Herunterladen Diese Seite drucken
Gigaset GL395 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GL395:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gigaset GL395
For the online leaflet, the detailed
user guide, safety instructions, war-
ranty card and additional support,
please scan the QR code or visit
www.gigaset.com/manuals
loading

Inhaltszusammenfassung für Gigaset GL395

  • Seite 1 Gigaset GL395 For the online leaflet, the detailed user guide, safety instructions, war- ranty card and additional support, please scan the QR code or visit www.gigaset.com/manuals...
  • Seite 2 1 Hörer 2 Linke  Funktionen auswählen, abhängig Displaytaste: von der Bildschirmanzeige Anruf annehmen; Nummer wäh- len; Anrufliste öffnen 3 Taschenlampe Ein-/Aus-Taster 4 Direktwahl- Schnellwahlnummern tasten: 5 Taste 1: Netz-Anrufbeantworter öffnen (lang drücken) 6 Stern-Taste: * oder + eingeben (für internatio- nale Anrufe) 7 Hash-Taste: Zwischen Vibration, Ruhe und...
  • Seite 3 SIM- und SD-Karten einlegen Sie können eine Nano-SIM-Karte und eine Mikro-SD- Karte in das Mobiltelefon einlegen. Akku einlegen und Abdeckung schließen...
  • Seite 4 Akku aufladen in der Ladeschale: mit einem Steckernetzgerät: Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn das Lade- symbol in der Symbolleiste vollständig gefüllt ist.
  • Seite 5 Telefon ein-/ausschalten Ein-/Aus-Taste lang drücken PIN-Code Ihrer SIM-Karte eingeben OK drücken (linke Displaytaste) Zeichen löschen: Löschen drücken (rechte Display- taste) Displaytasten Mit den Displaytasten können Sie, abhängig von der Betriebssituation, verschiedene Funktionen ausführen. Aktuelle Displayfunktionen Displaytasten Displaytaste drücken, um die zugehörige Funktion zu aktivieren Sprache einstellen Menü...
  • Seite 6 Anrufen Rufnummer einschließlich Vorwahl eingeben Optionen Anruf Ziffern löschen: Löschen drücken (rechte Display- taste) Wählen abbrechen: Löschen drücken (rechte Dis- playtaste) bis alle Ziffern gelöscht sind Für internationale Anrufe: Stern-Taste zweimal drücken + wird eingege- . . . Ländervorwahl eingeben Anrufe annehmen Ein eingehender Anruf wird durch einen Klingelton und durch die Rufnummer des Anrufers im Display signali-...
  • Seite 7 Zwischen Klein- und Großschreibung wechseln (abc, Abc, ABC, 123): Hash-Taste drücken Sonderzeichen eingeben (beim Schreiben von SMS): Menü Nachrichten OK Nachricht schrei- ben OK Stern-Taste drücken Sonderzeichen wählen OK Telefonbucheinträge erstellen Sie können bis zu 500 Telefonbucheinträge erstellen. Kontakte Neuen Kontakt hinzufügen Optionen Auswählen OK auswählen, wo der Eintrag gespeichert werden soll (SIM-Karte oder Telefon) OK...
  • Seite 8 SOS-Taste Die SOS-Taste stellt eine private Notruffunktion zur Ver- fügung. Durch Drücken der SOS-Taste können Sie bis zu fünf Rufnummern anrufen und/oder eine SMS schi- cken. Verwenden Sie keine lokalen, nationalen oder internationalen Notrufnummern. Notruf aktivieren/deaktivieren Menü SOS OK Status OK Ein/ Aus auswählen OK Notrufnummern eintragen...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise Bei Nichtbeachtung dieser Angaben besteht die Gefahr von Personen- und Geräteschäden sowie von Verstö- ßen gegen geltende Gesetze. Allgemeine Hinweise • Das Mobiltelefon ist nach IP44 spritzwassergeschützt. Wenn das Mobiltelefon Spritzwasser ausgesetzt war, trocknen Sie es und die Geräteöffnungen (Mikrofon / Lautsprecher / USB Typ-C-Anschluss) mit einem fus- selfreien Tuch, um ggf.
  • Seite 10 • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, z. B. Schraubendreher, um den Akku zu berühren und zu durchstechen. Es besteht die Gefahr, dass Batterieflüs- sigkeit austritt, der Akku überhitzt, explodiert oder Feuer fängt und brennt. Quetschen, Erwärmen oder Verbrennen von Akkus ist strikt untersagt. •...
  • Seite 11 • Es ist schädlich, wenn der Akku längere Zeit bei 100% Ladezustand gehalten wird. In den Voreinstellungen ist ein Aufladen bis 80% vorgesehen, um dies zu berücksichtigen. • Eingeschaltete Funkverbindungen, wie z. B. Blue- tooth, erhöhen den Stromverbrauch des Gerätes. Sie können diese ausschalten, wenn sie nicht benötigt werden.
  • Seite 12 Glas- oder Plastiksplitter können Hände und Gesicht verletzen. Kundenservice Bei Problemen mit Ihrem Mobiltelefon wenden Sie sich bitte an einen Gigaset-Händler oder an das Gigaset Service Center. Dort können Sie auch Originalzubehör (z.B. Batterien, Ladegerät) beziehen.
  • Seite 13 Dieses Gerät ist für den Betrieb innerhalb des Europäi- schen Wirtschaftsraums vorgesehen. Länderspezifische Besonderheiten sind berücksichtigt. Hiermit erklärt die Gigaset Technologies GmbH, dass der Funkanlagentyp Gigaset GL395 der Richtlinie 2014/ 53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 14 Nach Beendigung des Gesprächs kehrt das Telefon automatisch nach max. 1 Minute in den Bereitschafts- zustand zurück. Zubehör Verwenden Sie nur von Gigaset zugelassene Ladege- räte, Akkus und Kabel. Nicht zugelassenes Zubehör kann zu Schäden am Gerät führen. Steckernetzteil/Ladeschale Eingang:...
  • Seite 15 Über die Strahlung Informationen zur SAR-Zertifizierung (Spezifische Absorptionsrate) DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE INTERNATIONALEN RICHTLINIEN FÜR DIE BELASTUNG DURCH FUNKWELLEN. Ihr Mobilgerät wurde so entwickelt, dass es die interna- tional empfohlenen Expositionsgrenzwerte für Funk- wellen nicht überschreitet. Diese Richtlinien wurden von einer unabhängigen wis- senschaftlichen Organisation (ICNIRP) festgelegt und enthalten eine große Sicherheitsmarge, die die Sicher- heit aller Personen, unabhängig von deren Alter und...
  • Seite 16 1 Receiver 2 Left-hand  Select functions, depending on display key: the screen display Accept call; dial number; open call list 3 Torch on/off key 4 Direct dialling Speed dialling numbers keys: 5 Key 1: Open network answering machine (press and hold) 6 Star key: Enter * or + (for international calls)
  • Seite 17 Inserting SIM and SD cards You can insert a nano SIM card and a micro SD card into the mobile phone. Inserting battery and closing cover...
  • Seite 18 Charging battery in the charging with a plug-in power supply unit: cradle: The battery is fully charged when the charging icon in the toolbar is completely full.
  • Seite 19 Switching phone on/off Press and hold on/off key Enter PIN code of your SIM card Press OK (left- hand display key) Delete character: Press Clear (right-hand display key) Display keys You can use the display keys to perform various functi- ons, depending on the operating situation.
  • Seite 20 Making calls Enter phone number including area code Options Call Delete number: Press Clear (right-hand display key) Cancel: Press Clear (right-hand display key)until all digits are deleted For international calls: Enter  Press key twice + is entered . . . country code Accepting a call An incoming call is signalled by a ring tone and the cal-...
  • Seite 21 Move cursor (to left/right): Switch between upper and lower case (abc, Abc, ABC, 123): Press hash key Entering special characters (when writing SMS): Menu Messages OK Write message OK Press Select special character OK Creating new directory entry You can create up to 500 directory entries. Contacts Add new contact Options Select Select where the entry is to be stored (SIM card or phone) OK...
  • Seite 22 SOS key The SOS key provides a private emergency call func- tion. By pressing the SOS button, you can call up to five numbers and/or send an SMS. Do not use local, national or international emer- gency numbers. Activating/deactivating emergency calls Menu SOS OK Status OK...
  • Seite 23 Safety instructions Failure to comply with these instructions may result in personal injury and damage to the device, as well as violations of applicable laws. General information • The mobile phone is splashproof according to the IP44 standard. If your mobile phone has been expo- sed to water, dry it and the device openings (micro- phone/loudspeaker/USB Type-C port) with a lint-free cloth to remove any water droplets.
  • Seite 24 • Eye contact with the battery electrolyte can cause blindness. If electrolyte enters the eyes, do not rub the eye with your hand. Immediately flush the affected eye completely with clean water and seek medical attention. There is a risk of skin burns if the electrolyte comes into contact with the skin (or clothing).
  • Seite 25 Headphones High volumes can damage hearing. Listening to music or conversations through headphones at high volumes can be uncom- fortable and cause permanent hearing damage. To prevent a loss of hearing, avoid listening at high volume levels for long periods of time. Use in medical facilities •...
  • Seite 26 Customer service If you have any problems with your mobile phone, please contact a Gigaset dealer or the Gigaset Service Center. You can also purchase original accessories (e.g. batte- ries, charger) there. Help is available at www.gigaset.com/service Disclaimer The display of your mobile device consists of pixels.
  • Seite 27 The full text of the EU Declaration of Conformity is avai- lable at the following web address:www.gigaset.com/ docs. In some cases, this declaration could also be available in the "International Declarations of Conformity" or "Euro- pean Declarations of Conformity" files.
  • Seite 28 Battery Technology: Li-Ion Capacity: 800 mAh Part number: V30145-K1310-X484 About radiation Information on SAR (Specific Absorption Rate) certifi- cation THIS DEVICE FULFILS THE INTERNATIONAL GUIDELINES FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES. Your mobile device has been developed to ensure that it does not exceed the internationally recommended exposure limits for radio waves.
  • Seite 29 1 Ricevitore 2 Tasto di selezione Selezionare funzioni, indipenden- sinistro: temente dalla visualizzazione su schermo Accettare una chiamata; com- porre un numero, aprire l'elenco chiamate 3 Tasto di accensione/spegnimento torcia 4 Tasti di selezione Numeri di selezione rapida diretta: 5 Tasto 1: Aprire la segreteria telefonica (premendo a lungo) 6 Tasto asterisco: Immettere * o + (per chiamate...
  • Seite 30 Inserire schede SIM e SD Nel telefono sono presenti appositi slot per l'inseri- mento di una scheda nano-SIM e una scheda micro-SD. Inserire la batteria e chiudere la copertura...
  • Seite 31 Caricare la batteria Nella basetta di Con un alimentatore di rete: carica: La batteria è completamente carica appena il simbolo di carica nella barra simboli risulta interamente pieno.
  • Seite 32 Accendere/Spegnere il telefono Premere a lungo il tasto Immettere il codice PIN della propria scheda SIM e premere OK (tasto di selezione sinistro) Per cancellare un carattere: Premere Cancella (tasto di selezione destro) Tasti di selezione Con i tasti di selezione è possibile accedere, in base alla specifica situazione d'esercizio, a varie funzioni.
  • Seite 33 Chiamare Immettere il numero telefonico con relativo pre- fisso Opzioni Chiamata Per cancellare una cifra: Premere Cancella (tasto di selezione destro) Per interrompere la selezione: Premere Cancella (tasto di selezione destro) fino alla cancellazione di tutte le cifre Per chiamate internazionali: Premere due volte il tasto asterisco +compare .
  • Seite 34 Passare da lettere minuscole a lettere maiuscole (abc, Abc, ABC, 123): Premere il tasto cancelletto Immettere segni speciali (mentre si scrive un SMS): Menu Messaggi OK Scrivi messaggio OK Premere il tasto asterisco Selezionare i caratteri speciali OK Creare un nuovo contatto Il telefono consente di creare fino a 500 contatti in rubrica.
  • Seite 35 Tasto SOS Il tasto SOS offre una funzione di chiamata d'emer- genza privata. Premendo il tasto SOS è infatti possibile chiamare fino a 5 numeri telefonici e/o inviare loro un SMS. Non memorizzare numeri d'emergenza pubblici locali, nazionali o internazionali. Attivare/Disattivare la chiamata d'emergenza Menu SOS OK...
  • Seite 36 Avvertenze di sicurezza La mancata osservanza delle presenti avvertenze può causare lesioni personali, danni al dispositivo e viola- zioni delle leggi vigenti. Avvertenze generali • Il telefono è resistente agli spruzzi d'acqua secondo lo standard IP44. In caso di esposizione del telefono a spruzzi d'acqua, asciugare il dispositivo e rimuovere dalle relative aperture (microfono / altoparlante / porta USB tipo C) eventuali gocce d'acqua servendosi...
  • Seite 37 esplosione, innesco o incendio. È severamente vietato schiacciare, riscaldare o bruciare batterie. • Il contatto dell'elettrolita della batteria con gli occhi può causare la perdita della vista. In caso di contatto dell'elettrolita con gli occhi, evitare di strofinare l'occhio con la mano. Sciacquare immediatamente e completamente l'occhio interessato con acqua pulita e consultare un medico.
  • Seite 38 • Funzioni di connettività attivate, come ad es. il Blue- tooth, aumentano il consumo energetico del disposi- tivo. Se non utilizzate, si consiglia di disattivarle. Anche la luminosità del display ha inoltre un grande influsso sul consumo energetico. Impostare pertanto per il display il livello di luminosità...
  • Seite 39 Servizio di assistenza In caso di problemi con il telefono, rivolgersi ad un rivenditore Gigaset o direttamente al centro di assis- tenza Gigaset. Qui è altresì possibile ordinare accessori originali (ad es. batterie, caricatori).
  • Seite 40 Le specificità di singoli Paesi sono state tenute in consi- derazione. Gigaset Technologies GmbH dichiara che il tipo di sis- tema radio Gigaset GL395 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
  • Seite 41 1 minuto in modalità di stato di riposo. Accessori Utilizzare solo caricatori, batterie e cavi autorizzati da Gigaset. L'uso di accessori non autorizzati comporta il rischio di danni al dispositivo. Alimentatore/Basetta di carica Ingresso: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A...
  • Seite 42 Radiazioni Informazioni sulla certificazione SAR (tasso di assor- bimento specifico) QUESTO DISPOSITIVO SODDISFA LE LINEE GUIDA INTERNAZIONALI SULL'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO. Il dispositivo è stato sviluppato in modo da non super- are i limiti di esposizione alle onde radio raccomandati a livello internazionale.
  • Seite 43 1 Auricular 2 Tecla de pantalla Seleccionar funciones según la izquierda: pantalla Aceptar una llamada; marcar número; abrir la lista de llamadas 3 Tecla pata encender/apagar la linterna 4 Teclas de marca- Números de marcación rápida ción directa: 5 Tecla 1: Abrir contestador automático en red (pulsar prolongadamente) 6 Tecla asterisco:...
  • Seite 44 Insertar las tarjetas SIM y SD Puede insertar una tarjeta Nano-SIM y una tarjeta MicroSD en el teléfono móvil. Colocar la batería y cerrar la tapa...
  • Seite 45 Cargar la batería En el soporte de Con una fuente de alimentación: carga: La batería estará completamente cargada cuando el icono de carga situado en la barra de estado esté totalmente lleno.
  • Seite 46 Encender/apagar dispositivo Pulse la tecla de encender/apagar prolongada- mente Introduzca el código PIN de su tarjeta SIM Pulse OK (tecla de pantalla izquierda) Borrar caracteres: Pulse Borrar (tecla de pantalla derecha) Teclas de pantalla Las teclas de pantalla le permiten ejecutar diferentes funciones dependiendo de la situación operativa.
  • Seite 47 Realizar llamadas Tecleé el número de teléfono incluyendo el pre- fijo Opciones Llamada Borrar dígitos: Pulse Borrar (tecla de pantalla dere- cha) Cancelar marcación: Pulse Borrar (tecla de pantalla derecha)hasta que se borren todos los dígitos Para llamadas internacionales: Pulsar dos veces la tecla asterisco + Se añade .
  • Seite 48 Introducir texto Todas las teclas entre el 2 y el 9, así como la tecla 0, tie- nen varias letras y números asignados. Cuando se pulsa una tecla, en la parte inferior de la pantalla se muestran los caracteres asignados. El carácter seleccionado apa- rece resaltado.
  • Seite 49 Asignar números de teléfono a las teclas de marcación directa Puede asignar tres números de teléfono importantes a las teclas de marcación directa A, B y C. Pulse prolongadamente una tecla de marcación directa (A, B o C) a programar o bien Menú...
  • Seite 50 Programar los números de teléfono de emergencia Introduzca los números de emergencia que se deben marcar cuando se presione la tecla SOS. Menú SOS OK Números SOS Opciones Introduzca el número de teléfono Opciones Guardar Repetir estos pasos para todos los números de telé- fono - Activar/desactivar la notificación por SMS de Menú...
  • Seite 51 Recomendaciones de seguridad En caso de no tener en cuenta esta información, podrían producirse daños personales y materiales, así como infringirse las leyes vigentes. Instrucciones generales • El teléfono móvil está protegido contra salpicaduras según IP44. Si el teléfono móvil ha estado expuesto a salpicaduras de agua, séquelo y seque las aberturas del aparato (micrófono / altavoz / puerto USB tipo-C) con un paño que no deje pelusas para eliminar las...
  • Seite 52 • No utilice objetos afilados, como destornilladores, para tocar o perforar la batería. Existe peligro de que el líquido de la batería se derrame, de que la batería se sobrecaliente o de que se prenda fuego y arda. Está terminantemente prohibido aplastar, calentar o que- mar baterías.
  • Seite 53 • Las conexiones por radio activadas, como Bluetooth, aumentan el consumo de energía del aparato. Puede apagarlas cuando no las necesite. El brillo de la pan- talla también influye mucho en el consumo de ener- gía. Ajuste la pantalla a un nivel de brillo bajo y desac- tive las conexiones por radio que no sean necesarias, así...
  • Seite 54 Servicio de atención al cliente Si tiene algún problema con su teléfono móvil, póngase en contacto con un distribuidor Gigaset o con el Giga- set Service Center. Allí podrá comprar también los accesorios originales (p.
  • Seite 55 Este equipo está diseñado para funcionar dentro del Espacio Económico Europeo. Se han tenido en consideración las características espe- cíficas del país. Gigaset Technologies GmbH declara que el equipo de radiocomunicación Gigaset GL395 cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está...
  • Seite 56 1 minuto. Accesorios Utilice únicamente cargadores, baterías y cables autor- izados por Gigaset. Los accesorios no autorizados podrían dañar el dispositivo. Alimentador enchufable/soporte de carga Entrada: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A...
  • Seite 57 Sobre la radiación Información sobre el certificado SAR (tasa de absor- ción específica) ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LAS DIRECTRICES INTERNA- CIONALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIOFRECUENCIA. Su dispositivo móvil ha sido concebido para no superar los valores límite de exposición a ondas de radiofrecu- encia recomendados internacionalmente.
  • Seite 58 1 Handset 2 Linker display- Functies selecteren, afhankelijk toets: van de schermweergave Oproep beantwoorden; nummer kiezen; oproepenlijst openen 3 Zaklamp Aan/Uit-knop 4 Directe kiestoet- Snelkiesnummers sen: 5 Toets 1: Voicemail openen (lang indruk- ken) 6 Stertoets: * of + invoeren (voor internatio- nale gesprekken) 7 Hekje-toets: Schakelen tussen trillen, rust en...
  • Seite 59 Sim- en SD-kaarten plaatsen U kunt een nano-simkaart en een micro-SD-kaart in de mobiele telefoon plaatsen. Accu plaatsen en afdekking sluiten...
  • Seite 60 Accu opladen in het oplaadstation: met een stekkervoeding: De accu is volledig opgeladen als het oplaadsymbool in de werkbalk volledig gevuld is.
  • Seite 61 Telefoon in-/uitschakelen Aan/Uit-knop lang indrukken Pincode van uw simkaart invoeren; op OK druk- ken (linker displaytoets) Teken wissen: op Wis drukken (rechter displaytoets) Displaytoetsen Met de displaytoetsen kunt u, afhankelijk van de gebru- ikssituatie, verschillende functies uitvoeren. Huidige displayfuncties Displaytoetsen Op displaytoets drukken om de bijbehorende functie te activeren Taal instellen...
  • Seite 62 Bellen Telefoonnummer inclusief netnummer invoeren Opties Oproep Cijfers wissen: op Wis drukken (rechter displaytoets) Kiezen annuleren: op Wis drukken (rechter displayto- ets) totdat alle cijfers zijn verwijderd Voor internationale gesprekken:  Druk twee keer op de sterretjestoets + wordt ingevoerd landnummer invoeren .
  • Seite 63 Schakelen tussen kleine letters en hoofdletters  (abc, Abc, ABC, 123): Op Hekje-toets drukken Speciale tekens invoeren (bij het schrijven van sms- berichten): Menu Berichten OK Bericht schrijven OK Opties Druk op de sterretjestoets Speciale tekens selecteren OK Telefoonboekvermeldingen maken U kunt tot 500 telefoonboekvermeldingen maken.
  • Seite 64 Menu Instellingen OK Kurzwahl OK Telefoonnummers kunnen uit het telefoonboek worden overgenomen of handmatig worden ingevo- erd. Telefoonnummer kiezen: Toets A, B of C lang indrukken SOS-knop De SOS-knop biedt een privé-noodoproepfunctie. Door op de SOS-knop te drukken, kunt u tot vijf tele- foonnummers bellen en/of een sms sturen.
  • Seite 65 SOS-sms-melding activeren/deactiveren Menu SOS OK SOS-SMS OK Aan/Uit selecteren OK SOS-sms-tekst invoeren Als u geen tekst invoert, wordt een standaardtekst gebruikt. Menu SOS OK SOS-SMS OK huidige tekst met Wis verwijderen nieuwe tekst invoeren Opties Opslaan...
  • Seite 66 Veiligheidsinstructies Het niet naleven van deze informatie kan leiden tot gevaar voor persoonlijk letsel, schade aan apparatuur en overtredingen van de toepasselijke wetgeving. Algemene informatie • De mobiele telefoon is spatwaterdicht volgens IP44. Als de mobiele telefoon is blootgesteld aan spatwa- ter, droogt u deze en de openingen van het apparaat (microfoon / luidspreker / USB type-C poort) af met een pluisvrije doek om eventuele waterdruppels te...
  • Seite 67 • Gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals schroeven- draaiers, om de accu aan te raken en te doorboren. Er bestaat gevaar dat accuvloeistof gaat lekken, dat de accu oververhit raakt, explodeert of in brand vliegt en verbrandt. Het pletten, verhitten of verbranden van accu's is ten strengste verboden.
  • Seite 68 • Ingeschakelde draadloze verbindingen, zoals Blue- tooth, verhogen het stroomverbruik van het appa- raat. U kunt deze uitschakelen als ze niet nodig zijn. Daarnaast heeft de helderheid van het display een grote invloed op het stroomverbruik. Als u uw display op een laag helderheidsniveau instelt en draadloze verbindingen die niet nodig zijn uitschakelt, zal de gebruiksduur van het apparaat langer zijn.
  • Seite 69 Glas- of plasticsplinters kunnen uw han- den en gezicht verwonden. Klantenservice Als u problemen hebt met uw mobiele telefoon, neem dan contact op met een Gigaset-dealer of het Gigaset Service Center. Hier kunt u ook originele accessoire (bijv. accu's, opla- der) kopen.
  • Seite 70 Economische Ruimte. Er wordt rekening gehouden met landspecifieke bij- zonderheden. Hierbij verklaart Gigaset Technologies GmbH dat het type radioapparatuur Gigaset GL395 aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeens- temming is beschikbaar op het volgende interneta- dres: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 71 Technische gegevens Frequentie Band maximaal vermo- 900 MHz 32,06 dBm 1800 MHz 30,49 dBm Bluetooth 2402 - 2480 MHz 6,83 dBm Gebruiksduur Gespreksduur: ca. 10 uur Rustmodus: ca. 168 uur (7 dagen) Rustmodus Nadat het gesprek is beëindigd, keert de telefoon na max.
  • Seite 72 Over de straling Informatie over de SAR-certificering (specifieke absorptiesnelheid) DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOL- VEN. Uw mobiele apparaat is zo ontworpen dat het de inter- nationaal aanbevolen blootstellingslimieten voor radiogolven niet overschrijdt. Deze richtlijnen zijn opgesteld door een onafhankelijke wetenschappelijke organisatie (ICNIRP) en bevatten een grote veiligheidsmarge om de veiligheid van alle personen te garanderen, ongeacht hun leeftijd en...
  • Seite 73 1 Auscultador 2 Tecla esquerda Selecionar funções, dependendo no display: da indicação do ecrã Atender uma chamada; fazer uma chamada; abrir a lista de chama- 3 Ligar/desligar a lâmpada de bolso 4 Teclas para mar- Números de marcação rápida cação directa: 5 Tecla 1: Selecionar o serviço Voice Mail (premir prolongadamente)
  • Seite 74 Inserir o cartão SIM e cartão SD Pode inserir um cartão Nano-SIM e um cartão Micro-SD no telemóvel. Inserir a bateria e fechar a tampa...
  • Seite 75 Carregar a bateria No carregador: Com um adaptador de ficha: O acumulador está totalmente carregado, quando o símbolo de carregamento estiver completa- mente preenchido na barra de símbolos.
  • Seite 76 Ligar /desligar o telefone Premir a tecla ligar/desligar prolongadamente Introduzir o código PIN do seu cartão SIM pressionar OK (tecla esquerda do display) Apagar carácter: pressionar Limpar (tecla direita do display) Teclas no display Com as teclas do display pode realizar diversas funções, dependendo da situação operacional.
  • Seite 77 Realizar uma chamada Introduzir o número de telefone, inclusive o pre- fixo Opções Chamada Apagar os dígitos: pressionar Limpar (tecla direita do display) Abortar o discar: pressionar Limpar (tecla direita do display) Até que todos os dígitos sejam apagados Para chamadas internacionais: ...
  • Seite 78 Introduzir carateres especiais (ao escrever uma SMS): Menu Mensagens OK Escrever mensagem OK Opções Premir a tecla de asterisco Selecionar caracteres especiais OK Criar registos na agenda telefónica Pode introduzir até 500 registos na agenda telefónica. Contactos Adicionar novo contacto Opções Selecionar OK Escolher onde o registo deve ser gravado (cartão SIM ou telefone) OK...
  • Seite 79 Tecla SOS A tecla SOS disponibiliza uma função de emergência privada. Ao pressionar a tecla SOS pode chamar até cinco números de telefone e/ou enviar uma SMS. Não utilizar números de chamada locais, nacio- nais ou internacionais. Ativar/desativar a chamada de emergência: Menu SOS OK Estado OK...
  • Seite 80 Indicações de segurança Em caso de inobservância destas indicações existe o perigo de danos pessoais e do aparelho, assim como de violação das leis em vigor. Indicações gerais • O telemóvel é protegido contra salpicos de água con- forme IP44. Quando o seu telemóvel já não estiver exposto a salpicos, seque o telemóvel e as aberturas do dispositivo (microfone / altifalante (auscultador) / porta USB tipo C) com um pano sem soltar pelos para...
  • Seite 81 • Não utilize objetos afiados, por ex., chave de parafu- sos para tocar na bateria e a perfurar. Existe o perigo do líquido da bateria ser derramado, da bateria sobreaquecer, explodir ou incendiar e queimar. O esmagamento, aquecimento e a combustão de bate- rias está...
  • Seite 82 • As ligações via rádio ligadas, como p. ex. Bluetooth, aumentam o consumo elétrico do seu dispositivo. Estas ligações podem ser desligadas se não forem necessárias. Além disso, a claridade do ecrã influencia e muito o consumo elétrico. Configurar um baixo nível de claridade no seu ecrã...
  • Seite 83 Lascas de vidro ou plástico podem ferir as mãos e a face. Serviço de apoio ao cliente Em caso de problemas com o seu telefone móvel, con- tacte um revendedor Gigaset ou o Gigaset Service Cen- ter. Aí também pode adquirir acessórios originais (por ex. baterias, carregador).
  • Seite 84 Económico Europeu, Foram consideradas particularidades específicas dos países. A Gigaset Communications GmbH declara que o tipo de instalação de rádio Gigaset GL395 corresponde à diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 85 1 minuto. Acessórios Utilizar apenas carregadores, acumuladores e cabos autorizados pela Gigaset. Acessórios não autorizados podem causar danos no dispositivo. Ficha de rede/carregador Entrada: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Saída:...
  • Seite 86 Sobre a radiação Informações relativas à certificação SAR (taxas de absorção específicas) ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRETIVAS INTERNACIO- NAIS RELATIVAS À POLUIÇÃO DEVIDO A ONDAS DE RÁDIO. O seu aparelho móvel foi concebido de forma a não exceder os valores limite de exposição recomendados internacionalmente para ondas de rádio.
  • Seite 87 1 Słuchawka 2 lewy przycisk na Wybieranie funkcji, zależnie od wyświetlaczu: widoku na ekranie Odbieranie połączeń, wybieranie numeru, otwieranie listy połączeń 3 Przycisk włączania / wyłączania latarki 4 Przyciski szyb- szybkie wybieranie kiego wybiera- nia: 5 Przycisk 1: Otwieranie poczty głosowej ope- ratora (naciśnij długo) 6 Przycisk z wprowadzanie * lub +...
  • Seite 88 Wkładanie karty SIM i SD Do telefonu komórkowego można włożyć jedną kartę nano SIM oraz jedną kartę micro SD. Wkładanie baterii i zamykanie pokrywy...
  • Seite 89 Ładowanie baterii Na ładowarce: Z urządzeniem z zasilaniem: Bateria jest całkowicie naładowana, gdy symbol ładowania na pasku symboli jest całkowicie wypełniony.
  • Seite 90 Włączanie / wyłączanie telefonu Wciśnij długo włącznik/wyłącznik Wprowadź PIN swojej karty SIM OK Naciśnij ok (lewy przycisk wyświetlacza) Usuwanie znaków: Wyczyść Naciśnij (prawy przycisk na wyświetlaczu) Przyciski kontekstowe Za pomocą przycisków kontekstowych zależnie od stanu urządzenia można wykonywać różne funkcje. Aktualne funkcje ekranowe Przyciski kontekstowe Nacisnąć...
  • Seite 91 Wykonywanie połączeń Wprowadź numer z prefiksem Opcje Połączenie Usuwanie cyfr: Naciśnij Wyczyść (prawy przycisk na wyświetlaczu) Anulowanie wybierania: Naciśnij Wyczyść (prawy przycisk na wyświetlaczu) aż wszystkie cyfry zostaną usunięte Połączenia międzynarodowe: Naciśnij dwukrotnie przycisk gwiazdki . . . Wprowadź Wprowadź kod kierunkowy kraju Odbieranie połączenia Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwon- kiem, sygnalizowany jest także numer osoby...
  • Seite 92 Wprowadzanie tekstu Każdemu przyciskowi między 2 a 9 oraz przyciskowi 0 przypisanych jest kilka liter i cyfr. Zaraz po naciśnięciu przycisku dostępne znaki są wyświetlane w dolnej części wyświetlacza. Wybrany znak zostaje wyróżniony. Wybieranie liter / cyfr: Naciskaj przycisk wielokrotnie i krótko po sobie Przesuwanie kursora (w lewo / w prawo): Przełączanie między małymi i dużymi literami...
  • Seite 93 Przypisywanie przycisków bezpośredniego wybierania do numerów Do przycisków bezpośredniego wybierania A, B i C można przypisać trzy najważniejsze numery. Naciśnij długo jeden z przycisków bezpośredniego wybierania (A, B, lub C) Menu Ustawienia OK Szybkie wybie- ranie OK Numery można przejąć z książki telefo- nicznej lub wprowadzić...
  • Seite 94 Włączanie / wyłączanie powiadomienia SOS przez SMS Menu SOS OK SMS SOS OK Wł./ Wył. wybrać OK SOS- Wprowadzanie tekstu SMS Jeżeli nie zostanie wprowadzony żaden tekst, używany jest tekst standardowy. Menu SOS OK SMS SOS OK Aktualny tekst z Wyczyść usunąć wpisać...
  • Seite 95 Wskazówki bezpieczeństwa W razie nieprzestrzegania tych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia, jak również naruszenia obowiązujących przepisów. Wskazówki ogólne • Telefon mobilny jest odporny na pryskającą wodę zgodnie z IP44. Po opryskaniu telefonu wodą, należy go osuszyć oraz osuszyć wszelkie wejścia (mikrofon/ na słuchawki / zestawu głośnomówiącego / USB typu C) szmatką...
  • Seite 96 • Nie dotykaj baterii ostrymi przedmiotami, np. śrubokrętami, ani nie przebijaj jej. Istnieje niebezpieczeństwo wypłynięcia elektrolitu, przegrza- nia się baterii, wybuchu lub zapłonu i pożaru. Zabra- nia się zgniatania, podgrzewania lub palenia baterii. • Kontakt oczu z elektrolitem może spowodować utratę wzroku.
  • Seite 97 • Włączone połączenia bezprzewodowe, takie jak Blue- tooth, zwiększają zużycie energii przez urządzenie. Można je wyłączyć, jeśli nie są potrzebne. Jasność wyświetlacza również ma duży wpływ na zużycie energii. Ustawienie niskiego poziomu jasności wyświetlacza i wyłączenie połączeń bezprzewodo- wych, które nie są wymagane, wydłuży czas pracy urządzenia.
  • Seite 98 Odpryski szkła lub tworzywa sztucznego mogą pokaleczyć dłonie lub twarz. Serwis W przypadku problemów z telefonem komórkowym należy zwrócić się do sprzedawcy Gigaset lub do ser- wisu technicznego Gigaset. Można tam również nabyć oryginalne akcesoria (np. baterie, ładowarkę). Pomoc można otrzymać pod adresem www.giga- set.com/service...
  • Seite 99 To urządzenie jest przeznaczone do użytku na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Uwzględniono cechy specyficzne dla danego kraju. Gigaset Technologies GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie Gigaset GL395 spełnia wymagania dyrek- tywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.giga- set.com/docs.
  • Seite 100 Tryb spoczynku Po zakończeniu rozmowy telefon powraca automatyc- znie po maks. 1 minucie do tryb spoczynku. Akcesoria Należy używać wyłącznie ładowarek, akumulatorów i kabli zatwierdzonych przez firmę Gigaset. Niezatwierd- zone akcesoria mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Zasilacz sieciowy / stacja ładowania Wejście: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Wyjście:...
  • Seite 101 Promieniowanie Informacje na temat świadectwa SAR (współczynnik absorpcji swoistej) NINIEJSZE URZĄDZENIE SPEŁNIA MIĘDZYNARODOWE WYTYCZNE DOTYCZĄCE NARAŻENIA NA FALE RADIOWE. Twój telefon komórkowy został tak zaprojektowany, aby nie przekraczał wartości granicznych ekspozycji na fale radiowe. Wytyczne te zostały określone przez niezależną organizację...
  • Seite 102 1 Слушалка 2 Ляв бутон на Изборът на функцията зависи дисплея: от индикацията на дисплея Приемане на повикване; набиране на номер; отваряне на списъка с повикванията 3 Бутон за включване/изключване на фенерчето 4 Бутони за Номера за бързо набиране директно наби- ране: 5 Бутон...
  • Seite 103 Поставяне на SIM и SD карти Можете да поставите nano SIM карта и micro SD карта в мобилния телефон. Поставяне на акумулаторната батерия и затваряне на капака...
  • Seite 104 Зареждане на акумулаторната батерия в зарядна станция със захранващо устройство Акумулаторната батерия е изцяло заредена, когато символът за зареждане на лентата с инструменти е напълно зареден.
  • Seite 105 Включване / изключване на телефона Натиснете продължително бутона за включване/изключване Въведете PIN кода на вашата SIM карта Натиснете OK (ляв бутон на дисплея) Изтриване на символи: Натиснете Ясен (десен бутон на дисплея) Бутони на дисплея С помощта на бутоните на дисплея можете да изпълнявате...
  • Seite 106 Настройване на дата и час Меню Настройки OK Настройки на телефона OK Дата и час OK Зада- ване на час/дата OK Въведете часа Въведете датата Запазване Повиквания Въведете телефонния номер заедно с кода Опции Обаждане Изтриване на цифри: Натиснете Ясен (десен бутон на...
  • Seite 107 Въвеждане на текст На всеки бутон между 2 и 9 и на бутона 0 са зададени различни букви и цифри. При натискане на бутон, на дисплея отдолу се появяват възможните символи. Избраният символ е маркиран. Избор на буква/цифра: Натиснете за кратко няколко пъти...
  • Seite 108 Набиране ма повикване от телефонния указател: Контакти Изберете номера Опции Обаждане Присвояване на телефонни номера към бутони за директно набиране Можете да присвоите три важни телефонни номера към бутоните за директно набиране А, В и С. Натиснете продължително един от бутоните за директно...
  • Seite 109 Активиране/деактивиране на спешно повикване Изберете Меню SOS OK Статус OK На/Изключено Въвеждане на номера за спешни случаи Въведете телефонните номера, които трябва да бъдат набрани, когато натиснете бутона SOS. Меню SOS OK SOS номера Опции Въведете телефонния номер Опции Запазване Повторете...
  • Seite 110 Указания за безопасност Неспазването на тези указания може да доведе до опасност от телесни повреди и щети на устройството, както и до нарушения на валидните закони. Общи указания • Мобилният телефон е устойчив на пръски в съответствие с IP44. Ако мобилният телефон бъде напръскан, подсушете...
  • Seite 111 съхранявайте батерията в среда под силно механично въздействие. • Не използвайте остри предмети, напр. отвертки, за да докосвате или пробивате батерията. Налице е опасност от изтичане на течност от батерията, прегряване на батерията, експлозия или запалване и изгаряне. Смачкването, нагряването или...
  • Seite 112 • Вредно е, ако батерията се поддържа продължително време на 100% зареждане. Настройките по подразбиране предвиждат зареждане до 80%, за да се вземе предвид това. • Включените безжични връзки, като Bluetooth, увеличават консумацията на енергия на устройството. Можете да ги изключите, когато нямате...
  • Seite 113 напукан или счупен. Парченцата от стйкло или пластмаса биха могли да причинят наранявания на ръцете и лицето. Клиентски сервиз Обърнете се към дилър на Gigaset или към сервиза на Gigaset, ако имате проблеми с вашия мобилен телефон. Там можете да поръчате и оригинални аксесоари...
  • Seite 114 Това устройство е предвидено за употреба в Европейското икономическо пространство. Специфичните за отделните държави особености трябва да бъдат взети предвид. Gigaset Technologies GmbH декларира, че радиоинсталацията тип Gigaset GL395 отговаря на Директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния уебадрес: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 115 връща автоматично след най-много 1 мин. в режим на готовност. Аксесоари Използвайте само такива зарядни устройства, акумулаторни батерии и кабел, които са разрешени от Gigaset. Аксесоари, които не са разрешени, могат да повредят устройството. Мрежово устройство/зарядна станция Вход: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Изход:...
  • Seite 116 Относно радиацията Информация за сертифициране SAR (специфична скорост на абсорбция) ТОВА УСТРОЙСТВО ОТГОВАРЯ НА МЕЖДУНАРОДНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗЛАГАНЕ НА РАДИОВЪЛНИ. Вашето мобилно устройство е проектирано така, че да не превишава международно препоръчаните граници на експозиция на радиовълни. Тези насоки са изготвени от независима научна организация...
  • Seite 117 1 Sluchátko 2 Levé dialogové Volba funkcí v závislosti na úda- tlačítko: jích zobrazených na displeji přijetí hovoru; vytočení čísla; otevření seznamu hovorů 3 Zapnutí/vypnutí svítilny 4 Tlačítka přímé Čísla pro rychlou volbu volby: 5 Tlačítko 1: Otevření síťového záznamníku (podržení) 6 Tlačítko zadání...
  • Seite 118 Vložení SIM karty a SD karty Do mobilního telefonu lze vložit jednu kartu NanoSIM kartu a jednu MicroSD kartu. Vložení akumulátorů a zavření krytu...
  • Seite 119 Nabíjení akumulátoru v nabíječce: s napájecím adaptérem: Akumulátor je plně nabitý, pokud je symbol nabíjení v panelu nástrojů zcela vyplněn.
  • Seite 120 Zapnutí/vypnutí telefonu Podržte stisknuté tlačítko zapnutí/vypnutí. Zadejte kód PIN své SIM karty stiskněte OK (levé dialogové tlačítko) Mazání znaků: stiskněte Přehledně (pravé dialogové tlačítko) Dialogová tlačítka Dialogovými tlačítky lze spouštět různé funkce v závislosti na provozní situaci. Aktuální funkce na displeji Dialogová...
  • Seite 121 Vytáčení Zadejte telefonní číslo včetně předvolby Možnosti Hovor Mazání číslic: stiskněte Přehledně (pravé dialogové tlačítko) Přerušení vytáčení: stiskněte Přehledně (pravé dialo- gové tlačítko) kým sa nevymažú všetky číslice Mezinárodní hovory:  Stlačte dvakrát tlačidlo s hviezdičkou + se zadá zadejte mezinárodní předvolbu .
  • Seite 122 Přepínání mezi psaním malých a velkých písmen (abc, Abc, ABC, 123): Stiskněte tlačítko s křížkem Zadávání speciálních znaků (při psaní SMS): Menu Zprávy OK Zapsat zprávu OK Stlačte tlačidlo s hviezdičkou Výber špe- ciálnych znakov OK Vytváření kontaktů v telefonním seznamu Lze vytvořit až...
  • Seite 123 Tlačítko SOS Tlačítko SOS poskytuje možnost soukromého tísňového hovoru. Stiskem tlačítka SOS lze vytočit až pět telefonních čísel a/nebo odeslat SMS. Nepoužívejte místní, národní ani mezinárodní čísla pro tísňové volání. Aktivace/deaktivace tísňových volání Zvolte Menu SOS OK Stav OK Na adrese/Vypnuto OK Zadání...
  • Seite 124 Bezpečnostní pokyny Při nerespektování těchto údajů hrozí nebezpečí újmy osob a poškození přístroje a porušení platných zákonů. Všeobecné pokyny • Mobilní telefon je chráněn proti stříkající vodě dle IP44. Pokud byl mobilní telefon vystaven stříkající vodě, osušte jej a otvory (mikrofon / reproduktor / zdířku USB typu C) utěrkou, která...
  • Seite 125 • Kontakt očí s elektrolytem z akumulátoru může způsobit ztrátu zraku. Pokud se elektrolyt dostane do očí, neprotírejte si oči rukou. Vypláchněte zasažené oko ihned dostatkem čisté vody a vyhledejte lékaře. Při kontaktu pokožky (nebo kontaktu oblečení) s elektrolytem hrozí nebezpečí popálení pokožky. Omyjte ihned pokožku nebo oděv mýdlem a čistou vodou a popř.
  • Seite 126 Sluchátka Vysoká hlasitost může poškodit sluch. Poslech hudby nebo mluveného slova ve slu- chátkách s vysokou hlasitostí může být nepříjemný a může trvale poškodit sluch. Ztrátě sluchu zabráníte tím, že se vyhnete pos- lechu při vysoké hlasitosti po delší dobu. Použití...
  • Seite 127 Zákaznický servis Při problémech s mobilním telefonem se obraťte na prodejce výrobků Gigaset nebo na zákaznický servis společnosti Gigaset. Tam lze rovněž zakoupit originální příslušenství (např. akumulátory, nabíječku). Nápovědu naleznete na adrese www.gigaset.com/service Vyloučení záruky Displej sluchátka tvoří obrazové body (pixely). Každý...
  • Seite 128 Společnost Gigaset Technologies GmbH tímto proh- lašuje, že typ bezdrátového zařízení Gigaset GL395 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na násle- dující internetové adrese: www.gigaset.com/docs. V některých případech může být toto prohlášení součástí souborů „International Declarations of Confor- mity“...
  • Seite 129 Akumulátor Technologie: Li-Ion Kapacita: 800 mAh Předmětové číslo: V30145-K1310-X484 O záření Informace o certifikaci SAR (Specific Absorption Rate, specifická míra absorpce) TENTO PŘÍSTROJ SPLŇUJE MEZINÁRODNÍ SMĚRNICE PRO EMISE RÁDIOVÝCH VLN. Mobilní telefon byl navržen tak, aby nebyly překročeny expoziční limity stanovené mezinárodními normami pro rádiové...
  • Seite 130 1 Ακουστικά 2 Αριστερό πλή- Επιλογή λειτουργιών, ανάλογα με κτρο επιλογής: την ένδειξη οθόνης Αποδοχή κλήσης, επιλογή αριθμού, άνοιγμα λίστας κλήσεων 3 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φακού 4 Πλήκτρα άμεσης Αριθμοί ταχείας κλήσης κλήσης: 5 Πλήκτρο 1: Άνοιγμα τηλεφωνητή δικτύου (με παρατεταμένο πάτημα) 6 Πλήκτρο...
  • Seite 131 Τοποθέτηση καρτών SIM και SD Μπορείτε να τοποθετήσετε στο κινητό τηλέφωνο μία κάρτα Nano-SIM και μία κάρτα Micro-SD. Τοποθέτηση μπαταρίας και κλείσιμο καλύμματος...
  • Seite 132 Φόρτιση μπαταρίας στη βάση φόρτισης: με ένα τροφοδοτικό: Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως, όταν γεμίσει πλήρως το σύμβολο φόρτισης στην γραμμή συμβόλων.
  • Seite 133 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τηλεφώνου Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης παρατεταμένα Καταχωρήστε τον κωδικό PIN της κάρτας SIM Πατήστε OK (αριστερό πλήκτρο οθόνης) Διαγραφή χαρακτήρων: Πατήστε Καθαρό (δεξί πλήκτρο οθόνης) Πλήκτρα επιλογής Με τα πλήκτρα οθόνης μπορείτε, ανάλογα με την κατάσταση λειτουργίας, να εκτελέσετε διαφορετικές λειτουργίες.
  • Seite 134 Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας OK Καταχωρήστε την ώρα Καταχωρήστε την ημερομηνία Αποθήκευση Κλήσεις Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου μαζί με τον κωδικό περιοχής Επιλογές OK Διαγραφή ψηφίων: Πατήστε Καθαρό (δεξί πλήκτρο οθόνης) Διακοπή πληκτρολόγησης: Πατήστε Καθαρό (δεξί πλήκτρο οθόνης) έως ότου διαγραφούν όλα τα ψηφία Για...
  • Seite 135 Πληκτρολόγηση κειμένου Σε κάθε πλήκτρο μεταξύ του 2 και του 9, καθώς και στο πλήκτρο 0 έχουν αντιστοιχιστεί περισσότερα γράμματα και ψηφία. Μόλις πατηθεί ένα πλήκτρο, εμφανίζονται οι πιθανοί χαρακτήρες στο κάτω μέρος της οθόνης. Ο επιλεγμένος χαρακτήρας εμφανίζεται τονισμένος. Επιλογή...
  • Seite 136 Επιλογή από τον τηλεφωνικό κατάλογο: Επαφές Επιλέξτε καταχώρηση Επιλογές Κλήση Αντιστοίχιση αριθμών κλήσης σε πλήκτρα άμεσης κλήσης Μπορείτε να αντιστοιχίσετε στα πλήκτρα άμεσης κλήσης A, B και C τρεις σημαντικούς αριθμούς κλήσης. Πατήστε παρατεταμένα ένα από τα πλήκτρα άμεσης κλήσης (A, B ή C) ή...
  • Seite 137 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλήσης ανάγκης Μενού SOS OK Κατάσταση OK Επιλέξτε Στο/Off OK Καταχώριση αριθμών έκτακτης ανάγκης Εισάγετε τους αριθμούς κλήσης, που θα επιλέγονται, όταν πατιέται το πλήκτρο SOS. Μενού SOS OK Αριθμοί SOS Επιλογές Καταχωρήστε τον αριθμό κλήσης Επιλογές Αποθήκευση Εκτελέστε αυτό το βήμα για κάθε αριθμό κλήσης Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Seite 138 Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των στοιχείων, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης βλαβών στη συσκευή, όπως και παραβίασης της ισχύουσας νομοθεσίας. Γενικές υποδείξεις • Το κινητό τηλέφωνο προστατεύεται από πίδακες νερού κατά IP44. Όταν το κινητό τηλέφωνο έχει εκτεθεί...
  • Seite 139 την μπαταρία. Μη φυλάσσετε την μπαταρία σε περιβάλλον με έντονη μηχανική επίδραση. • Μην αγγίζετε και μην τρυπάτε την μπαταρία με αιχμηρά αντικείμενα, π.χ. κατσαβίδια. Υπάρχει κίνδυνος διαρροής υγρών από τη μπαταρία, και υπερθέρμανσης, έκρηξης ή ανάφλεξης και καύσης της μπαταρίας. Απαγορεύεται αυστηρά η σύνθλιψη, θέρμανση...
  • Seite 140 • Η διατήρηση της μπαταρίας για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στο 100% της κατάστασης φόρτισης μπορεί να προκαλέσει βλάβη. Στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις προβλέπεται η φόρτιση έως 80%, ώστε να τηρηθεί το παραπάνω. • Ενεργοποιημένες ασύρματες συνδέσεις, όπως π.χ. Bluetooth, αυξάνουν την κατανάλωση ρεύματος της συσκευής.
  • Seite 141 πλαστικού μπορεί να τραυματίσουν τα χέρια και το πρόσωπο. Εξυπηρέτηση πελατών Σε περίπτωση προβλημάτων με το κινητό τηλέφωνο, απευθυνθείτε σε έναν διανομέα της Gigaset ή στο κέντρο εξυπηρέτησης της Gigaset. Από εκεί μπορείτε να προμηθευτείτε γνήσια αξεσουάρ (π.χ. μπαταρίες, φορτιστή).
  • Seite 142 ευρωπαϊκού οικονομικού χώρου. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Με το παρόν, η Gigaset Technologies GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματου συστήματος Gigaset GL395 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι...
  • Seite 143 Όταν τερματιστεί η κλήση, το τηλέφωνο επιστρέφει μετά από έως 1 λεπτό αυτόματα στην kατάσταση αναμονής. Αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστές, μπαταρίες και καλώδια εγκεκριμένα από την Gigaset. Μη εγκεκριμένα αξεσουάρ μπορούν να οδηγήσουν σε βλάβες στη συσκευή. Τροφοδοτικό/βάση φόρτισης Είσοδος: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Έξοδος:...
  • Seite 144 Σχετικά με την ακτινοβολία Πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση SAR (ρυθ- μός ειδικής απορρόφησης) ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΙ ΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗΣ ΜΕΣΩ ΡΑΔΙΟΚΥΜΑΤΩΝ. Η κινητή συσκευή σας έχει αναπτυχθεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπερβαίνει τα συνιστώμενα διεθνή όρια...
  • Seite 145 1 Slušalica 2 lijeva zaslonska Odaberite funkcije ovisno o pri- tipka: kazu na zaslonu Prihvatiti poziv; birati broj; otvor- iti popis poziva 3 Tipka za uključivanje/isključivanje svjetiljke 4 Tipke za izravno Brojevi za brzo biranje biranje: 5 Tipka 1: Otvoriti mrežnu sekretaricu (dugo pritisnite) 6 Tipka zvjezdica: unesite * ili + (za međunarodne pozive)
  • Seite 146 Umetanje SIM i SD kartice U mobilni telefon možete umetnuti Nano SIM karticu i Mikro SD karticu. Umetnite bateriju i zatvorite poklopac...
  • Seite 147 Napunite bateriju u držaču za punjenje: s mrežnim napajačem: Baterija je potpuno napunjena kada je ikona punjenja na alatnoj traci potpuno ispunjena.
  • Seite 148 Uključivanje/isključivanje telefona Dugo pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje Unesite PIN kod svoje SIM kartice pritisnite U REDU (lijeva zaslonska tipka) Brisanje znakova: pritisnite Jasan (desna zaslonska tipka) Zaslonske tipke Zaslonske tipke možete koristiti za izvršavanje raznih funkcija, ovisno o radnim prilikama. Trenutačne zaslonske funkcije Zaslonske tipke Pritisnite zaslonsku tipku za aktiviranje pripadajuće...
  • Seite 149 Pozivanje Unesite telefonski broj uključujući pozivni broj Mogućnosti Poziv Brisanje znamenki: pritisnite Jasan (desna zaslonska tipka) Odaberite odustani: pritisnite Jasan (desna zaslonska tipka) dok se sve brojke obrišu Za međunarodne pozive: Dvaput pritisnite tipku zvjezdice + se unosi . . . Unesite pozivni broj zemlje Odgovaranje na pozive Dolazni poziv signalizira se melodijom zvona i telefons-...
  • Seite 150 Pritisnite tipku ljestve Unesite posebne znakove (kada pišete SMS): Jelovnik Poruke U REDU Napiši poruku U REDU Pritisnite tipku zvjezdica Odaberite posebne znakove U REDU Unosi u telefonski imenik Možete napraviti do 500 unosa u telefonski imenik. Kontakti Dodaj novi kontakt Mogućnosti Odaberite U REDU odaberite mjesto spre- manja unosa (SIM kartica ili telefon) U REDU...
  • Seite 151 Tipka SOS Tipka SOS omogućuje privatni hitni poziv. Pritiskom na tipku SOS možete nazvati do pet brojeva i/ili poslati SMS. Nemojte koristiti lokalne, nacionalne ni međunarodne brojeve hitnih službi. Aktiviranje/deaktiviranje hitnog poziva Jelovnik SOS U REDU Status U REDU Na/Isključeno odaberite U REDU Unos brojeva za hitne slučajeve Unesite telefonske brojeve koje želite birati kada se pri- tisne tipka SOS.
  • Seite 152 Sigurnosne napomene Ako se ove informacije ne poštuju, postoji rizik od ozljeda i oštećenja opreme, kao i kršenja mjerodavnih zakona. Opće napomene • Mobilni telefon zaštićen je od prskanja prema IP44. Ako je mobilni telefon bio izložen prskanju vode, osušite telefon i njegove otvore (mikrofon / zvučnik / USB tip-C priključak) krpicom koja ne ostavlja dlačice kako biste uklonili sve kapljice vode.
  • Seite 153 • Kontakt očima s elektrolitom baterije može uzroko- vati gubitak vida. Ako elektrolit dospije u oči, nemojte trljati oči rukom. Odmah potpuno isperite zahvaćeno oko čistom vodom i obratite se liječniku. Postoji opas- nost od opeklina kože ako elektrolit dođe u dodir s kožom (ili odjećom).
  • Seite 154 Slušalice Visoka glasnoća može oštetiti sluh. Slušanje glazbe ili razgovora preko slušalica na visokoj glasnoći može biti neugodno te uzro- kovati trajno oštećenje sluha. Kako biste spriječili gubitak sluha, izbjegavajte slušanje visoke glasnoće dulje vrijeme. Uporaba u medicinskim ustanovama • Ovaj uređaj može uzrokovati elektromagnetske smet- nje koje mogu utjecati na rad medicinskih uređaja.
  • Seite 155 Tragovi korištenja na zaslonu i kućištu nisu pokri- veni jamstvom. Odobrenje Ovaj uređaj namijenjen je korištenju unutar Europskog gospodarskog prostora. Uzeti su u obzir specifični propisi zemalja. Gigaset Technologies GmbH ovime izjavljuje da je tip bežičnog sustava Gigaset GL395 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
  • Seite 156 Nakon završetka poziva, telefon se automatski vraća u stanje mirovanja nakon najviše 1 minute. Pribor Koristite samo punjače, baterije i kabele koje je odobrio Gigaset. Neodobreni dodaci mogu oštetiti uređaj. Mrežni napajač/držač za punjenje Ulaz: 100 – 240 V 50/60 Hz = 0,25 A...
  • Seite 157 Baterija Tehnologija: Litij-ionska Kapacitet: 800 mAh Kataloški broj: V30145-K1310-X484 Informacije o zračenju Informacije o certifikatu SAR (Specifična stopa apsorpcije). OVAJ UREĐAJ ZADOVOLJAVA MEĐUNARODNE SMJER- NICE ZA IZLOŽENOST RADIOVALOVIMA. Vaš mobilni uređaj dizajniran je tako da ne prelazi međunarodno preporučena ograničenja izloženosti radiovalovima.
  • Seite 158 1 Ascultător 2 Tastă afişaj Selectați funcţiile în funcţie de stânga: afișajul de pe ecran Preluaţi apelul, selectaţi numărul, deschideţi lista de apelare 3 Tastă pornire/oprire lampă de buzunar 4 Taste directe de Numere apelare rapidă selectare: 5 Tasta 1: Se deschide robotul telefonic din reţea (se apăsa lung) 6 Tasta stea:...
  • Seite 159 Introducere cartele SIM și SD Puteţi introduce un card nano-SIM și un card micro-SD în telefonul mobil. Introducere acumulator și închidere carcasă...
  • Seite 160 Încărcare acumulator în suportul de cu o sursă de alimentare cu încărcare: priză: Acumulatorul este complet încărcat dacă simbolul de încărcare este completat în bara de simboluri.
  • Seite 161 Pornirea și oprirea telefonului Apăsați tasta pornit/oprit lung Introduceţi codul PIN de pe cardul dvs. SIM apăsaţi OK (tasta afişaj stânga) Ștergeți simbolul: apăsaţi Ștergeți (tasta afişaj dre- apta) Taste afişaj Puteţi utiliza tastele afișajului pentru a efectua diverse funcții, în funcţie de situaţia de operare. Funcții actuale de afişaj Taste afişaj Apăsați tastele afișajlui pentru a activa funcția...
  • Seite 162 Apelare Introduceţi numărul inclusiv prefixul Opțiuni Apel Ştergerea cifrei: apăsaţi Ștergeți (tastă afişaj dreapta) Întrerupere selectare: apăsaţi Ștergeți (tastă afişaj dreapta) până când toate cifrele sunt șterse Pentru apeluri internaţionale: de două ori  Apăsați tasta stea + se introduce se introduce prefixul ţării .
  • Seite 163 Introduceţi caractere speciale (atunci când scrieţi SMS): Meniu Mesaje OK Scrieți mesajul OK Apăsați tasta stea Selectați caractere speciale OK Creaţi intrări în agendă telefonică Puteţi crea până la 500 de intrări în agendă telefonică. Contacte Adăugați un contact nou Opțiuni Selectare OK se selectează...
  • Seite 164 Tasta SOS Tasta SOS pune la dispoziţie o funcţie privată de apel de urgenţă. Prin apăsarea tastei SOS, puteţi apela până la cinci numere și/sau puteţi trimite un SMS. Nu utilizaţi numere de urgenţă locale, naţionale sau internaţionale. Acivați/dezactivați apelul de urgenţă Meniu SOS OK Stare OK...
  • Seite 165 Indicaţii de siguranţă În cazul nerespectării acestor indicaţii există riscul de vătămare corporală și de deteriorare a aparaturii pre- cum și de încălcare a legislaţiei în vigoare. Indicaţii generale • Telefonul mobil este protejat împotriva stropirii con- form IP44. Dacă telefonul mobil a fost expus la stropi de apă, uscați telefonul și orificiile dispozitivului (microfon / difuzor / port USB tip C) cu o lavetă...
  • Seite 166 • Contactul vizual cu electrolitul acumulatorului poate duce la pierderea vederii. Dacă electrolitul ajunge în ochi, vă rugăm să nu vă frecați la ochi cu mâna. Clătiți imediat ochiul afectat complet cu apă curată și consultaţi un medic. Există riscul de arsuri ale pielii dacă...
  • Seite 167 Căşti Volumul ridicat vă poate afecta auzul. Ascultarea muzicii sau a conversațiilor în căşti la un volum ridicat poate fi neplăcută și vă poate afecta auzul pe termen lung. Pentru a preveni pierderea auzului, evitaţi să ascultaţi la un volum ridicat pentru perioade lungi de timp.
  • Seite 168 Cioburile de sticlă sau plastic pot provoca răni la nivelul mâinilor și feţei. Serviciul clienţi Dacă aveţi probleme cu telefonul dvs. mobil, vă rugăm să contactaţi un dealer Gigaset sau Centrul de service Gigaset. Puteţi achiziționa de acolo accesorii originale (de ex. baterii, încărcător).
  • Seite 169 Caracteristicile specifice fiecărei țări sunt luate în consi- derare. Prin prezenta Gigaset Technologies GmbH, declară că acest tip de echipament radio Gigaset GL395 core- spunde directivei 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate este dis- ponibil la următoarea adresă de internet: www.giga- set.com/docs.
  • Seite 170 După terminarea apelului, telefonul revine automat în modul de repaus după maximum 1 minut. Accesorii Utilizaţi numai încărcătoare, baterii și cabluri aprobate de Gigaset. Accesoriile neautorizate pot cauza deterio- rarea aparatului. Sursă de alimentare la priză / bază de încărcare Intrare: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Ieşire:...
  • Seite 171 Despre radiaţii Informații privind certificarea SAR (rata de absorbţie specifică) ACEST DISPOZITIV RESPECTĂ DIRECTIVELE INTERNAȚIONALE PRIVIND EXPUNEREA LA UNDE RADIO. Aparatul dvs. mobil a fost proiectat astfel încât să nu depăşească limitele de expunere recomandate la nivel internaţional pentru undele radio. Aceste directive au fost stabilite de o organizaţie științifică...
  • Seite 172 1 Slušalka 2 Leva tipka Izbira funkcije glede na prikaz na zaslona: zaslonu Sprejem klica; izbira številke; odpiranje seznama klicev 3 Tipka za vklop/izklop svetilke 4 Tipke za nepos- Številke za hitro izbiro redno klicanje: 5 Tipka 1: Odpiranje omrežnega odzivnika (dolg pritisk) 6 Tipka zvezdica: Vnos * ali + (za mednarodne klice) 7 Tipka lojtra:...
  • Seite 173 Vstavljanje kartic SIM in SD V mobilni telefon lahko vstavite kartico nano SIM in kar- tico micro SD. Vstavljanje baterije in zapiranje pokrova...
  • Seite 174 Polnjenje baterije v polnilnem pods- z vtično napajalno enoto: tavku: Baterija je popolnoma napolnjena, ko je ikona za poln- jenje v orodni vrstici popolnoma polna.
  • Seite 175 Vklop/izklop telefona Pritisnite in zadržite gumb za vklop/izklop Vnesite kodo PIN kartice SIM pritisnite V REDU (leva tipka zaslona) Brisanje znakov: pritisnite Izbriši (desna tipka zas- lona) Tipke zaslona Tipke zaslona lahko uporabljate za izvajanje različnih funkcij, odvisno od delovanja. trenutne funkcije zaslona tipke zaslona Pritisnite tipko zaslona, da aktivirate ustrezno funk-...
  • Seite 176 Klicanje vnesite telefonsko številko, vključno z omrežno številko Nazaj Možnosti Datum klica Brisanje številk: pritisnite Izbriši (desna tipka zaslona) Preklic izbiranja: pritisnite Izbriši (desna tipka zas- lona) dokler ne izbrišete vseh številk Za mednarodne klice: Dvakrat pritisnite tipko z zvezdico + vnos...
  • Seite 177 Vnos posebnih znakov (pri pisanju SMS): Glavni meni Novice in dogodki V REDU Napiši sporočilo V REDU Dvakrat pritisnite tipko z zvezdico Izberite posebne znake V REDU Ustvarjanje vnosov v telefonski imenik Ustvarite lahko do 500 vnosov v telefonski imenik. Stiki Dodajanje novega stika Nazaj Možnosti Izberite V REDU izbira, kam naj se vnos...
  • Seite 178 Tipka SOS Tipka SOS zagotavlja funkcijo zasebnega klica v sili. S pritiskom na tipko SOS lahko pokličete do pet telefons- kih številk in/ali pošljete sporočilo SMS. Ne uporabljajte lokalnih, državnih ali mednarod- nih številk za klic v sili. Vklop/izklop klica v sili Glavni meni SOS V REDU Status SOS...
  • Seite 179 Varnostni napotki V primeru neupoštevanja teh informacij obstaja nevar- nost za poškodbe oseb in naprav ter za kršitev veljavnih predpisov. Splošni napotki • Mobilni telefon je odporen na brizganje vode po standardu IP44. Če je bil mobilni telefon izpostavljen brizganju vode, telefon in odprtine naprave (mikrofon / zvočnik / priključek USB tipa C) osušite s krpo, ki ne pušča vlaken, da odstranite vse morebitne kapljice vode.
  • Seite 180 • V primeru stika baterijskega elektrolita z očmi lahko pride do izgube vida. Če elektrolit pride v oči, oči ne smete drgniti z roko. Prizadeto oko temeljito izperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč. V primeru stika elektrolita s kožo (ali z oblačili) obstaja nevarnost opeklin.
  • Seite 181 Slušalka Večja glasnost lahko poškoduje sluh. Poslušanje glasbe ali pogovorov prek slušalk in pri veliki glasnosti je lahko neprijetno in lahko kasneje škodi sluhu. Da bi preprečili izgubo sluha, se izogibajte dlje trajajočemu poslušanju zelo glasnih pogovo- rov ali glasbe. Uporaba v zdravstvenih ustanovah •...
  • Seite 182 Uveljavljenja zahtevka za posledice rabe na zas- lonu in ohišju so pri garanciji izključene. Potrdilo Ta naprava je namenjena za uporabo v Evropskem gospodarskem prostoru. Upoštevane so posebnosti posameznih držav. Gigaset Technologies GmbH izjavlja, da je tip brezžične opreme Gigaset GL395 skladen z Direktivo 2014/53/EU.
  • Seite 183 Po zaključku pogovora se telefon po največ 1 minuti samodejno vrne v stanje počitka. Dodatna oprema Uporabite polnilnike, baterije in kable, odobrene izključno za Gigaset. Nedovoljena dodatna oprema lahko poškoduje napravo. Polnilnik/polnilna enota Vhod: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A...
  • Seite 184 Baterija Tehnologija: Li-ion (litij-ionska) Zmogljivost: 800 mAh Številka dela: V30145-K1310-X484 O sevanju Informacije o certifikatu SAR (stopnja specifične absorpcije) TA NAPRAVA IZPOLNJUJE MEDNARODNE SMERNICE V ZVEZI Z OBREMENITVIJO Z ELEKTROMAGNETNIM SEVANJEM Vaša naprava je bila razvita tako, da ne presega medna- rodno priporočenih mejnih vrednosti izpostavljenosti elektromagnetnemu sevanju.
  • Seite 185 1 Слушалица 2 Леви дисплеј Избор функција, у зависности тастер: од приказа на екрану Прихватање позива; Бирање броја; Отварање листе позива 3 Тастер за укључивање/исккључивање батеријске лампе 4 Тастери за Бројеви за брзо бирање директно бирање: 5 Тастер 1: Отварање мрежне телефонске секретарице...
  • Seite 186 Уметање СИМ и СД картица У мобилни телефон можете да уметнете једну нано СИМ картицу и једну микро СД картицу. Уметање акумулатора и затварање поклопца...
  • Seite 187 Пуњење акумулатора у бази за пуњење: са адаптером напајања са утичницом: Акумулатор је потпуно напуњен када је симбол за пуњење у траци са симболима потпуно напуњен.
  • Seite 188 Укључивање/искључивање телефона Тастер за укључивање/искључивање дуго притиснути ПИН кода Ваше СИМ картице Притиснути ОК (леви дисплеј тастер) Брисање знака: Притиснути Јасно (десни дисплеј тастер) Дисплеј тастери Са дисплеј тастерима можете, независно од радне ситуације, да извршите различите функције: Тренутне функције дисплеја Дисплеј...
  • Seite 189 Позивање Унети позивни број, укључујући префикс Опције Цалл Брисање цифара: Притиснути Јасно (десни дисплеј тастер) Прекид бирања: Притиснути Јасно (десни дисплеј тастер) док се све цифре не избришу За међународне позиве: Двапут притисните дугме звездице + се . . . уноси...
  • Seite 190 Пребацивање између малих и великих слова  (абц, Абц, АБЦ, 123): Притиснути тастер тараба Унос специјалних знакова (код писања СМС): Мени Поруке ОК Напишите поруку ОК Притисните тастер звездице Изаберите посебне знакове ОК Креирање уноса у телефонски именик Можете да креирате до 500 уноса у телефонски именик.
  • Seite 191 Додела позивних бројева тастерима за директно бирање Тастерима за директно бирање А, Б и Ц можете да доделите три важна позивна броја. Притисните дуго један од тастера за директно бирање (А, Б или Ц) или Мени Подешавања ОК Брзо бирање ОК...
  • Seite 192 Унос бројева за хитан позив Унесите позивни број који треба да се бира када се притисне СОС тастер. Мени SOS ОК СОС бројеви Опције Унети позивни број Опције Сачувај Ове кораке извршити за сваки позивни број Активирање/деактивирање обавештења за СОС-СМС Мени...
  • Seite 193 Безбедносне напомене У случају непоштовања ових информација, постоји опасност од телесних повреда и штете на уређају, а такође и од кршења важећих закона. Опште напомене • Мобилни телефон је заштићен од прскајуће воде према ИП44. Ако је мобилни телефон био изложен прскајућој...
  • Seite 194 измени акумулатора. Не чувајте акумулатор у окружењу са јаким механичким дејством. • Не користите оштре предмете, нпр. одвијач, да бисте додирнули или пробушили акумулатор. Постоји опасност од испуштања течности из батерија, од прегревања акумулатора, да акумулатор експлодира или да се запали. Строго је забрањено...
  • Seite 195 ниске температуре, оптималан је опсег између  15 °C и 35 °C. • Штетно је ако се акумулатор дуже време држи на стању напуњености од 100%. У фабрички дефинисаним поставкама је предвиђено пуњење до 80%, имајући горе наведено у виду. •...
  • Seite 196 молимо Вас да се обратите продавцу Гигасет уређаја или сервисном центру компаније Гигасет. Ту можете да набавите и оригиналну додатну опрему (нпр. батерије, пуњач). Помоћ ћете добити на страници www.gigaset.com/ service Одрицање од одговорности Дисплеј Вашег мобилног телефона се састоји од...
  • Seite 197 економског простора. Узете су у обзир посебне карактеристике у зависности од земље. Овим компанија Gigaset Technologies GmbH изјављује да је тип радио-уређаја Gigaset GL395 у складу са смерницом 2014/53/ЕУ. Потпуни текст ЕУ Изјаве о усаглашености је доступан на следећој интернет адреси:...
  • Seite 198 Технички подаци Фреквенц Фреквентни Максимална ија опсег снага 2Г 1800 MHz 30,1 dBm 900 MHz 33,0 dBm Bluetooth 2402 - 2480 MHz 6,83 dBm Времена рада Трајање разговора: око 10 сати Режим приправности: око 168 сати (7 дана ) Стање приправности Након...
  • Seite 199 О зрачењу Информације о сертификовању за специфичну апсорпцију зрачења (скр.: САР) ОВАЈ УРЕЂАЈ ИСПУЊАВА МЕЂУНАРОДНЕ СМЕРНИЦЕ ЗА ОПТЕРЕЋЕЊЕ РАДИО-ТАЛАСИМА. Ваш мобилни уређај је конструисан тако да не прекорачује међународно препоручене граничне вредности за изложеност радио-таласима. Ове смернице су дефинисане од стране независне научне...
  • Seite 200 Issued by Gigaset Technologies GmbH Frankenstr. 2, D-46395 Bocholt © Gigaset Technologies GmbH 2025 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com *A31008-N1230-R101-1- A31008-N1230-R101-1-X143...

Diese Anleitung auch für:

100204529100204524100204534