
BT/EDR Betriebszeiten Gesprächsdauer: ca. 15 Std. (2G/3G); 11 Std. (4G) Bereitschaftszeit: ca. 450 Std. (2G/3G); 218 Std. (4G) Zubehör Verwenden Sie nur von Gigaset zugelassene Ladegeräte, Akkus und Kabel. Nicht zugelassenes Zubehör kann zu Schäden am Gerät füh- ren. Deutsch...
Seite 24
Steckernetzteil Hersteller Shenzhen Zhongfuxin Technology Co.,Ltd. Commercial registration number: 914403003058866150 Floor 4, Building B, Fuyong Hubin Industrial Zone, No.18,Xintian Res- ervoir Road, Fuyong Street,Baoan District, Shenzhen, China Modellkennung C39280-Z4-C801 Eingangsspannung 100-240 V / 0,2 A Eingangswechselstromfre- 50/60 Hz quenz Ausgangsspannung 5,0 V Ausgangsstrom 1,0 А...
Seite 25
1 Main menu 2 Talk key Answer call; open call list 3 On/Off key End call; cancel function; back to menu; switch device on/off 4 Control key: OK – main menu Press up – alarm Press down – FM Press left – SMS Press right –...
Seite 26
Inserting micro SIM cards and memory cards You can insert two micro SIM cards and a memory card into the mobile phone. The screwdriver is included in the delivery. English...
Seite 27
Inserting, removing and charging the battery English...
Locking/unlocking the device 1. Have your mobile phone ready to lock and unlock. 2. First press the main menu key and then press the star key briefly. Changing the password 1. Select Settings. 2. Select Security. 3. Select Modify the cellphone password. The default password of the device is: 0000 Making a call...
For international calls: 1. Press the star key twice, to enter the + sign for the area code. 2. Enter the area code. Answering a call 1. Press the talk key 2. Select Answer. Sending messages 1. Press the main menu key 2.
Seite 30
9. Press the main menu key and select OK. 10. Enter your message. 11. Select Send. 12. Press the control key Camera 1. To turn on the camera, press the main menu key 2. Select Camera. 3. To take a picture, select Capture. Bluetooth 1.
General information • For your own safety, only use original, approved accessories from Gigaset for your mobile phone. Using incompatible accessories can damage the mobile phone and entail hazardous situations. Original accessories can be purchased from Gigaset Customer Service (see Section Customer service).
Seite 32
• Permitted temperature range for charging: 0-45°C. High temperatures can shorten the life of electronic devices and damage the battery; plastic parts can deform or melt. Using or keeping your mobile phone in refrigerated areas can result in con- densation on the inside, which will destroy the electronic circuitry. •...
Seite 33
the eye with a hand. Immediately wash the affected eye thoroughly with clear water and consult a doctor. The electrolyte coming into contact with skin (or clothing) presents a risk of skin burns. Immediately wash the skin or clothing thoroughly with soap and clear water, and consult a doctor if required.
Seite 34
Volume High volumes can impair hearing. Listening to music or conversation with headphones set to a loud vol- ume can be unpleasant and permanently impair hear- ing. To prevent loss of hearing, do not have the volume turned up too high for long periods. Use in hospitals / medical devices •...
Seite 35
Emergency calls • Ensure your mobile phone is switched on and connected to the mobile network. Enter the emergency number as required and speak. • Tell the person at the emergency call centre your location. • Do not end the conversation until the person at the emergency call centre asks you to.
Customer service If you have problems with your mobile phone, please contact a Gigaset dealer or the Gigaset Service Centre from where you can also purchase accessories (such as batteries and chargers). If you need help, go to www.gigaset.com/service...
Seite 37
Successful assertion of a warranty claim does not extend the term of the warranty. • Unless there is a warranty event, Gigaset Technologies reserves the right to charge the customer for an exchange or repair. Gigaset Technologies will inform the customer of this in advance.
Seite 38
Please contact the warrantor's customer services to redeem and assert this warranty. You can find the relevant telephone number in our Service Portal at www.gigaset.com/service. Exclusion of liability Your handset's display consists of pixels. Each pixel consists of three sub-pixels (red, green, blue).
Seite 39
Economic Area (with the exception of Switzerland) is subject to national approval. Country-specific requirements have been taken into consideration. Gigaset Technologies GmbH hereby declares that the following radio equipment types are in compliance with Directive 2014/53/EU: Gigaset GLX 8 / Gigaset GLX 8 LITE...
Seite 40
This label on the product, accessory or in documentation indicates that the product and its electronic accessories (such as charger, headphones and USB cable) may not be disposed of in household waste. To avert potential environmental harm and health risks from unman- aged waste disposal, recycle responsibly with the aim of encouraging sustainable reuse of raw materials.
Seite 41
About radiation Information on SAR certification (specific absorption rate) THIS DEVICE SATISFIES THE INTERNATIONAL DIRECTIVES FOR EXPO- SURE BY RADIO WAVES. Your mobile device has been developed so as not to exceed interna- tionally recommended exposure thresholds for radio waves. These directives have been specified by an independent scientific organisation (ICNIRP) and include a high margin of safety which should guarantee the safety of all regardless of age and state of...
BT/EDR 20.0 dBm Operating times Talk duration: about 15 h (2G/3G); 11 h (4G) Low power mode time:about 450 h (2G/3G); 218 h (4G) Accessories Only use Gigaset approved chargers, batteries and cables. Unapproved accessories can damage the device. English...
Seite 43
Power adapter/charger Manufacturer Shenzhen Zhongfuxin Technology Co.,Ltd. Commercial registration number: 914403003058866150 Floor 4, Building B, Fuyong Hubin Industrial Zone, No.18,Xintian Res- ervoir Road, Fuyong Street,Baoan District, Shenzhen, China Model identifier C39280-Z4-C801 Input voltage 100-240 V / 0,2 A Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 5,0 V...
Seite 44
1 Menú principal 2 Tecla de descolgar Aceptar una llamada; abrir la lista de llamadas 3 Tecla de encender/apagar Finalizar la comunicación; cancelar una función; volver al menú; encender/apagar el teléfono 4 Tecla de control: OK - Menú principal Pulsar la parte superior - Despertador Pulsar la parte superior - FM Pulsar a la izquierda - SMS Pulsar a la derecha - Calculadora...
Seite 45
Insertar las tarjetas MiniSIM y la tarjeta de memoria Puede insertar dos tarjetas MiniSIM y una tarjeta de memoria en el teléfono móvil. El destornillador se incluye con el sumi- nistro. Español...
Seite 46
Colocar, sacar y cargar la batería Español...
Desbloquear/bloquear el aparato 1. Tenga su teléfono móvil preparado para blo- quear y desbloquear. 2. En primer lugar, pulse la tecla del menú princi- y, a continuación, pulse brevemente la tecla de asterisco Modificar contraseña 1. Seleccione Ajustes. 2. Seleccione Seguridad. 3.
5. Para finalizar la llamada, pulse la tecla de encen- der/apagar Para llamadas internacionales: 1. Pulse dos veces la tecla de asterisco para introducir el signo + del prefijo nacional. 2. Introduzca el prefijo nacional Aceptar una llamada 1. Pulse la tecla de descolgar 2.
Seite 49
8. Introduzca el número de teléfono del destina- tario en el campo o pulse la tecla control para añadir un destinatario desde la lista de contactos. 9. Pulse la tecla del menú principal seleccione OK. 10. Redacte su mensaje. 11. Seleccione Enviar. 12.
Gigaset. El uso de accesorios no compatibles puede dañar el teléfono móvil y provocar situaciones de peligro. Los accesorios originales se pueden solicitar en el servicio de aten- ción al cliente de Gigaset (véase el capítulo "Servicio de atención al cliente"). •...
Seite 51
• Margen de temperaturas admitido para la carga: 0-45 °C. Las temperaturas elevadas pueden reducir la vida útil de los aparatos electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir algunas piezas de plástico. Si el teléfono móvil se utiliza o se guarda en condiciones de muy bajas temperaturas, es posible que, en determinados casos, se forme condensación en el interior del dispositivo y que se produzcan daños.
Seite 52
• Nunca queme ni caliente las baterías. No las deseche en entornos expuestos a altas temperaturas con peligro de incendio, para evitar que se derrame el líquido que contienen, sobrecalentamiento, explosiones o incendio. No desmonte, suelde ni modifique la bate- ría.
Seite 53
• Es perjudicial si la batería se mantiene al 100 % de su estado de carga durante mucho tiempo. • Las conexiones por radio activadas, como Bluetooth, aumentan el consumo de energía del aparato. Puede apagarlas cuando no las necesite. El brillo de la pantalla también influye mucho en el con- sumo de energía.
Seite 54
• Audífonos e implantes cocleares: Algunos dispositivos inalámbricos digitales pueden provocar fallos en el funcionamiento de audífonos e implantes cocleares. Si se pro- dujera algún fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de estos productos. • Otros dispositivos médicos: Si usted o las personas que le rodean utilizan otros dispositivos médicos, consulte al fabricante de los mismos si están protegidos contra las señales de radiofrecuencia del entorno.
Servicio de atención al cliente Si tiene algún problema con su teléfono móvil, póngase en contacto con un distribuidor Gigaset o con el Gigaset Service Center. Allí podrá comprar también los accesorios (p. ej., baterías, cargado- res).
36 meses a partir de su adquisición, Gigaset Technologies reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que corresponda al estado tecnoló- gico del terminal actual, de forma gratuita y según su propio crite- rio.
Seite 57
La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servi- cios prestados. • Gigaset Technologies se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en caso de que la garantía no cubra el defecto. Gigaset Technologies informará al cliente previamente de esta circunstancia.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía y ejecutarla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del garante. El número de teléfono se encuentra en nuestro portal de servicio en www.gigaset.com/service. Exención de responsabilidad La pantalla del terminal inalámbrico está formada por puntos gráfi- cos (píxeles).
Se han tenido en cuenta los requisitos específicos aplicables según la legislación vigente. Gigaset Technologies GmbH declara que los siguientes equipos de radiocomunicación cumplen la directiva 2014/53/UE: Gigaset GLX 8 / GLX 8 LITE El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está dis- ponible en la siguiente dirección de Internet:...
Seite 60
Residuos y protección del medio ambiente Encontrará más información sobre nuestra política de respeto con el medio ambiente, en www.gigaset.com. Eliminación correcta de este producto (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)) (Válido en países con sistemas de separación de residuos) Esta etiqueta en el producto, los accesorios o la documenta- ción indica que el producto y sus accesorios electrónicos...
Seite 61
(Válido en países con sistemas de separación de residuos) Esta etiqueta en la batería, en el manual o en el embalaje indica que la batería de este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Si las baterías no se eliminan como es debido, las sustancias que contienen podrían dañar la salud y el medio ambiente.
cobertura: SAR en cabeza/cuerpo (al llamar por teléfono) 0,554 W/kg SAR en cuerpo (p. ej., al llevar en el bolsillo 0,822 W/kg del pantalón) SAR en extremidades (p. ej., al llevar en el brazo) 1,404 W/kg Los valores SAR correspondientes a llevar el móvil pegado al cuerpo se han determinado a una distancia de 5 mm.
Seite 63
15 horas (2G/3G); 11 horas (4G) Tiempo en reposo: aprox. 450 horas (2G/3G); 218 horas (4G) Accesorios Utilice únicamente cargadores, baterías y cables autorizados por Gigaset. Los accesorios no autorizados podrían dañar el dispositivo. Fuente de alimentación Fabricante Shenzhen Zhongfuxin Technology Co.,Ltd. Commercial registration...
Seite 64
Batería Tecnología: Polímero de litio Capacidad: 2500 mAh Código del artículo: V30145-K1310-X483 Español...
1 Menu principal 2 Touche décrocher Prendre un appel ; ouvrir la liste d'appels 3 Touche marche/arrêt Terminer la communication ; annuler la fonction ; revenir au menu ; allumer/éteindre l'appareil 4 Touche de navigation : OK - menu principal Appuyer en haut - réveil Appuyer en bas - FM Appuyer à...
Seite 66
Insérer des cartes micro-SIM et une carte mémoire Vous pouvez insérer deux cartes micro-SIM et une carte mémoire dans le téléphone mobile. Le tournevis est inclus dans la livraison. Français...
Seite 67
Insérer, retirer et charger la batterie Français...
Seite 68
Déblocage/verrouillage de l'appareil 1. Préparer son téléphone portable pour le ver- rouiller et le déverrouiller. 2. Appuyez d'abord sur la touche menu principal , puis appuyez brièvement sur la touche étoile Modifier le mot de passe 1. Sélectionner Réglages. 2. Sélectionner Sécurité. 3.
5. Pour mettre fin à l'appel, appuyer sur la touche marche/arrêt Pour les appels internationaux : 1. Appuyer deux fois sur la touche étoile pour saisir le signe + de la préfixe régional. 2. Entrer le préfixe du numéro de pays Répondre à...
8. Entrer le numéro de téléphone du destinataire dans le champ ou appuyer sur la touche de navigation pour ajouter un destinataire à partir des contacts. 9. Appuyer sur la touche de menu principal et sélectionnez OK. 10. Rédiger votre message. 11.
Informations générales • Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires d'origine Gigaset autorisés pour votre téléphone mobile. L'utilisa- tion d'accessoires non compatibles peut endommager le télé- phone mobile et être à l'origine de situations dangereuses. Il est possible de se procurer les accessoires d'origine auprès du service clientèle Gigaset (voir chapitre Service clients).
Seite 72
• Plage de température autorisée pour le chargement : 0-45 °C. Les températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager la batterie, certaines pièces en plastique peuvent se déformer ou fondre. Si votre téléphone mobile est utilisé ou conservé dans des zones dans lesquelles la température est négative, de la condensation peut se former à...
Seite 73
• N'utilisez pas d'objets pointus comme un tournevis par exemple pour toucher et percer la batterie. Il existe un risque de fuite de liquide de batterie, la batterie surchauffe, explose ou prend feu et brûle. Il est strictement interdit d'écraser, de chauffer ou de brûler les batteries.
Seite 74
• Les connexions sans fil activées, comme le Bluetooth, augmentent la consommation d'énergie de l'appareil. Il est possible de les désactiver lorsqu'elles ne sont pas nécessaires. En outre, la lumino- sité de l'écran a une grande influence sur la consommation d'éner- gie.
Seite 75
auditives et les implants cochléaires. En cas de perturbations, veuil- lez vous adresser au fabricant de ces produits. • Autres dispositifs médicaux : Si vous et les personnes dans votre environnement utilisez d'autres appareils médicaux, veuillez vous informer auprès du fabricant cor- respondant afin de savoir si ces appareils sont protégés contre les signaux de radiofréquence dans l'environnement.
Service clients En cas de problèmes avec votre téléphone mobile, veuillez vous adresser à un revendeur Gigaset ou au centre de services Gigaset. Vous pouvez également vous y procurer des accessoires (batteries, chargeur par exemple). Vous trouverez de plus amples informations sous www.gigaset.com/service...
• Les appareils remplacés, ainsi que leurs composants, qui sont ren- voyés à Gigaset Technologies dans le cadre d'un échange, rede- viennent sa propriété. • Cette garantie porte sur les nouveaux appareils achetés dans l’Union européenne.
Seite 78
La mise en œuvre de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. • Si la garantie ne s'applique pas, Gigaset Technologies se réserve le droit de facturer l'échange ou la réparation au client. Gigaset Technologies l'en informera au préalable.
Seite 79
Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles suivants du Code Civil Français et du Code de la Consommation Français : • Article L217-3 « Le vendeur délivre un bien conforme au contrat ainsi qu'aux critères énoncés à...
Seite 80
l'action du consommateur est le jour de la connaissance par ce dernier du défaut de conformité. » • Article L217-4 « Le bien est conforme au contrat s'il répond notamment, le cas échéant, aux critères suivants : 1° Il correspond à la description, au type, à la quantité et à la qualité, notamment en ce qui concerne la fonctionnalité, la compatibilité, l'interopérabilité, ou toute autre caractéristique prévues au contrat ;...
Seite 81
6° Il correspond à la quantité, à la qualité et aux autres caractéris- tiques, y compris en termes de durabilité, de fonctionnalité, de compatibilité et de sécurité, que le consommateur peut légitime- ment attendre pour des biens de même type, eu égard à la nature du bien ainsi qu'aux déclarations publiques faites par le vendeur, par toute personne en amont dans la chaîne de transactions, ou par une personne agissant pour leur compte, y compris dans la...
Seite 82
• Article L217-7 « Les défauts de conformité qui apparaissent dans un délai de vingt-quatre mois à compter de la délivrance du bien, y compris du bien comportant des éléments numériques, sont, sauf preuve contraire, présumés exister au moment de la délivrance, à moins que cette présomption ne soit incompatible avec la nature du bien ou du défaut invoqué.
Déni de responsabilité L'écran du combiné est composé de pixels. Chaque pixel est composé de trois sous-pixels (rouge, vert, bleu). Il peut arriver qu’un sous-pixel soit défaillant ou qu’il y ait une varia- tion de couleurs. Un cas de prise en garantie n'existe que lorsque le nombre maximum de défauts de pixels permis est dépassé.
Seite 84
Les spécificités nationales sont prises en compte. Par la présente, la société Gigaset Technologies GmbH déclare que l'équipement radio de type Gigaset GLX 8 / Gigaset GLX 8 LITE est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
Seite 85
Déchets et protection environnementale Pour avoir plus d'informations sur les produits et les procédures respectueux de l'environnement, consultez l'adresse Internet suivante : www.gigaset.com. Élimination correcte de ce produit (Directive relative aux appareils électriques et électroniques (WEEE)) (Valable dans les pays avec systèmes de tri des déchets) Ce marquage sur le produit, l'accessoire ou dans la littérature indique...
Seite 86
seurs et de contrôler les conditions générales du contrat de vente. Ce produit et les accessoires électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec d'autres déchets commerciaux. Ce „EEE“ est compatible avec la directive RoHS. Ne brûlez ou ne chauffez jamais le téléphone mobile et ne l'éliminez pas dans des environnements soumis à...
Seite 87
Rayonnement Informations sur la certification DAS (taux d'absorption spécifique) CET APPAREIL EST CONFORME AUX DIRECTIVES INTERNATIONALES SUR LA CHARGE DUE AUX ONDES RADIO. Votre appareil mobile a été conçu de manière à ne pas dépasser les valeurs limites d'exposition recommandées au niveau international et relatives aux ondes radio.
Autonomie En conversation : 15h (2G/3G); 11h (4G) environ Temps de disponibilité ; 450h (2G/3G); 218h (4G) environ ( Accessoires Utilisez uniquement des chargeurs, des batteries et des câbles fournis par Gigaset. Les accessoires non certifiés peuvent endommager l'appareil. Français...
Seite 89
Adaptateur d'alimentation Constructeurs Shenzhen Zhongfuxin Technology Co.,Ltd. Commercial registration number: 914403003058866150 Floor 4, Building B, Fuyong Hubin Industrial Zone, No.18,Xintian Res- ervoir Road, Fuyong Street,Baoan District, Shenzhen, China Identifiant modèle C39280-Z4-C801 Tension d’entrée 100-240 V / 0,2 A Fréquence courant alternatif 50/60 Hz d’entrée Tension de sortie...
Seite 90
1 Menu principale 2 Tasto chiamata Accetta la chiamata; apre l'elenco delle chiamate 3 Tasto Fine chiamata Accensione/Spegnimento - ON/OFF Terminare la chiamata; annullare la funzione; tornare al menu; accendere/spegnere il dispositivo 4 Tasto di navigazione: OK - Menu principale Premere su - Sveglia Premere verso il basso - FM Premere a sinistra - SMS...
Seite 91
Inserimento di schede micro SIM e schede di memoria È possibile inserire nel telefono cellulare due schede micro SIM e una scheda di memoria. Il cacciavite è in dotazione. Italiano...
Seite 92
Inserimento, rimozione e ricarica della batteria Italiano...
Sbloccare/bloccare il dispositivo 1. Tenete pronto il vostro cellulare per il blocco e lo sblocco. 2. Premete prima il tasto del menu principale e poi premete brevemente il tasto asterisco Modificare la password 1. Selezionare Impostazioni. 2. Selezionare Sicurezza. 3. Selezionare Modifica la password del cellula- La password predefinita del dispositivo è: 0000 Chiamare...
5. Per terminare la chiamata, premere il tasto On/Off Per le chiamate internazionali: 1. Premere due volte il tasto asterisco , per in- serire il segno + per il codice del paese. 2. Inserire il codice del paese Accettare una chiamata 1.
Seite 95
7. Premere il tasto di navigazione o il tasto del menu principale 8. Immettere il numero di telefono del destinata- rio nel campo o premere il tasto di naviga- zione per aggiungere il destinatario dai contatti. 9. Premere il tasto menu principale e selezio- nare OK.
Istruzioni generali • Per la propria sicurezza utilizzare soltanto accessori originali Gigaset approvati per lo telefono mobile. L’utilizzo di accessori non compatibili può danneggiare il dispositivo e creare situazioni di pericolo. Gli accessori originali possono essere richiesti presso il Servizio clienti Gigaset (vedi capitolo Servizio clienti).
Seite 97
• Temperatura ammessa per la ricarica: 0-45 °C. Temperature elevate possono ridurre la durata dei dispositivi elet- tronici, danneggiare la batteria, deformare o fondere le parti in pla- stica. Se il telefono mobile viene utilizzato o conservato in zone esposte al gelo, al suo interno si può formare condensa e distrug- gere i circuiti elettrici.
Seite 98
• Il contatto degli occhi con l’elettrolita della batteria può causare la perdita della vista. Se l’elettrolita dovesse entrare a contatto con gli occhi, non strofinarli con le mani. Sciacquare immediatamente l’occhio interessato con abbondante acqua pulita e consultare un medico.
Seite 99
Volume Un volume elevato può danneggiare l'udito. Ascoltare musica o conversare usando gli auricolari ad alto volume può essere sgradevole e causare danni permanenti all’udito. Per prevenire la perdita dell’udito, evitare l’ascolto ad alto volume per periodi prolungati. Utilizzo in ospedali / dispositivi medicali •...
Seite 100
Chiamate di emergenza • Accertarsi che il telefono mobile sia collegato alla rete di telefonia mobile e risulti acceso. Comporre il numero per chiamate di emer- genza e condurre quindi la conversazione. • Comunicare all’operatore della centrale di pronto intervento la pro- pria posizione.
Servizio clienti In caso di problemi con il telefono, rivolgersi al rivenditore Gigaset o al Gigaset Service Center. A questi indirizzi è anche possibile acquistare accessori (ad es. batte- rie, caricabatteria).
Seite 102
• Sono esclusi diritti ulteriori o di altro tipo oltre alla presente garan- zia del produttore. Gigaset Technologies non risponde di interru- zione del servizio, mancato profitto e perdita di dati, del software aggiuntivo installato dal cliente o di altre informazioni. La loro pro- tezione spetta al cliente.
Seite 103
• In assenza di un caso coperto da garanzia, Gigaset Technologies si riserva il diritto di addebitare al cliente le spese di sostituzione o riparazione. Gigaset Technologies informerà anticipatamente il cliente al riguardo. • Alle disposizioni di cui sopra non è associata una modifica delle regole dell'onere della prova a svantaggio del cliente.
Esclusione della responsabilità Il display del suo portatile è composto da elementi puntiformi (pixel). Ogni pixel è composto da tre sub-pixel (rosso, verde, blu). Può accadere che un sub-pixel sia difettoso o presenti una variazione di colore. Se non viene sorpassato il numero di pixel difettosi consentiti, questo non comporta un caso coperto da garanzia.
Dichiarazione CE di Conformità Con la presente Gigaset Technologies GmbH dichiara che il terminale radio Gigaset GLX 8 / Gigaset GLX 8 LITE è conforme ai requisiti essen- ziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva RED 2014/53/UE.
Seite 106
Rifiuti e tutela dell‘ambiente In Internet, all’indirizzo www.gigaset.com, è possibile trovare notizie relative ai prodotti ed ai processi Gigaset rispettosi dell'ambiente. Smaltimento corretto del prodotto (direttiva sui dispositivi elettrici ed elettronici (RAEE)) (valida nei paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Seite 107
Etichettatura ambientale imballaggi Come previsto dal D.Lgs. 116/2020, le informazioni relative al corretto smaltimento e riciclo del packaging sono consultabili sul sito Gigaset al seguente link: www.gigaset.com/packaging Radiazione Informazioni sulla certificazione SAR (tasso di assorbi- mento specifico) IL PRESENTE DISPOSITIVO È...
Seite 108
di copertura: SAR della testa (durante le telefonate) 0,554 W/kg SAR del corpo (ad es. quando si porta il dispositivo 0,822 W/kg nella tasca dei pantaloni) SAR degli arti (ad es. quando si porta il dispositivo 1,404 W/kg al braccio) I valori SAR per il corpo sono stati rilevati a una distanza di 5 mm.
Seite 109
Accessori Utilizzare solo accessori (caricabatterie, batterie, cavi) approvati da Gigaset. L'utilizzo di accessori non approvati può danneggiare il dispositivo, e potrebbe causare problemi di prestazione, e malfunzionamenti non coperti dalla garanzia. Adattatore di alimentazione Produttore Shenzhen Zhongfuxin Technology Co.,Ltd. Commercial registration...
Seite 110
Accumulatore Tecnologia: Li-Polymer Capacità: 2500 mAh Numero parte: V30145-K1310-X483 Italiano...
Seite 111
1 Hoofdmenu 2 Verbindingstoets Gesprek beantwoorden; gesprekkenlijst openen 3 Aan/uit-toets Gesprek beëindigen; functie annuleren; terug naar menu; apparaat in-/uitschakelen 4 Navigatietoets: OK - Hoofdmenu Druk op omhoog - Wekker Druk omlaag - FM Druk op links - SMS Druk op rechts - Rekenmachine 5 Telefoonboek 6 Handset 7 Zijtoets:...
Seite 112
Micro-SIM-kaarten en geheugenkaarten plaatsen U kunt twee micro-SIM-kaarten en een geheugen- kaart in de mobiele telefoon plaatsen. De schroevendraaier wordt meegeleverd. Nederlands...
Seite 113
De batterij plaatsen, verwijderen en opladen Nederlands...
Seite 114
Het apparaat ontgrendelen/vergrendelen 1. Houd je mobiele telefoon klaar voor vergrende- len en ontgrendelen. 2. Druk eerst op de toets voor het de toets hoof- dmenu en druk dan kort op de stertoets Wachtwoord wijzigen 1. Selecteer Instellingen. 2. Selecteer Beveiliging. 3.
5. Druk op de aan/uit-toets om het gesprek te be- ëindigen Voor internationale gesprekken: 1. Druk twee keer op de stertoets , om het + teken voor de landcode in te voeren. 2. Voer de landcode in Een gesprek aannemen 1.
Seite 116
8. Voer het telefoonnummer van de ontvanger in het veld of druk op de navigatietoets om een ontvanger toe te voegen vanuit contac- ten. 9. Druk op de toets hoofdmenu en selecteer 10. Stel uw bericht samen. 11. Selecteer Verze…. 12.
Gigaset-accessoires voor uw mobiele telefoon. Door gebruik van niet-compatibele accessoires kan de mobiele telefoon bescha- digd raken en kunnen gevaarlijke situaties ontstaan. Originele accessoires zijn verkrijgbaar via de klantenservice van Gigaset (zie hoofdstuk Klantenservice). • Gebruik alleen de bijgeleverde accessoires samen met dit appa- raat.
Seite 118
• Toegelaten temperatuurbereik tijdens opladen: 0-45 °C. Hoge temperaturen kunnen de levensduur van elektronische apparaten verkorten, de batterij beschadigen en kunststof onder- delen kunnen vervormen of smelten. Indien uw telefoon bij tem- peraturen onder het vriespunt wordt gebruikt of bewaard, kan condensatie optreden in het toestel en kunnen de elektronische componenten beschadigd raken.
Seite 119
• Wanneer elektrolyt van de batterij in de ogen komt, kan dit leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. Wanneer elektrolyt in aanra- king komt met de ogen, wrijf dan niet met de handen in het oog. Spoel het betreffende oog onmiddellijk grondig uit met schoon water en raadpleeg een arts.
Seite 120
Volume Hoge geluidsniveaus kunnen het gehoor beschadigen. Het luisteren naar muziek of gesprekken via een kopte- lefoon met een hoog volume kan onprettig zijn en kan het gehoor permanent beschadigen. Om verlies van het gehoor te voorkomen, dient u het luisteren naar hoge geluidsniveaus gedurende langere tijd te vermijden.
Seite 121
Noodoproepen • Controleer of uw telefoon is ingeschakeld en of deze verbinding heeft met het mobiele telefoonnetwerk. Voer het betreffende alarmnummer in en voer het gesprek. • Laat aan de medewerker van de alarmcentrale weten waar u zich bevindt. • Beëindig het gesprek pas nadat de medewerker van de alarmcen- trale u hiertoe opdracht heeft gegeven.
Seite 122
24 maanden voor dit toestel, te rekenen vanaf de datum van aan- koop. Als bewijs hiervoor geldt de aankoopfactuur. Binnen de garan- tietermijn zal Gigaset Technologies alle gebreken die het gevolg zijn van materiaal- en/of productiefouten kosteloos repareren ofwel het defecte toestel vervangen.
Seite 123
Gigaset Technologies zonder haar schrifte- lijke toestemming; • Het toestel naar het oordeel van Gigaset Technologies is verwaar- loosd dan wel onvoorzichtig en/ of ondeskundig is gebruikt, behandeld en/ of onderhouden, en/of er sprake is van normale slij- tage;...
Seite 124
• Vervangen apparaten resp. bijbehorende componenten die in het kader van de vervanging aan Gigaset Technologies zijn terugge- stuurd, worden eigendom van Gigaset Technologies. • Deze garantie geldt voor nieuwe apparaten die gekocht zijn in de Europese Unie.
Seite 125
• Voor zover het niet om een garantiegeval gaat, behoudt Gigaset Technologies zich het recht voor, de klant voor het vervan- gen of repareren kosten in rekening te brengen. • De bovenvermelde bepalingen beogen geen verandering in de bewijslast ten nadele van de klant.
Seite 126
Het toestel is compatibel met landspecifieke bijzonderheden. Hiermee verklaart Gigaset Technologies GmbH dat het type radioapparatuur Gigaset GLX 8 / Gigaset GLX 8 LITE voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.gigaset.com/docs.
Seite 127
Deze aanduiding op het product, accessoires of in de litera- tuur duidt erop dat het product en de bijbehorende elektro- nische accessoires (bijv. lader, koptelefoon, USB-kabel) niet met het huishoudelijk afval mogen worden afgevoerd. Recycle op verantwoorde wijze om mogelijke milieu- en gezond- heidsschade door ongecontroleerde afvalverwerking te vermijden en duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren.
Seite 128
Informatie over radiogolven Informatie over de SAR-certificering (specific absorption rate) DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN. Deze mobiele telefoon is zo ontwikkeld dat deze de internationaal aanbevolen limieten voor blootstelling aan radiogolven niet over- schrijdt. Deze richtlijnen zijn vastgesteld door een onafhankelijke weten- schappelijke organisatie (ICNIRP) en omvatten een ruime veiligheids- marge om de veiligheid van alle personen te garanderen, ongeacht...
BT/EDR 20,0 dBm Gebruiksduur Gesprekstijd: ca. 15 uur (2G/3G); 11 uur (4G) Rustmodus tijd: ca. 450 uur (2G/3G); 218 uur (4G) Accessoires Gebruik alleen door Gigaset goedgekeurde opladers, accu’s en kabels. Niet goedgekeurde accessoires kunnen het apparaat bescha- digen. Nederlands...
Seite 130
Voedingsadapter Fabrikant Shenzhen Zhongfuxin Technology Co.,Ltd. Commercial registration number: 914403003058866150 Floor 4, Building B, Fuyong Hubin Industrial Zone, No.18,Xintian Res- ervoir Road, Fuyong Street,Baoan District, Shenzhen, China Modelcode C39280-Z4-C801 Ingangsspanning 100-240 V / 0,2 A Frequentie ingangswissel- 50/60 Hz stroom Uitgangsspanning 5,0 V Uitgangsstroom...