Seite 1
GL595 For the online leaflet, the detailed user guide, safety instructions, war- ranty card and additional support, please scan the QR code or visit www.gigaset.com/manuals...
Akku einlegen und Abdeckung schließen Akku aufladen in der Ladeschale: mit einem Steckernetzgerät: Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn das Lade- symbol in der Symbolleiste vollständig gefüllt ist.
Telefon ein-/ausschalten Ein-/Aus-Taste lang drücken PIN-Code Ihrer SIM-Karte eingeben OK drücken (linke Displaytaste oder mittlere Navigationstaste) Zeichen löschen: Löschen drücken (rechte Display- taste) Displaytasten Mit den Displaytasten können Sie, abhängig von der Betriebssituation, verschiedene Funktionen ausführen. Aktuelle Displayfunktionen Displaytasten Displaytaste drücken, um die zugehörige Funktion zu aktivieren Sprache einstellen Menü...
Datum und Uhrzeit einstellen Menü Einstellungen OK Telefoneinstellungen OK Datum und Uhrzeit OK Uhrzeit/Datum einstellen OK Zeit eingeben Datum eingeben Speichern Anrufen Rufnummer einschließlich Vorwahl eingeben Abheben-Taste drücken Ziffern löschen: Löschen drücken (rechte Display- taste) Wählen abbrechen: Ziffern löschen Abbrechen drücken (rechte Displaytaste) Für internationale Anrufe: Stern-Taste...
Anrufe annehmen Ein eingehender Anruf wird durch einen Klingelton und durch die Rufnummer des Anrufers im Display signali- siert (wenn übermittelt). Anruf anneh- Abheben-Taste oder Display- men: taste Antworten drücken oder Gerät aufklappen (nur, wenn die Funktion im Menü aktiviert ist) Anruf abweisen: Ende-Taste oder Displaytaste...
Telefonbucheinträge erstellen Sie können bis zu 500 Telefonbucheinträge erstellen. Kontakte Neuen Kontakt hinzufügen Optionen Auswählen OK auswählen, wo der Eintrag gespeichert werden soll (SIM-Karte oder Telefon) Name/Nummer auswählen Name/Nummer eingeben Optionen Speichern Aus dem Telefonbuch wählen: Kontakte Eintrag auswählen Optionen Anruf Rufnummern Direktwahltasten zuordnen Sie können den Direktwahltasten A, B und C drei wich-...
Seite 8
Notruf aktivieren/deaktivieren Menü SOS OK Status OK Ein/Aus auswählen OK Notrufnummern eintragen Geben Sie die Rufnummern ein, die gewählt werden sollen, wenn die SOS-Taste gedrückt wird. Menü SOS OK SOS-Nummern Optionen Rufnummer eingeben Optionen Speichern Diese Schritte für jede Rufnummer durchführen SOS-SMS-Benachrichtigung aktivieren/ deaktivieren Menü...
Sicherheitshinweise Bei Nichtbeachtung dieser Angaben besteht die Gefahr von Personen- und Geräteschäden sowie von Verstö- ßen gegen geltende Gesetze. Allgemeine Hinweise • Das Mobiltelefon ist nach IP44 spritzwassergeschützt. Wenn das Mobiltelefon Spritzwasser ausgesetzt war, trocknen Sie es und die Geräteöffnungen (Mikrofon / Lautsprecher / USB Typ-C-Anschluss) mit einem fus- selfreien Tuch, um ggf.
Seite 10
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, z. B. Schraubendreher, um den Akku zu berühren und zu durchstechen. Es besteht die Gefahr, dass Batterieflüs- sigkeit austritt, der Akku überhitzt, explodiert oder Feuer fängt und brennt. Quetschen, Erwärmen oder Verbrennen von Akkus ist strikt untersagt. •...
Seite 11
• Es ist schädlich, wenn der Akku längere Zeit bei 100% Ladezustand gehalten wird. In den Voreinstellungen ist ein Aufladen bis 80% vorgesehen, um dies zu berücksichtigen. • Eingeschaltete Funkverbindungen, wie z. B. Blue- tooth, erhöhen den Stromverbrauch des Gerätes. Sie können diese ausschalten, wenn sie nicht benötigt werden.
Glas- oder Plastiksplitter können Hände und Gesicht verletzen. Kundenservice Bei Problemen mit Ihrem Mobiltelefon wenden Sie sich bitte an einen Gigaset-Händler oder an das Gigaset Ser- vice Center. Dort können Sie auch Originalzubehör (z.B. Batterien, Ladegerät) beziehen.
Dieses Gerät ist für den Betrieb innerhalb des Europäi- schen Wirtschaftsraums vorgesehen. Länderspezifische Besonderheiten sind berücksichtigt. Hiermit erklärt die Gigaset Technologies GmbH, dass der Funkanlagentyp Gigaset GL595 der Richtlinie 2014/ 53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.gigaset.com/docs.
Seite 14
Nach Beendigung des Gesprächs kehrt das Telefon automatisch nach max. 1 Minute in den Bereitschafts- zustand zurück. Zubehör Verwenden Sie nur von Gigaset zugelassene Ladege- räte, Akkus und Kabel. Nicht zugelassenes Zubehör kann zu Schäden am Gerät führen. Steckernetzteil/Ladeschale Eingang:...
Seite 15
Über die Strahlung Informationen zur SAR-Zertifizierung (Spezifische Absorptionsrate) DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE INTERNATIONALEN RICHT- LINIEN FÜR DIE BELASTUNG DURCH FUNKWELLEN. Ihr Mobilgerät wurde so entwickelt, dass es die interna- tional empfohlenen Expositionsgrenzwerte für Funk- wellen nicht überschreitet. Diese Richtlinien wurden von einer unabhängigen wis- senschaftlichen Organisation (ICNIRP) festgelegt und enthalten eine große Sicherheitsmarge, die die Sicher- heit aller Personen, unabhängig von deren Alter und...
Seite 16
1 Receiver 2 Navigation key: Open menu Navigate through menus and lists 3 Left-hand Select functions, depending on display key: the screen display Accept call; dial number; open call list 4 Direct dialling Speed dialling numbers keys: 5 Key 1: Open network answering machine (press and hold) 6 Star key:...
Inserting battery and closing cover Charging battery in the charging cradle:with a plug-in power supply unit: The battery is fully charged when the charging icon in the toolbar is completely full.
Switching phone on/off Press and hold on/off key Enter PIN code of your SIM card Press OK (left- hand display key or centre navigation key) Delete character: Press Clear (right-hand display key) Display keys You can use the display keys to perform various functi- ons, depending on the operating situation.
Setting date and time Menu Settings OK Phone settings Date and Time OK Set time/date Enter time Enter date Save Making calls Enter phone number including area code Press Talk key Delete number: Press Clear (right-hand display key) Cancel: Delete number Press Abort (right-hand dis- play key) For international calls: Press and hold...
Entering text Each phone key between 2 and 9 and the 0 key are assigned multiple letters and numbers. When a key is pressed, the possible characters are shown at the bot- tom of the display. The selected character is highl- ighted.
Seite 21
Assigning numbers to direct dialling keys You can assign three important phone numbers to the direct dialling keys A, B and C. Press and hold one of the direct dialling keys (A, B or C) Menu Settings OK Speed dial OK Phone numbers can be taken from the phone book or entered manually.
Seite 22
Activating/deactivating SOS SMS notification Menu SOS OK SOS SMS OK Select On/Off OK Entering SOS SMS text If you do not enter any text, a standard text is used. Menu SOS OK SOS SMS OK Remove current text with Clear Enter new text Options Save...
Seite 23
Safety instructions Failure to comply with these instructions may result in personal injury and damage to the device, as well as violations of applicable laws. General information • The mobile phone is splashproof according to the IP44 standard. If your mobile phone has been expo- sed to water, dry it and the device openings (micro- phone/loudspeaker/USB Type-C port) with a lint-free cloth to remove any water droplets.
Seite 24
• Eye contact with the battery electrolyte can cause blindness. If electrolyte enters the eyes, do not rub the eye with your hand. Immediately flush the affected eye completely with clean water and seek medical attention. There is a risk of skin burns if the electrolyte comes into contact with the skin (or clothing).
Seite 25
Headphones High volumes can damage hearing. Listening to music or conversations through headphones at high volumes can be uncom- fortable and cause permanent hearing damage. To prevent a loss of hearing, avoid listening at high volume levels for long periods of time. Use in medical facilities •...
Seite 26
Customer service If you have any problems with your mobile phone, please contact a Gigaset dealer or the Gigaset Service Center. You can also purchase original accessories (e.g. batte- ries, charger) there. Help is available at www.gigaset.com/service Disclaimer The display of your mobile device consists of pixels.
Seite 27
After the call has ended, the phone automatically returns to idle mode after a maximum of 1 minute. Accessories Use only chargers, batteries and cables approved by Gigaset. Unauthorised accessories can cause damage to the device. Plug-in power supply/charging cradle Input: 100-240 V 50/60 Hz = 0.25 A...
Seite 28
Notice on the Disposal of Electrical and Electronic Equipment For more information on environmentally friendly products and procedures, please visit www.gigaset.com. Environmentally Responsible Disposal (in accordance with the WEEE Directive and the EU Battery Directive) The crossed-out wheeled bin symbol on the product, accessories (e.g.
Seite 29
About radiation Information on SAR (Specific Absorption Rate) certifi- cation THIS DEVICE FULFILS THE INTERNATIONAL GUIDELINES FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES. Your mobile device has been developed to ensure that it does not exceed the internationally recommended exposure limits for radio waves. These guidelines were defined by an independent scientific organisation (ICNIRP) and contain a large safety margin to ensure the safety of all persons,...
Seite 30
1 Ricevitore 2 Tasto di naviga- Aprire il menu zione: Navigare in menu ed elenchi 3 Tasto di selezione Selezionare funzioni, indipen- sinistro: dentemente dalla visualizzazione su schermo Accettare una chiamata; com- porre un numero, aprire l'elenco chiamate 4 Tasti di selezione Numeri di selezione rapida diretta: 5 Tasto 1:...
Seite 31
Inserire schede SIM e SD Nel telefono sono presenti appositi slot per l'inseri- mento di una scheda nano-SIM e una scheda micro-SD. Inserire la batteria e chiudere la copertura...
Caricare la batteria Nella basetta di Con un alimentatore di rete: carica: La batteria è completamente carica appena il simbolo di carica nella barra simboli risulta interamente pieno.
Accendere/Spegnere il telefono Premere a lungo il tasto Immettere il codice PIN della propria scheda SIM e premere OK (tasto di selezione sinistro o il tasto centrale di navigazione) Per cancellare un carattere: Premere Cancella (tasto di selezione destro) Tasti di selezione Con i tasti di selezione è...
Seite 34
Impostare data e ora Menu Impostazioni OK Impostazioni del telefono OK Data e ora OK Impo- stazione di data e ora OK Impostare l'ora Impostare la data Salvare Chiamare Immettere il numero telefonico con relativo pre- fisso Premere il tasto Accetta Per cancellare una cifra: Premere Cancella (tasto di selezione destro) Per interrompere la selezione:...
Accettare una chiamata Una chiamata in arrivo viene segnalata dalla suoneria e dal numero telefonico del chiamante visualizzato sul display (se non bloccato). Accettare una Premere il tasto Accetta o il chiamata: tasto di selezione Rispondere Aprire il dispositivo (solo se la fun- zione è...
Seite 36
Creare un nuovo contatto Il telefono consente di creare fino a 500 contatti in rubrica. Contatti Aggiungi un nuovo contatto Opzioni Selezionare OK Selezionare per definire la posizione della voce (scheda SIM o telefono) OK Selezionare Nome e cognome/Numero Immettere il nome/il numero Opzioni Salvare Selezionare dalla rubrica: Contatti Selezionare la voce...
Seite 37
Tasto SOS Il tasto SOS offre una funzione di chiamata d'emer- genza privata. Premendo il tasto SOS è infatti possibile chiamare fino a 5 numeri telefonici e/o inviare loro un SMS. Non memorizzare numeri d'emergenza pubblici locali, nazionali o internazionali. Attivare/Disattivare la chiamata d'emergenza Menu SOS OK...
Seite 38
Avvertenze di sicurezza La mancata osservanza delle presenti avvertenze può causare lesioni personali, danni al dispositivo e viola- zioni delle leggi vigenti. Avvertenze generali • Il telefono è resistente agli spruzzi d'acqua secondo lo standard IP44. In caso di esposizione del telefono a spruzzi d'acqua, asciugare il dispositivo e rimuovere dalle relative aperture (microfono / altoparlante / porta USB tipo C) eventuali gocce d'acqua servendosi...
Seite 39
• Non utilizzare oggetti appuntiti, ad es. cacciaviti, per manipolare o forare la batteria. Sussiste il pericolo di fuoriuscita del liquido della batteria, di surriscaldo, esplosione, innesco o incendio. È severamente vietato schiacciare, riscaldare o bruciare batterie. • Il contatto dell'elettrolita della batteria con gli occhi può...
Seite 40
• È dannoso se la batteria viene mantenuta a lungo ad un livello di carica del 100%. Le impostazioni predefi- nite prevedono pertanto un livello di carica fino all'80% per tenerne conto. • Funzioni di connettività attivate, come ad es. il Blue- tooth, aumentano il consumo energetico del disposi- tivo.
Seite 41
Servizio di assistenza In caso di problemi con il telefono, rivolgersi ad un rivenditore Gigaset o direttamente al centro di assis- tenza Gigaset. Qui è altresì possibile ordinare accessori originali (ad es. batterie, caricatori).
Seite 42
Le specificità di singoli Paesi sono state tenute in consi- derazione. Gigaset Technologies GmbH dichiara che il tipo di sis- tema radio Gigaset GL595 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
Seite 43
1 minuto in modalità di stato di riposo. Accessori Utilizzare solo caricatori, batterie e cavi autorizzati da Gigaset. L'uso di accessori non autorizzati comporta il rischio di danni al dispositivo. Alimentatore/Basetta di carica Ingresso: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A...
Seite 44
Radiazioni Informazioni sulla certificazione SAR (tasso di assor- bimento specifico) QUESTO DISPOSITIVO SODDISFA LE LINEE GUIDA INTERNAZIONALI SULL'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO. Il dispositivo è stato sviluppato in modo da non super- are i limiti di esposizione alle onde radio raccomandati a livello internazionale.
Seite 45
1 Auricular 2 Tecla de navega- Abrir el menú ción: Navegar por los menús y las lis- 3 Tecla de pantalla Seleccionar funciones según la izquierda: pantalla Aceptar una llamada; marcar número; abrir la lista de llamadas 4 Teclas de marca- Números de marcación rápida ción directa: 5 Tecla 1:...
Seite 46
Insertar las tarjetas SIM y SD Puede insertar una tarjeta Nano-SIM y una tarjeta MicroSD en el teléfono móvil. Colocar la batería y cerrar la tapa...
Cargar la batería En el soporte de Con una fuente de alimentación: carga: La batería estará completamente cargada cuando el icono de carga situado en la barra de estado esté totalmente lleno.
Encender/apagar dispositivo Pulse la tecla de encender/apagar prolongada- mente Introduzca el código PIN de su tarjeta SIM Pulse OK (tecla de pantalla izquierda o tecla central de navegación) Borrar caracteres: Pulse Borrar (tecla de pantalla derecha) Teclas de pantalla Las teclas de pantalla le permiten ejecutar diferentes funciones dependiendo de la situación operativa.
Ajustar la fecha y la hora Menú Ajustes OK Ajustes del teléfono Fecha y hora OK Ajustar hora/ fecha OK Introduzca la hora Introduzca la fecha Guardar Realizar llamadas Tecleé el número de teléfono incluyendo el pre- fijo Presione la tecla de descolgar Borrar dígitos: Pulse Borrar (tecla de pantalla derecha) Cancelar marcación: Borrar dígitos Pulse Abortar (tecla de pantalla derecha)
Seite 50
Introducir texto Todas las teclas entre el 2 y el 9, así como la tecla 0, tie- nen varias letras y números asignados. Cuando se pulsa una tecla, en la parte inferior de la pantalla se muestran los caracteres asignados. El carácter seleccionado apa- rece resaltado.
Seite 51
Asignar números de teléfono a las teclas de marcación directa Puede asignar tres números de teléfono importantes a las teclas de marcación directa A, B y C. Pulse prolongadamente una tecla de marcación directa (A, B o C) a programar o bien Menú...
Seite 52
Programar los números de teléfono de emergencia Introduzca los números de emergencia que se deben marcar cuando se presione la tecla SOS. Menú SOS OK Números SOS Opciones Introduzca el número de teléfono Opciones Guardar Repetir estos pasos para todos los números de telé- fono - Activar/desactivar la notificación por SMS de Menú...
Recomendaciones de seguridad En caso de no tener en cuenta esta información, podrían producirse daños personales y materiales, así como infringirse las leyes vigentes. Instrucciones generales • El teléfono móvil está protegido contra salpicaduras según IP44. Si el teléfono móvil ha estado expuesto a salpicaduras de agua, séquelo y seque las aberturas del aparato (micrófono / altavoz / puerto USB tipo-C) con un paño que no deje pelusas para eliminar las...
Seite 54
• No utilice objetos afilados, como destornilladores, para tocar o perforar la batería. Existe peligro de que el líquido de la batería se derrame, de que la batería se sobrecaliente o de que se prenda fuego y arda. Está terminantemente prohibido aplastar, calentar o que- mar baterías.
Seite 55
• Las conexiones por radio activadas, como Bluetooth, aumentan el consumo de energía del aparato. Puede apagarlas cuando no las necesite. El brillo de la pan- talla también influye mucho en el consumo de ener- gía. Ajuste la pantalla a un nivel de brillo bajo y desac- tive las conexiones por radio que no sean necesarias, así...
Seite 56
Servicio de atención al cliente Si tiene algún problema con su teléfono móvil, póngase en contacto con un distribuidor Gigaset o con el Giga- set Service Center. Allí podrá comprar también los accesorios originales (p.
Seite 57
Este equipo está diseñado para funcionar dentro del Espacio Económico Europeo. Se han tenido en consideración las características espe- cíficas del país. Gigaset Technologies GmbH declara que el equipo de radiocomunicación Gigaset GL595 cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está...
Seite 58
1 minuto. Accesorios Utilice únicamente cargadores, baterías y cables autor- izados por Gigaset. Los accesorios no autorizados podrían dañar el dispositivo. Alimentador enchufable/soporte de carga Entrada: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A...
Seite 59
Sobre la radiación Información sobre el certificado SAR (tasa de absor- ción específica) ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LAS DIRECTRICES INTERNA- CIONALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIOFRECUENCIA. Su dispositivo móvil ha sido concebido para no superar los valores límite de exposición a ondas de radiofrecu- encia recomendados internacionalmente.
Seite 60
1 Handset 2 Navigatietoets: menu openen navigeren in menu's en lijsten 3 linker display- Functies selecteren, afhankelijk toets: van de schermweergave Oproep beantwoorden; nummer kiezen; oproepenlijst openen 4 Directe kiestoet- Snelkiesnummers sen: 5 Toets 1: Voicemail openen (lang indruk- ken) 6 Stertoets: * of + invoeren (voor internatio- nale gesprekken)
Seite 61
Sim- en SD-kaarten plaatsen U kunt een nano-simkaart en een micro-SD-kaart in de mobiele telefoon plaatsen. Accu plaatsen en afdekking sluiten...
Telefoon in-/uitschakelen Aan/Uit-knop lang indrukken Pincode van uw simkaart invoeren; op OK druk- ken (linker displaytoets of middelste navigatieoets) Teken wissen: op Wis drukken (rechter displaytoets) Displaytoetsen Met de displaytoetsen kunt u, afhankelijk van de gebru- ikssituatie, verschillende functies uitvoeren. Huidige displayfuncties Displaytoetsen Op displaytoets drukken om de bijbehorende functie...
Datum en tijd instellen Menu Instellingen OK Telefoon instel- lingen OK Datum en tijd OK Tijd/ datum instellen OK tijd invoeren datum invoeren Opslaan Bellen Telefoonnummer inclusief netnummer invoeren Op Verbindingstoets drukken Cijfers wissen: op Wis drukken (rechter displaytoets) Kiezen annuleren: Cijfers wissen Afbreken drukken (rechter displaytoets)
Tekst invoeren Aan elke toets tussen 2 en 9 en de toets 0 zijn verschil- lende letters en cijfers toegewezen. Zodra een toets wordt ingedrukt, worden de mogelijke tekens onder in het display weergegeven. Het geselecteerde teken is gemarkeerd. Letters/cijfers selecteren: Toets enkele keren kort na elkaar indrukken Cursor verplaatsen (links/rechts): Schakelen tussen kleine letters en hoofdletters...
Seite 66
Telefoonnummers toewijzen aan directe kiestoetsen U kunt drie belangrijke telefoonnummers toewijzen aan de directe kiestoetsen A, B en C. Druk lang op een van de directe kiestoetsen (A, B of C) Menu Instellingen OK Snelkiezen OK Telefoonnummers kunnen uit het telefoon- boek worden overgenomen of handmatig worden ingevoerd.
Seite 67
Noodnummers invoeren Voer de telefoonnummers in die moeten worden geko- zen wanneer de SOS-knop wordt ingedrukt. Menu SOS OK SOS-nummers Opties Telefoonnummer invoeren Opties Opslaan Deze stappen voor elk telefoonnummer uitvoeren SOS-sms-melding activeren/deactiveren Menu SOS OK SOS SMS OK Aan/Uit selecteren OK SOS-sms-tekst invoeren Als u geen tekst invoert, wordt een standaardtekst gebruikt.
Veiligheidsinstructies Het niet naleven van deze informatie kan leiden tot gevaar voor persoonlijk letsel, schade aan apparatuur en overtredingen van de toepasselijke wetgeving. Algemene informatie • De mobiele telefoon is spatwaterdicht volgens IP44. Als de mobiele telefoon is blootgesteld aan spatwa- ter, droogt u deze en de openingen van het apparaat (microfoon / luidspreker / USB type-C poort) af met een pluisvrije doek om eventuele waterdruppels te...
Seite 69
• Gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals schroeven- draaiers, om de accu aan te raken en te doorboren. Er bestaat gevaar dat accuvloeistof gaat lekken, dat de accu oververhit raakt, explodeert of in brand vliegt en verbrandt. Het pletten, verhitten of verbranden van accu's is ten strengste verboden.
Seite 70
• Ingeschakelde draadloze verbindingen, zoals Blue- tooth, verhogen het stroomverbruik van het appa- raat. U kunt deze uitschakelen als ze niet nodig zijn. Daarnaast heeft de helderheid van het display een grote invloed op het stroomverbruik. Als u uw display op een laag helderheidsniveau instelt en draadloze verbindingen die niet nodig zijn uitschakelt, zal de gebruiksduur van het apparaat langer zijn.
Seite 71
Glas- of plasticsplinters kunnen uw han- den en gezicht verwonden. Klantenservice Als u problemen hebt met uw mobiele telefoon, neem dan contact op met een Gigaset-dealer of het Gigaset Service Center. Hier kunt u ook originele accessoire (bijv. accu's, opla- der) kopen.
Seite 72
Economische Ruimte. Er wordt rekening gehouden met landspecifieke bij- zonderheden. Hierbij verklaart Gigaset Technologies GmbH dat het type radioapparatuur Gigaset GL595 aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeens- temming is beschikbaar op het volgende interneta- dres: www.gigaset.com/docs.
Seite 73
Opmerking over de verwijdering van elektrische en elektronische apparaten Voor meer informatie over milieuvriendelijke producten en procedures kunt u terecht op www.gigaset.com. Milieuvriendelijke verwijdering (conform de WEEE-richtlijn en de Batterijwet) Het symbool van de doorgekruiste afvalcontai- ner op het product, toebehoren (zoals oplader,...
Seite 74
Over de straling Informatie over de SAR-certificering (specifieke absorptiesnelheid) DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOL- VEN. Uw mobiele apparaat is zo ontworpen dat het de inter- nationaal aanbevolen blootstellingslimieten voor radiogolven niet overschrijdt. Deze richtlijnen zijn opgesteld door een onafhankelijke wetenschappelijke organisatie (ICNIRP) en bevatten een grote veiligheidsmarge om de veiligheid van alle personen te garanderen, ongeacht hun leeftijd en...
Seite 75
1 Auscultador 2 Tecla de navega- Abrir o menu ção: Navegar nos menus e nas lis- 3 Tecla esquerda Selecionar funções, dependendo no display: da indicação do ecrã Atender uma chamada; fazer uma chamada; abrir a lista de chama- 4 Teclas para mar- Números de marcação rápida cação directa: 5 Tecla 1:...
Seite 76
Inserir o cartão SIM e cartão SD Pode inserir um cartão Nano-SIM e um cartão Micro-SD no telemóvel. Inserir a bateria e fechar a tampa...
Carregar a bateria No carregador: Com um adaptador de ficha: O acumulador está totalmente carregado, quando o símbolo de carregamento estiver completa- mente preenchido na barra de símbolos.
Ligar /desligar o telefone Premir a tecla ligar/desligar prolongadamente Introduzir o código PIN do seu cartão SIM pressionar OK (tecla esquerda do display ou botão de navegação central) Apagar carácter: pressionar Limpar (tecla direita do display) Teclas no display Com as teclas do display pode realizar diversas funções, dependendo da situação operacional.
Seite 79
Definir a data e a hora Menu Definições OK Definições do telefone OK Data e hora OK Definir hora/data OK Introduzir a hora Introdu- zir a data Guardar Realizar uma chamada Introduzir o número de telefone, inclusive o pre- fixo Pressionar a tecla de atender Apagar os dígitos: pressionar Limpar (tecla direita do display) Abortar o discar: Apagar os dígitos pressionar...
Atender chamadas Uma chamada a entrar é sinalizada por um som de campainha e a indicação do número de telefone no dis- play (se for transmitido). Atender a cha- Pressionar a tecla a atender mada: a tecla do display Responder Abrir o aparelho (apenas se a função estiver activada no menu) Rejeitar a cha-...
Seite 81
Criar registos na agenda telefónica Pode introduzir até 500 registos na agenda telefónica. Contactos Adicionar novo contacto Opções Selecionar OK Escolher onde o registo deve ser gravado (cartão SIM ou telefone) OK Nome e apelido/Número da câmara Escolher Introduzir nome/número Opções Guardar Selecionar da agenda telefónica: Contactos Escolher o registo...
Seite 82
Tecla SOS A tecla SOS disponibiliza uma função de emergência privada. Ao pressionar a tecla SOS pode chamar até cinco números de telefone e/ou enviar uma SMS. Não utilizar números de chamada locais, nacio- nais ou internacionais. Ativar/desativar a chamada de emergência: Menu SOS OK Estado OK...
Seite 83
Indicações de segurança Em caso de inobservância destas indicações existe o perigo de danos pessoais e do aparelho, assim como de violação das leis em vigor. Indicações gerais • O telemóvel é protegido contra salpicos de água con- forme IP44. Quando o seu telemóvel já não estiver exposto a salpicos, seque o telemóvel e as aberturas do dispositivo (microfone / altifalante (auscultador) / porta USB tipo C) com um pano sem soltar pelos para...
Seite 84
• Não utilize objetos afiados, por ex., chave de parafu- sos para tocar na bateria e a perfurar. Existe o perigo do líquido da bateria ser derramado, da bateria sobreaquecer, explodir ou incendiar e queimar. O esmagamento, aquecimento e a combustão de bate- rias está...
Seite 85
• As ligações via rádio ligadas, como p. ex. Bluetooth, aumentam o consumo elétrico do seu dispositivo. Estas ligações podem ser desligadas se não forem necessárias. Além disso, a claridade do ecrã influencia e muito o consumo elétrico. Configurar um baixo nível de claridade no seu ecrã...
Seite 86
Lascas de vidro ou plástico podem ferir as mãos e a face. Serviço de apoio ao cliente Em caso de problemas com o seu telefone móvel, con- tacte um revendedor Gigaset ou o Gigaset Service Cen- ter. Aí também pode adquirir acessórios originais (por ex. baterias, carregador).
Seite 87
O funcionamento dese dispositivo é previsto no Espaço Económico Europeu, Foram consideradas particularidades específicas dos países. A Gigaset Technologies GmbH declara que o tipo de instalação de rádio Gigaset GL595 corresponde à dire- tiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está...
Seite 88
Acessórios Utilizar apenas carregadores, acumuladores e cabos autorizados pela Gigaset. Acessórios não autorizados podem causar danos no dispositivo. Ficha de rede/carregador Entrada: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Saída: 550 mA Bateria Tecnologia: Li-Ião Capacidade: 800 mAh Número de...
Seite 89
Sobre a radiação Informações relativas à certificação SAR (taxas de absorção específicas) ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRETIVAS INTERNACIO- NAIS RELATIVAS À POLUIÇÃO DEVIDO A ONDAS DE RÁDIO. O seu aparelho móvel foi concebido de forma a não exceder os valores limite de exposição recomendados internacionalmente para ondas de rádio.
Seite 90
1 Słuchawka 2 Przycisk nawiga- Otwieranie menu cji: nawigacja w menu i listach 3 lewy przycisk na Wybieranie funkcji, zależnie od wyświetlaczu: widoku na ekranie Odbieranie połączeń, wybieranie numeru, otwieranie listy połączeń 4 Przyciski szyb- szybkie wybieranie kiego wybiera- nia: 5 Przycisk 1: Otwieranie poczty głosowej ope- ratora (naciśnij długo)
Seite 91
Wkładanie karty SIM i SD Do telefonu komórkowego można włożyć jedną kartę nano SIM oraz jedną kartę micro SD. Wkładanie baterii i zamykanie pokrywy...
Ładowanie baterii Na ładowarce: Z urządzeniem z zasilaniem: Bateria jest całkowicie naładowana, gdy symbol ładowania na pasku symboli jest całkowicie wypełniony.
Seite 93
Włączanie / wyłączanie telefonu Wciśnij długo włącznik/wyłącznik Wprowadź PIN swojej karty SIM OK Naciśnij ok (lewy przycisk wyświetlacza lub środkowy przycisk nawigacji) Usuwanie znaków: Wyczyść Naciśnij (prawy przycisk na wyświetlaczu) Przyciski kontekstowe Za pomocą przycisków kontekstowych zależnie od stanu urządzenia można wykonywać różne funkcje. Aktualne funkcje ekranowe Przyciski kontekstowe Nacisnąć...
Ustawianie języka Menu Ustawienia OK Ustawienia tele- fonu OK Język wyświetlania OK Wybierz język OK Ustawianie daty i godziny Menu Ustawienia OK Ustawienia tele- fonu OK Data i godzina OK Ustawia- nie godziny/daty OK Wprowadź godzinę Wprowadź datę Zapisać Wykonywanie połączeń Wprowadź...
Odbieranie połączenia Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwon- kiem, sygnalizowany jest także numer osoby dzwoniącej (jeżeli jest przekazywany). Odbieranie Naciśnij przycisk odbierania połączenia: połączenia lub przycisk kon- tekstowy Odpowiedz Otwórz urządzenie (tylko jeśli funk- cja jest aktywna w menu) Odrzucenie Naciśnij przycisk zakończenia połączenia: połączenia lub przycisk kon-...
Seite 96
Naciśnij przycisk z krzyżykiem Wprowadzanie znaków specjalnych (podczas pisania SMS-ów): Menu Wiadomości OK Zapisywanie wia- domości OK Opcje Metoda wprowadza- nia Wybierz Wstaw symbol Tworzenie kontaktów w książce telefonicznej W książce telefonicznej można zapisać maks. 500 kon- taktów. Kontakty Dodaj nowy kontakt Opcje Wybierz Wybierz, gdzie ma zostać...
Seite 97
Przycisk SOS Przycisk SOS umożliwia połączenie z prywatnym nume- rem awaryjnym. Naciskając przycisk SOS można zadzwonić do maks pięciu numerów i / lub przesłać na nie SMS. Nie używaj lokalnych, krajowych ani międzynarodowych numerów alarmowych. Włączanie / wyłączanie numeru awaryjnego Menu SOS OK Status OK...
Seite 98
Wskazówki bezpieczeństwa W razie nieprzestrzegania tych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia, jak również naruszenia obowiązujących przepisów. Wskazówki ogólne • Telefon mobilny jest odporny na pryskającą wodę zgodnie z IP44. Po opryskaniu telefonu wodą, należy go osuszyć oraz osuszyć wszelkie wejścia (mikrofon/ na słuchawki / zestawu głośnomówiącego / USB typu C) szmatką...
Seite 99
• Nie dotykaj baterii ostrymi przedmiotami, np. śrubokrętami, ani nie przebijaj jej. Istnieje niebezpieczeństwo wypłynięcia elektrolitu, przegrza- nia się baterii, wybuchu lub zapłonu i pożaru. Zabra- nia się zgniatania, podgrzewania lub palenia baterii. • Kontakt oczu z elektrolitem może spowodować utratę wzroku.
Seite 100
• Włączone połączenia bezprzewodowe, takie jak Blue- tooth, zwiększają zużycie energii przez urządzenie. Można je wyłączyć, jeśli nie są potrzebne. Jasność wyświetlacza również ma duży wpływ na zużycie energii. Ustawienie niskiego poziomu jasności wyświetlacza i wyłączenie połączeń bezprzewodo- wych, które nie są wymagane, wydłuży czas pracy urządzenia.
Seite 101
Odpryski szkła lub tworzywa sztucznego mogą pokaleczyć dłonie lub twarz. Serwis W przypadku problemów z telefonem komórkowym należy zwrócić się do sprzedawcy Gigaset lub do ser- wisu technicznego Gigaset. Można tam również nabyć oryginalne akcesoria (np. baterie, ładowarkę). Pomoc można otrzymać pod adresem www.gigaset.com/service...
Seite 102
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Uwzględniono cechy specyficzne dla danego kraju. Gigaset Technologies GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie Gigaset GL595 spełnia wymagania dyrek- tywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.gigaset.com/docs.
Seite 103
Tryb spoczynku Po zakończeniu rozmowy telefon powraca automatyc- znie po maks. 1 minucie do tryb spoczynkui. Akcesoria Należy używać wyłącznie ładowarek, akumulatorów i kabli zatwierdzonych przez firmę Gigaset. Niezatwierd- zone akcesoria mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Zasilacz sieciowy / stacja ładowania Wejście: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Wyjście:...
Seite 104
Promieniowanie Informacje na temat świadectwa SAR (współczynnik absorpcji swoistej) NINIEJSZE URZĄDZENIE SPEŁNIA MIĘDZYNARODOWE WYTYCZNE DOTYCZĄCE NARAŻENIA NA FALE RADIOWE. Twój telefon komórkowy został tak zaprojektowany, aby nie przekraczał wartości granicznych ekspozycji na fale radiowe. Wytyczne te zostały określone przez niezależną organizację...
Seite 105
1 Слушалка 2 Навигационен Отваряне на менюто бутон: Навигиране в менюта и списъци 3 Ляв бутон на Изборът на функцията зависи дисплея: от индикацията на дисплея Приемане на повикване; набиране на номер; отваряне на списъка с повикванията 4 Бутони за Номера...
Seite 106
Поставяне на SIM и SD карти Можете да поставите nano SIM карта и micro SD карта в мобилния телефон. Поставяне на акумулаторната батерия и затваряне на капака...
Зареждане на акумулаторната батерия в зарядна станция със захранващо устройство Акумулаторната батерия е изцяло заредена, когато символът за зареждане на лентата с инструменти е напълно зареден.
Seite 108
Включване / изключване на телефона Натиснете продължително бутона за включване/изключване Въведете PIN кода на вашата SIM карта Натиснете OK (Ляв бутон на дисплея или централен навигационен бутон) Изтриване на символи: Натиснете Ясен (десен бутон на дисплея) Бутони на дисплея С помощта на бутоните на дисплея можете да изпълнявате...
Seite 109
Настройване на дата и час Меню Настройки OK Настройки на телефона OK Дата и час OK Зада- ване на час/дата OK Въведете часа Въведете датата Запазване Повиквания Въведете телефонния номер заедно с кода Натиснете бутона за приемане на повикването Изтриване на цифри: Натиснете...
Seite 110
Приемане на повиквания Входящото повикване се сигнализира с мелодия на звънене и с номера на повикващия, който се появява дисплея (ако тази информация се изпраща). Приемане на Натиснете бутона за приемане на повиквания: повикването или бутона на дисплея Отговор или Отваряне...
Seite 111
Меню Съобщения OK Записване на съобщение OK Опции Метод на въвеж- дане Изберете Поставете символ Създаване на записи в телефонния указател Можете да въведете до 500 номера в телефонния указател. Изберете Контакти Добавяне на нов контакт Опции Изберете OK , където ще бъде записан...
Seite 112
Бутон SOS Бутонът SOS осигурява функция за лично спешно повикване. С бутона SOS можете да се обадите на до пет номера и/или да изпратите SMS. Не използвайте местни, национални или международни номера за спешни случаи. Активиране/деактивиране на спешно повикване Изберете Меню SOS OK Статус...
Seite 113
Указания за безопасност Неспазването на тези указания може да доведе до опасност от телесни повреди и щети на устройството, както и до нарушения на валидните закони. Общи указания • Мобилният телефон е устойчив на пръски в съответствие с IP44. Ако мобилният телефон бъде напръскан, подсушете...
Seite 114
• Не използвайте остри предмети, напр. отвертки, за да докосвате или пробивате батерията. Налице е опасност от изтичане на течност от батерията, прегряване на батерията, експлозия или запалване и изгаряне. Смачкването, нагряването или изгарянето на батерии е строго забранено. • При...
Seite 115
• Вредно е, ако батерията се поддържа продължително време на 100% зареждане. Настройките по подразбиране предвиждат зареждане до 80%, за да се вземе предвид това. • Включените безжични връзки, като Bluetooth, увеличават консумацията на енергия на устройството. Можете да ги изключите, когато нямате...
Seite 116
напукан или счупен. Парченцата от стйкло или пластмаса биха могли да причинят наранявания на ръцете и лицето. Клиентски сервиз Обърнете се към дилър на Gigaset или към сервиза на Gigaset, ако имате проблеми с вашия мобилен телефон. Там можете да поръчате и оригинални аксесоари...
Seite 117
Това устройство е предвидено за употреба в Европейското икономическо пространство. Специфичните за отделните държави особености трябва да бъдат взети предвид. Gigaset Technologies GmbH декларира, че радиоинсталацията тип Gigaset GL595 отговаря на Директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния уебадрес: www.gigaset.com/docs.
Seite 118
връща автоматично след най-много 1 мин. в режим на покой. Аксесоари Използвайте само такива зарядни устройства, акумулаторни батерии и кабел, които са разрешени от Gigaset. Аксесоари, които не са разрешени, могат да повредят устройството. Мрежово устройство/зарядна станция Вход: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Изход:...
Seite 119
Съобщение относно изхвърлянето на електрически и електронни уреди За повече информация относно екологични продукти и процедури, посетете www.gigaset.com. Екологично изхвърляне (съгласно Директивата WEEE и Закона за батериите) Символът на зачеркнатата кофа за боклук върху продукта, аксесоарите (напр. зарядно устройство, слушалки, USB кабел), батерията...
Seite 120
Относно радиацията Информация за сертифициране SAR (специфична скорост на абсорбция) ТОВА УСТРОЙСТВО ОТГОВАРЯ НА МЕЖДУНАРОДНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗЛАГАНЕ НА РАДИОВЪЛНИ. Вашето мобилно устройство е проектирано така, че да не превишава международно препоръчаните граници на експозиция на радиовълни. Тези насоки са изготвени от независима научна организация...
Seite 121
1 Sluchátko 2 Navigační tla- Otevření nabídky čítko: Procházení nabídek a seznamů 3 Levé dialogové Volba funkcí v závislosti na úda- tlačítko: jích zobrazených na displeji přijetí hovoru; vytočení čísla; otevření seznamu hovorů 4 Tlačítka přímé Čísla pro rychlou volbu volby: 5 Tlačítko 1: Otevření...
Seite 122
Vložení SIM karty a SD karty Do mobilního telefonu lze vložit jednu kartu NanoSIM kartu a jednu MicroSD kartu. Vložení akumulátorů a zavření krytu...
Zapnutí/vypnutí telefonu Podržte stisknuté tlačítko zapnutí/vypnutí. Zadejte kód PIN své SIM karty stiskněte OK (levé dialogové tlačítko nebo středové navigační tlačítko) Mazání znaků: stiskněte Přehledně (pravé dialogové tlačítko) Dialogová tlačítka Dialogovými tlačítky lze spouštět různé funkce v závislosti na provozní situaci. Aktuální...
Seite 125
Nastavení data a času Menu Nastavení OK Nastavení tele- fonu OK Datum a čas OK Nastavení času/data OK Zadejte čas Zadejte datum Uložit Vytáčení Zadejte telefonní číslo včetně předvolby stiskněte tlačítko přijetí hovoru Mazání číslic: stiskněte Přehledně (pravé dialogové tlačítko) Přerušení...
Přijímání hovorů Příchozí hovor je signalizován vyzváněním a zobraze- ním telefonního čísla volajícího na displeji (pokud zobrazení svého čísla povolil). Přijetí hovoru: Stiskněte tlačítko přijetí hovoru nebo dialogové tlačítko Odpovědět nebo Otevřít zařízení (pouze pokud je funkce aktivována v nabídce) Odmítnutí...
Seite 127
Stiskněte tlačítko s křížkem Zadávání speciálních znaků (při psaní SMS): Menu Zprávy OK Zapsat zprávu OK Možnosti Vstupní metoda Vyberte Vložte symbol Vytváření kontaktů v telefonním seznamu Lze vytvořit až 500 kontaktů v telefonním seznamu. Zvolte Kontakty Přidat nový kontakt Možnosti Vyberte OK , kam se má...
Seite 128
Tlačítko SOS Tlačítko SOS poskytuje možnost soukromého tísňového hovoru. Stiskem tlačítka SOS lze vytočit až pět telefonních čísel a/nebo odeslat SMS. Nepoužívejte místní, národní ani mezinárodní čísla pro tísňové volání. Aktivace/deaktivace tísňových volání Zvolte Menu SOS OK Stav OK Na adrese/Vypnuto OK Zadání...
Seite 129
Bezpečnostní pokyny Při nerespektování těchto údajů hrozí nebezpečí újmy osob a poškození přístroje a porušení platných zákonů. Všeobecné pokyny • Mobilní telefon je chráněn proti stříkající vodě dle IP44. Pokud byl mobilní telefon vystaven stříkající vodě, osušte jej a otvory (mikrofon / reproduktor / zdířku USB typu C) utěrkou, která...
Seite 130
• Kontakt očí s elektrolytem z akumulátoru může způsobit ztrátu zraku. Pokud se elektrolyt dostane do očí, neprotírejte si oči rukou. Vypláchněte zasažené oko ihned dostatkem čisté vody a vyhledejte lékaře. Při kontaktu pokožky (nebo kontaktu oblečení) s elektrolytem hrozí nebezpečí popálení pokožky. Omyjte ihned pokožku nebo oděv mýdlem a čistou vodou a popř.
Seite 131
Sluchátka Vysoká hlasitost může poškodit sluch. Poslech hudby nebo mluveného slova ve slu- chátkách s vysokou hlasitostí může být nepříjemný a může trvale poškodit sluch. Ztrátě sluchu zabráníte tím, že se vyhnete pos- lechu při vysoké hlasitosti po delší dobu. Použití...
Seite 132
Zákaznický servis Při problémech s mobilním telefonem se obraťte na prodejce výrobků Gigaset nebo na zákaznický servis společnosti Gigaset. Tam lze rovněž zakoupit originální příslušenství (např. akumulátory, nabíječku). Nápovědu naleznete na adrese www.gigaset.com/service Vyloučení záruky Displej sluchátka tvoří obrazové body (pixely). Každý...
Seite 133
Společnost Gigaset Technologies GmbH tímto proh- lašuje, že typ bezdrátového zařízení Gigaset GL595 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na násle- dující internetové adrese: www.gigaset.com/docs. V některých případech může být toto prohlášení součástí souborů „International Declarations of Confor- mity“...
Seite 134
Předmětové číslo: V30145-K1310-X484 Upozornění na likvidaci elektrických a elektronických zařízení Více informací o ekologických výrobcích a postupech naleznete na www.gigaset.com. Ekologická likvidace (v souladu se směrnicí WEEE a zákonem o bateriích) Symbol přeškrtnutého odpadkového koše na výrobku, příslušenství (např. nabíječka, slu- chátka, USB kabel), baterii nebo v dokumentaci...
Seite 135
O záření Informace o certifikaci SAR (Specific Absorption Rate, specifická míra absorpce) TENTO PŘÍSTROJ SPLŇUJE MEZINÁRODNÍ SMĚRNICE PRO EMISE RÁDIOVÝCH VLN. Mobilní telefon byl navržen tak, aby nebyly překročeny expoziční limity stanovené mezinárodními normami pro rádiové vlny. Tyto směrnice byly stanoveny nezávislou vědeckou organizací...
Seite 136
1 Ακουστικά 2 Πλήκτρο πλοή- Άνοιγμα μενού γησης: Πλοήγηση σε μενού και λίστες 3 Αριστερό πλή- Επιλογή λειτουργιών, ανάλογα με κτρο επιλογής: την ένδειξη οθόνης Αποδοχή κλήσης, επιλογή αριθμού, άνοιγμα λίστας κλήσεων 4 Πλήκτρα άμεσης Αριθμοί ταχείας κλήσης κλήσης: 5 Πλήκτρο 1: Άνοιγμα...
Seite 137
Τοποθέτηση καρτών SIM και SD Μπορείτε να τοποθετήσετε στο κινητό τηλέφωνο μία κάρτα Nano-SIM και μία κάρτα Micro-SD. Τοποθέτηση μπαταρίας και κλείσιμο καλύμματος...
Φόρτιση μπαταρίας στη βάση φόρτισης: με ένα τροφοδοτικό: Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως, όταν γεμίσει πλήρως το σύμβολο φόρτισης στην γραμμή συμβόλων.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τηλεφώνου Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης παρατεταμένα Καταχωρήστε τον κωδικό PIN της κάρτας SIM Πατήστε OK (αριστερό πλήκτρο οθόνης ή κεντρικό κουμπί πλοήγησης) Διαγραφή χαρακτήρων: Πατήστε Καθαρό (δεξί πλήκτρο οθόνης) Πλήκτρα επιλογής Με τα πλήκτρα οθόνης μπορείτε, ανάλογα με την κατάσταση...
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας Μενού Ρυθμίσεις OK Ρυθμίσεις τηλε- φώνου OK Ημερομηνία και ώρα OK Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας OK Καταχωρήστε την ώρα Καταχωρήστε την ημερομηνία Αποθήκευση Κλήσεις Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου μαζί με τον κωδικό περιοχής Πατήστε το πλήκτρο απάντησης Διαγραφή ψηφίων: Πατήστε Καθαρό (δεξί πλήκτρο οθόνης) Διακοπή...
Seite 141
Απόρριψη Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού κλήσης: ή το πλήκτρο επιλογής Απόρ- ριψη ή Κλείστε τη συσκευή Τερματισμός Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού κλήσης: ή το πλήκτρο επιλογής Απόρ- ριψη Πληκτρολόγηση κειμένου Σε κάθε πλήκτρο μεταξύ του 2 και του 9, καθώς και στο πλήκτρο...
Seite 142
Δημιουργία καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου Είναι δυνατή η δημιουργία έως 500 καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου. Επαφές Προσθήκη νέας επαφής Επιλογές Επιλέξτε OK επιλέξτε που θα αποθηκευτεί η καταχώρηση (κάρτα SIM ή τηλέφωνο) OK Επιλέξτε Όνομα/Αριθμός Πληκτρολογήστε το όνομα/τον αριθμό Επιλογές Αποθήκευση Επιλογή από τον τηλεφωνικό κατάλογο: Επαφές...
Seite 143
Πλήκτρο SOS Το πλήκτρο SOS παρέχει μια ιδιωτική λειτουργία κλήσης ανάγκης. Πατώντας το πλήκτρο SOS μπορείτε να καλέσετε έως πέντε αριθμούς κλήσης ή/και να στείλετε ένα SMS. Μην χρησιμοποιείτε τοπικούς, εθνικούς ή διεθνείς αριθμούς κλήσης ανάγκης. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλήσης ανάγκης Μενού SOS OK Κατάσταση...
Seite 144
Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των στοιχείων, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης βλαβών στη συσκευή, όπως και παραβίασης της ισχύουσας νομοθεσίας. Γενικές υποδείξεις • Το κινητό τηλέφωνο προστατεύεται από πίδακες νερού κατά IP44. Όταν το κινητό τηλέφωνο έχει εκτεθεί...
Seite 145
Μπαταρία και διαδικασία φόρτισης • Μην καίτε και μη θερμαίνετε ποτέ τις μπαταρίες, και μην τις απορρίπτετε σε περιοχές με κίνδυνο ανάπτυξης υψηλής θερμοκρασίας ή πυρκαγιάς, για την αποφυγή διαρροής υγρών από τη μπαταρία, υπερθέρμανσης, έκρηξης ή πυρκαγιάς. Μην αποσυναρμολογείτε, συγκολλάτε ή/και τροποποιείτε την...
Seite 146
• Κατά τη φόρτιση, η πρίζα πρέπει να είναι προσβάσιμη εύκολα. • Σε περίπτωση καταιγίδας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, αποφύγετε πολύ υψηλές και πολύ χαμηλές θερμοκρασίες, ιδανική είναι η περιοχή από 15 έως 35°C.
Seite 147
Χρήση σε ιατρικές εγκαταστάσεις • Αυτή η συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές, οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία ιατρικών συσκευών. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε συσκευές υποστήριξης της ζωής ή σε περιοχές, στις οποίες περιορίζεται η χρήση ηλεκτρονικών συσκευών.
Seite 148
Εξυπηρέτηση πελατών Σε περίπτωση προβλημάτων με το κινητό τηλέφωνο, απευθυνθείτε σε έναν διανομέα της Gigaset ή στο κέντρο εξυπηρέτησης της Gigaset. Από εκεί μπορείτε να προμηθευτείτε γνήσια αξεσουάρ (π.χ. μπαταρίες, φορτιστή). Για βοήθεια, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.gigaset.com/service Αποποίηση ευθύνης Η οθόνη του ασύρματου ακουστικού σας αποτελείται...
Seite 149
ευρωπαϊκού οικονομικού χώρου. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Με το παρόν, η Gigaset Technologies GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματου συστήματος Gigaset GL595 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι...
Seite 150
Αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστές, μπαταρίες και καλώδια εγκεκριμένα από την Gigaset. Μη εγκεκριμένα αξεσουάρ μπορούν να οδηγήσουν σε βλάβες στη συσκευή. Τροφοδοτικό/βάση φόρτισης Είσοδος: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Έξοδος: 550 mA Μπαταρία Τεχνολογία: Ιόντων λιθίου Χωρητικότητα: 800 mAh Αριθμός...
Seite 151
Σχετικά με την ακτινοβολία Πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση SAR (ρυθ- μός ειδικής απορρόφησης) ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΙ ΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙ ΕΠΙ ΑΡΥΝΣΗΣ ΜΕΣ ΡΑΔΙΟΚΥΜΑΤ Ν. Η κινητή συσκευή σας έχει αναπτυχθεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπερβαίνει τα συνιστώμενα διεθνή όρια...
Seite 152
1 Slušalica 2 Navigacijska Otvoriti izbornik tipka: Kretanje kroz izbornike i popise 3 lijeva zaslonska Odaberite funkcije ovisno o pri- tipka: kazu na zaslonu Prihvatiti poziv; birati broj; otvor- iti popis poziva 4 Tipke za izravno Brojevi za brzo biranje biranje: 5 Tipka 1: Otvoriti mrežnu sekretaricu...
Seite 153
Umetanje SIM i SD kartice U mobilni telefon možete umetnuti Nano SIM karticu i Mikro SD karticu. Umetnite bateriju i zatvorite poklopac...
Seite 154
Napunite bateriju u držaču za punjenje: s mrežnim napajačem: Baterija je potpuno napunjena kada je ikona punjenja na alatnoj traci potpuno ispunjena.
Uključivanje/isključivanje telefona Dugo pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje Unesite PIN kod svoje SIM kartice pritisnite U REDU (lijeva zaslonska tipka ili srednji navigacijski gumb) Brisanje znakova: pritisnite Jasan (desna zaslonska tipka) Zaslonske tipke Zaslonske tipke možete koristiti za izvršavanje raznih funkcija, ovisno o radnim prilikama. Trenutačne zaslonske funkcije Zaslonske tipke Pritisnite zaslonsku tipku za aktiviranje pripadajuće...
Seite 156
Postavljanje datuma i vremena Jelovnik postavke U REDU Postavke telefona U REDU Datum i vrijeme U REDU Postavite vrijeme/datum U REDU Unesite vrijeme Unesite datum Uštedjeti Pozivanje Unesite telefonski broj uključujući pozivni broj Pritisnite tipku za razgovor Brisanje znamenki: pritisnite Jasan (desna zaslonska tipka) Odaberite odustani: Brisanje znamenki pritisnite Prekid (desna zaslonska tipka)
Seite 157
Unos teksta Svakoj tipki izme u 2 i 9 i tipki 0 dodijeljeno je nekoliko slova i brojeva. Čim se pritisne tipka, mogući znakovi prikazani su pri dnu zaslona. Odabrani znak je označen. Odabir slova/znamenki: Nekoliko puta kratko uzasto- pno pritisnite tipku Pomicanje pokazivača (lijevo/desno): Prebacivanje izme u malih i velikih slova (abc, Abc, ABC, 123):...
Seite 158
Dodjeljivanje telefonskih brojeva tipkama za izravno biranje Možete dodijeliti tri važna telefonska broja tipkama za izravno biranje A, B i C. Dugo pritisnite jednu od tipki za izravni odabir (A, B ili C) Jelovnik postavke U REDU Brzo bira- nje U REDU Telefonski brojevi mogu se uzeti iz telefonskog imenika ili unijeti ručno.
Seite 159
Unos brojeva za hitne slučajeve Unesite telefonske brojeve koje želite birati kada se pri- tisne tipka SOS. Jelovnik SOS U REDU SOS brojevi Mogućnosti Unesite telefonski broj Mogućnosti Uštedjeti Napravite ove korake za svaki telefonski broj Aktiviranje/deaktiviranje SOS SMS obavijesti Jelovnik SOS U REDU SOS SMS U...
Sigurnosne napomene Ako se ove informacije ne poštuju, postoji rizik od ozljeda i oštećenja opreme, kao i kršenja mjerodavnih zakona. Opće napomene • Mobilni telefon zaštićen je od prskanja prema IP44. Ako je mobilni telefon bio izložen prskanju vode, osušite telefon i njegove otvore (mikrofon / zvučnik / USB tip-C priključak) krpicom koja ne ostavlja dlačice kako biste uklonili sve kapljice vode.
Seite 161
• Kontakt očima s elektrolitom baterije može uzroko- vati gubitak vida. Ako elektrolit dospije u oči, nemojte trljati oči rukom. Odmah potpuno isperite zahvaćeno oko čistom vodom i obratite se liječniku. Postoji opas- nost od opeklina kože ako elektrolit do e u dodir s kožom (ili odjećom).
Seite 162
Slušalice Visoka glasnoća može oštetiti sluh. Slušanje glazbe ili razgovora preko slušalica na visokoj glasnoći može biti neugodno te uzro- kovati trajno oštećenje sluha. Kako biste spriječili gubitak sluha, izbjegavajte slušanje visoke glasnoće dulje vrijeme. Uporaba u medicinskim ustanovama • Ovaj ure aj može uzrokovati elektromagnetske smet- nje koje mogu utjecati na rad medicinskih ure aja.
Seite 163
Tragovi korištenja na zaslonu i kućištu nisu pokriveni jamstvom. Odobrenje Ovaj ure aj namijenjen je korištenju unutar Europskog gospodarskog prostora. Uzeti su u obzir specifični propisi zemalja. Gigaset Technologies GmbH ovime izjavljuje da je tip bežičnog sustava Gigaset GL595 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Seite 164
Nakon završetka poziva, telefon se automatski vraća u Stanje mirovanja nakon najviše 1 minute. Pribor Koristite samo punjače, baterije i kabele koje je odobrio Gigaset. Neodobreni dodaci mogu oštetiti ure aj. Mrežni napajač/držač za punjenje Ulaz: 100 – 240 V 50/60 Hz = 0,25 A Izlaz:...
Seite 165
Obavijest o zbrinjavanju električne i elektroničke opreme Za više informacija o ekološki prihvatljivim proizvo- dima i postupcima posjetite www.gigaset.com. Ekološko zbrinjavanje (sukladno WEEE direktivi i Zakonu o baterijama) Simbol precrtane kante za smeće na proizvodu, dodatnoj opremi (npr. punjač, slušalice, USB kabel), bateriji ili u dokumentaciji znači da se te...
Seite 166
Informacije o zračenju Informacije o certifikatu SAR (Specifična stopa apsorpcije). OVAJ URE AJ ZADOVOLJAVA ME UNARODNE SMJER- NICE ZA IZLO ENOST RADIOVALOVIMA. Vaš mobilni ure aj dizajniran je tako da ne prelazi me unarodno preporučena ograničenja izloženosti radiovalovima. Ove smjernice utvrdila je neovisna znanstvena organi- zacija (ICNIRP) i sadrže široku sigurnosnu granicu nami- jenjenu osiguravanju sigurnosti svih osoba, bez obzira na njihovu dob i zdravstveno stanje.
Seite 167
1 Ascultător 2 Tasta navigare: Deschidere meniu Navigare n meniu i liste 3 Tastă afişaj Selecta i func iile n func ie de stânga: afi ajul de pe ecran Prelua i apelul, selecta i num rul, deschide i lista de apelare 4 Taste directe de Numere apelare rapid selectare:...
Seite 168
Introducere cartele SIM și SD Pute i introduce un card nano-SIM i un card micro-SD n telefonul mobil. Introducere acumulator și închidere carcasă...
Seite 169
Încărcare acumulator n suportul de cu o surs de alimentare cu nc rcare: priz : Acumulatorul este complet nc rcat dac simbolul de nc rcare este completat n bara de simboluri.
Seite 170
Pornirea și oprirea telefonului Ap sa i tasta pornit/oprit lung Introduce i codul PIN de pe cardul dvs. SIM ap sa i OK (tasta afi aj stânga sau butonul central de navigare) terge i simbolul: ap sa i Ștergeți (tasta afi aj dre- apta) Taste afişaj Pute i utiliza tastele afi ajului pentru a efectua diverse...
Seite 171
Setarea datei și a orei Meniu Setări OK Setări telefon OK Data și ora OK Setați ora/data OK Introducerea orei Introducerea datei Salvați Apelare Introduce i num rul inclusiv prefixul ap sa i tasta preluare apel tergerea cifrei: ap sa i Ștergeți (tast afi aj dreapta) ntrerupere selectare: tergerea cifrei ap sa i Aban- don (tast afi aj dreapta)
Seite 172
Introducerea textului Fiec rei taste ntre 2 i 9 i tastei 0 i sunt atribuite mai multe litere i numere. Imediat ce este ap sat o tast , caracterele posibile sunt afi ate n partea de jos a ecra- nului. Caracterul selectat este eviden iat. Se selecteaz literele/cifrele: Se ap sa tasta scurt de mai multe ori una dup alta Se deplaseaz cursorul (stânga/dreapta):...
Seite 173
Meniu Setări OK Apelare rapidă OK Numerele pot fi preluate din cartea de telefon sau introduse manual. Selectarea numerelor: Se ap sa tasta A, B sau C lung Tasta SOS Tasta SOS pune la dispozi ie o func ie privat de apel de urgen .
Seite 174
Indicaţii de siguranţă n cazul nerespect rii acestor indica ii exist riscul de v t mare corporal i de deteriorare a aparaturii pre- cum i de nc lcare a legisla iei n vigoare. Indicaţii generale • Telefonul mobil este protejat mpotriva stropirii con- form IP44.
Seite 175
• Nu folosi i obiecte ascu ite, de ex. urubelni e, pentru a atinge sau perfora acumulator. Exist riscul ca lichi- dul acumulatorului s se scurg , acumulatorul s se supra nc lzeasc , s explodeze sau s ia foc i s ard . Strivirea, nc lzirea sau arderea acumulatoarelor este strict interzis .
Seite 176
• Conexiunile wireless activate, cum ar fi Bluetooth, cresc consumul de energie al dispozitivului. Le pute i opri atunci când nu sunt necesare. Luminozitatea ecranului are o influen a major asupra consumului de energie. Dac seta i ecranul la un nivel sc zut de luminozitate i dezactiva i conexiunile radio inutile, timpul de func ionare al dispozitivului va fi mai lung.
Seite 177
Serviciul clienţi Dac ave i probleme cu telefonul dvs. mobil, v rug m s contacta i un dealer Gigaset sau Centrul de service Gigaset. Pute i achizi iona de acolo accesorii originale (de ex. baterii, nc rc tor).
Seite 178
Caracteristicile specifice fiec rei ri sunt luate n consi- derare. Prin prezenta Gigaset Technologies GmbH, declar c acest tip de echipament radio Gigaset GL595 core- spunde directivei 2014/53/UE. Textul complet al declara iei de conformitate este dis- ponibil la urm toarea adres de internet: www.gigaset.com/docs.
Seite 179
Accesorii Utiliza i numai nc rc toare, baterii i cabluri aprobate de Gigaset. Accesoriile neautorizate pot cauza deterio- rarea aparatului. Sursă de alimentare la priză / bază de încărcare Intrare: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Ie ire: 550 mA...
Seite 180
Despre radiaţii Informații privind certificarea SAR (rata de absorbţie specifică) ACEST DISPOZITIV RESPECT DIRECTIVELE INTERNA IONALE PRIVIND EXPUNEREA LA UNDE RADIO. Aparatul dvs. mobil a fost proiectat astfel ncât s nu dep easc limitele de expunere recomandate la nivel interna ional pentru undele radio. Aceste directive au fost stabilite de o organiza ie tiin ific independen a (ICNIRP) i con in o marj mare de siguran pentru a asigura siguran a tuturor persoa-...
Seite 181
1 Slušalka 2 Navigacijska odpiranje menija tipka: pomikanje v meniju in sezna- 3 Leva tipka Izbira funkcije glede na prikaz na zaslona: zaslonu Sprejem klica; izbira številke; odpiranje seznama klicev 4 Tipke za nepos- tevilke za hitro izbiro redno klicanje: 5 Tipka 1: Odpiranje omrežnega odzivnika (dolg pritisk)
Polnjenje baterije v polnilnem pods- z vtično napajalno enoto: tavku: Baterija je popolnoma napolnjena, ko je ikona za poln- jenje v orodni vrstici popolnoma polna.
Vklop/izklop telefona Pritisnite in zadržite gumb za vklop/izklop Vnesite kodo PIN kartice SIM pritisnite V REDU (leva tipka zaslona ali osrednji navigacijski gumb) Brisanje znakov: pritisnite Izbriši (desna tipka zas- lona) Tipke zaslona Tipke zaslona lahko uporabljate za izvajanje različnih funkcij, odvisno od delovanja.
Nastavitev datuma in ure Glavni meni Nastavitve V REDU Nastavitve telefona V REDU Datum in čas V REDU Nastavitev časa/datuma V REDU vnesite čas vnesite datum Shrani Klicanje vnesite telefonsko številko, vključno z omrežno številko pritisnite tipko za sprejem klica Brisanje številk: pritisnite Izbriši (desna tipka zaslona) Preklic izbiranja: Brisanje številk pritisnite Prekliči (desna tipka zaslona)
Vnašanje besedila Vsaki tipki med 2 in 9 ter tipki 0 je dodeljenih več črk in številk. Ko pritisnete poljubno tipko, se na zaslonu pri- kažejo možni znaki te tipke. Izbrani znak je posebej označen. Izbira črk/številk: tipko kratko pritisnite večkrat zapo- redoma Premikanje kazalca (levo/desno): Preklapljanje med malimi in velikimi črkami...
Seite 187
Dodelitev telefonskih številk tipkam za neposredno klicanje Tipkam za neposredno klicanje A, B in C lahko dodelite tri pomembne telefonske številke. Pritisnite in zadržite eno izmed tipk za neposredno klicanje (A, B ali C) Glavni meni Nastavitve V REDU Hitro izbiranje V REDU Telefonske številke se lahko prevzamejo iz telefonskega imenika ali jih vnesete ročno.
Seite 188
Vnos številk za klic v sili Vnesite telefonske številke, ki bodo poklicane ob pri- tisku tipke SOS. Glavni meni SOS V REDU Številke SOS Nazaj Možnosti vnos telefonske številke Nazaj Možnosti Shrani Te korake opravite za vsako telefonsko številko Vklop/izklop obvestila SOS s sporočilom SMS Glavni meni SOS V REDU SOS-SMS V...
Varnostni napotki V primeru neupoštevanja teh informacij obstaja nevar- nost za poškodbe oseb in naprav ter za kršitev veljavnih predpisov. Splošni napotki • Mobilni telefon je odporen na brizganje vode po standardu IP44. Če je bil mobilni telefon izpostavljen brizganju vode, telefon in odprtine naprave (mikrofon / zvočnik / priključek USB tipa C) osušite s krpo, ki ne pušča vlaken, da odstranite vse morebitne kapljice vode.
Seite 190
• V primeru stika baterijskega elektrolita z očmi lahko pride do izgube vida. Če elektrolit pride v oči, oči ne smete drgniti z roko. Prizadeto oko temeljito izperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč. V primeru stika elektrolita s kožo (ali z oblačili) obstaja nevarnost opeklin.
Seite 191
Slušalka Večja glasnost lahko poškoduje sluh. Poslušanje glasbe ali pogovorov prek slušalk in pri veliki glasnosti je lahko neprijetno in lahko kasneje škodi sluhu. Da bi preprečili izgubo sluha, se izogibajte dlje trajajočemu poslušanju zelo glasnih pogovo- rov ali glasbe. Uporaba v zdravstvenih ustanovah •...
Seite 192
Servisna služba V primeru težav z mobilnim telefonom se obrnite na zastopnika družbe Gigaset ali servisno službo Gigaset. Tam lahko dobite tudi originalno opremo (npr. baterije, polnilnik). Pomoč najdete na naslovu www.gigaset.com/service Izključitev odgovornosti Zaslon vašega mobilnega dela sestavljajo slikovne pike (piksli).
Seite 193
Ta naprava je namenjena za uporabo v Evropskem gospodarskem prostoru. Upoštevane so posebnosti posameznih držav. Gigaset Technologies GmbH izjavlja, da je tip brezžične opreme Gigaset GL595 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.gigaset.com/docs.
Dodatna oprema Uporabite polnilnike, baterije in kable, odobrene izključno za Gigaset. Nedovoljena dodatna oprema lahko poškoduje napravo. Polnilnik/polnilna enota Vhod: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Izhod: 550 mA Baterija Tehnologija: Li-ion (litij-ionska) Zmogljivost: 800 mAh tevilka dela: V30145-K1310-X484 Obvestilo o odstranjevanju električne in...
Seite 195
O sevanju Informacije o certifikatu SAR (stopnja specifične absorpcije) TA NAPRAVA IZPOLNJUJE MEDNARODNE SMERNICE V ZVEZI Z OBREMENITVIJO Z ELEKTROMAGNETNIM SEVANJEM Vaša naprava je bila razvita tako, da ne presega medna- rodno priporočenih mejnih vrednosti izpostavljenosti elektromagnetnemu sevanju. Te smernice je določila neodvisna znanstvena organi- zacija (ICNIRP) in vsebujejo veliko varnostno mejo, ki naj bi zagotovila varnost vseh oseb, neodvisno od nji- hove starosti in zdravstvenega stanja.
Seite 196
1 Слушалица 2 Тастер за Отвара е мени а навигацију: Навигаци а у мени има и листама 3 Леви дисплеј Избор функци а, у зависности тастер: од приказа на екрану Прихвата е позива; Бира е бро а; Отвара е листе позива 4 Тастери...
Seite 197
Уметање СИМ и СД картица У мобилни телефон можете да уметнете едну нано СИМ картицу и едну микро СД картицу. Уметање акумулатора и затварање поклопца...
Seite 198
Пуњење акумулатора у бази за пу е е: са адаптером напа а а са утичницом: Акумулатор е потпуно напу ен када е симбол за пу е е у траци са симболима потпуно напу ен.
Seite 199
Укључивање/искључивање телефона Тастер за ук учива е/иск учива е дуго притиснути ПИН кода Ваше СИМ картице Притиснути ОК (леви диспле тастер или сред и дугме за навигаци у) Бриса е знака: Притиснути Јасно (десни диспле тастер) Дисплеј тастери Са диспле тастерима можете, независно од радне ситуаци...
Seite 200
Подешавање језика Мени Подешавања ОК Подешавања телефона ОК Језик приказа ОК Изабрати же ени език ОК Подешавање датума и времена Мени Подешавања ОК Подешавања телефона ОК Датум и време ОК Подесите време/датум ОК Унети време Унети датум Сачувај Позивање Унети позивни бро , ук учу у и префикс Притиснути...
Seite 201
Прихватање позива Долазни позив се сигнализира звуком звона и позивним бро ем позиваоца на диспле у (ако е просле ен). Прихвата е Притиснути тастер за подиза е позива: или диспле тастер Одговори Или Разви те уре а (само ако е функци...
Seite 202
Креирање уноса у телефонски именик Можете да креирате до 500 уноса у телефонски именик. Контакти Додајте нови контакт Опције Изаберите ОК изабрати где унос треба да буде меморисан (СИМ картица или телефон) ОК Име/Број изабрати Унети име/бро Опције Сачувај Бира е из телефонског именика: Контакти...
Seite 203
СОС тастер СОС тастер став а на располага е функци у приватног хитног позива. Притиска ем СОС тастера можете да позовете до пет позивних бро ева и/или да поша ете СМС. Не користите локалне, националне или ме ународне бро еве за хитан позив. Активирање/деактивирање...
Безбедносне напомене У случа у непоштова а ових информаци а, посто и опасност од телесних повреда и штете на уре а у, а тако е и од крше а важе их закона. Опште напомене • Мобилни телефон е зашти ен од прска у е воде према...
Seite 205
• Не користите оштре предмете, нпр. одви ач, да бисте додирнули или пробушили акумулатор. Посто и опасност од испушта а течности из батери а, од прегрева а акумулатора, да акумулатор експлодира или да се запали. Строго е забра ено г ече е и загрева е акумулатора или баца...
Seite 206
• тетно е ако се акумулатор дуже време држи на ста у напу ености од 100%. У фабрички дефинисаним поставкама е предви ено пу е е до 80%, има у и горе наведено у виду. • Ук учене радио-везе, као нпр. блутут, пове ава у потрош...
Seite 207
Ту можете да набавите и оригиналну додатну опрему (нпр. батери е, пу ач). Помо ете добити на страници www.gigaset.com/service Одрицање од одговорности Диспле Вашег мобилног телефона се састо и од елемената слике (пиксела). Сваки пиксел се састо и од три подпиксела (црвено, зелено, плаво).
Seite 208
Узете су у обзир посебне карактеристике у зависности од зем е. Овим компани а Gigaset Technologies GmbH из ав у е да е тип радио-уре а а Gigaset GL595 у складу са смерницом 2014/53/ЕУ. Потпуни текст ЕУ Из аве о усаглашености е доступан...
Seite 209
Технички подаци Фреквенц Фреквентн Максимална ија и опсег снага 2Г 1800 MHz 30,1 dBm 900 MHz 33,0 dBm Времена рада Тра а е разговора: око 10 сати Режим приправности: око 168 сати (7 дана ) Стање приправности Након завршава а разговора, телефон се након макс.
Seite 210
Обавештење о одлагању електричних и електронских уређаја За више информаци а о еколошки прихват ивим производима и поступцима посетите www.gigaset.com. Еколошки прихватљиво одлагање (у складу са WEEE директивом и Законом о батеријама) Симбол прецртане канте за отпатке на производу, додатно опреми (нпр. пу ач, слушалице, USB кабл), батери...
Seite 211
О зрачењу Информације о сертификовању за специфичну апсорпцију зрачења (скр.: САР) ОВА УРЕ А ИСПУ АВА МЕ УНАРОДНЕ СМЕРНИЦЕ ЗА ОПТЕРЕ Е Е РАДИО-ТАЛАСИМА. Ваш мобилни уре а е конструисан тако да не прекорачу е ме ународно препоручене граничне вредности за изложеност радио-таласима. Ове...
Seite 212
Issued by Gigaset Technologies GmbH Frankenstr. 2, D-46395 Bocholt Gigaset Technologies GmbH 2025 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com *A31008-N1231-R101-2- A31008-N1231-R101-2-X143...