Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gigaset GL395 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GL395:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gigaset GL395
For the online leaflet, the detailed user
guide, safety instructions, warranty card
and additional support, please scan the QR
code or visit
www.gigaset.com/manuals
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gigaset GL395

  • Seite 1 Gigaset GL395 For the online leaflet, the detailed user guide, safety instructions, warranty card and additional support, please scan the QR code or visit www.gigaset.com/manuals...
  • Seite 2: Sim- Und Sd-Karten Einlegen

    Hörer linke Displaytaste Funktionen auswählen, abhängig von der Bildschirmanzeige Abheben-Taste: Anruf annehmen; Nummer wählen; Anruf- liste öffnen Taschenlampe Ein-/Austaster Direktwahltasten: Schnellwahlnummern Taste 1: Netz-Anrufbeantworter öffnen (lang drü- cken) Stern-Taste: * oder + eingeben (für internationale Anrufe) Hash-Taste: Zwischen Vibration, Ruhe und Standard- Modus wechseln (lang drücken) Tastensperre Ein-/Austaster (lang drücken) Ein-/Aus-Taste...
  • Seite 3: Akku Einlegen Und Abdeckung Schließen

    Akku einlegen und Abdeckung schließen Akku aufladen in der Ladeschale: mit einem Steckernetzgerät: Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn das Ladesymbol in der Symbolleiste vollständig gefüllt ist.
  • Seite 4: Telefon Ein-/Ausschalten

    Telefon ein-/ausschalten Ein-/Aus-Taste lang drücken PIN-Code Ihrer SIM-Karte eingeben OK drücken (linke Displaytaste) Zeichen löschen: Löschen drücken (rechte Displaytaste) Displaytasten Mit den Displaytasten können Sie, abhängig von der Betriebs- situation, verschiedene Funktionen ausführen. Aktuelle Displayfunktionen Displaytasten Displaytaste drücken, um die zugehörige Funktion zu akti- vieren Sprache einstellen Menü...
  • Seite 5: Anrufe Annehmen

    Anrufen Rufnummer einschließlich Vorwahl eingeben Abheben-Taste drücken Ziffern löschen: Löschen drücken (rechte Displaytaste) Wählen abbrechen: Abbrechen drücken (rechte Display- taste) Für internationale Anrufe: Stern-Taste lang drücken wird eingegeben . . . Ländervorwahl eingeben Anrufe annehmen Ein eingehender Anruf wird durch einen Klingelton und durch die Rufnummer des Anrufers im Display signalisiert (wenn übermittelt).
  • Seite 6: Telefonbucheinträge Erstellen

    Sonderzeichen eingeben (beim Schreiben von SMS): Menü Nachrichten Nachricht schreiben Optionen Eingabemethode Auswählen Symbole einfügen Telefonbucheinträge erstellen Sie können bis zu 500 Telefonbucheinträge erstellen. Kontakte Neuen Kontakt hinzufügen Optionen Auswählen auswählen, wo der Eintrag gespeichert werden soll (SIM-Karte oder Telefon) Name/Nummer auswählen Name/Nummer ein- geben...
  • Seite 7 Notruf aktivieren/deaktivieren Menü Status An/Aus auswählen Notrufnummern eintragen Geben Sie die Rufnummern ein, die gewählt werden sollen, wenn die SOS-Taste gedrückt wird. Menü SOS-Nummern Optionen Rufnummer eingeben Optionen Speichern Diese Schritte für jede Rufnummer durchführen SOS-SMS-Benachrichtigung aktivieren/deaktivieren Menü SOS-SMS An/Aus auswählen SOS-SMS-Text eingeben Wenn Sie keinen Text eingeben, wird ein Standard-Text ver-...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Nichtbeachtung dieser Angaben besteht die Gefahr von Personen- und Geräte- schäden sowie von Verstößen gegen geltende Gesetze. Allgemeine Hinweise • Das Mobiltelefon ist nach IP44 spritzwassergeschützt. Wenn das Mobiltelefon Spritzwasser ausgesetzt war, trocknen Sie es und die Geräteöffnungen (Mikrofon / Lautsprecher / USB Typ-C-Anschluss) mit einem fusselfreien Tuch, um ggf.
  • Seite 9: Kundenservice

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Display gerissen oder zerbrochen ist. Glas- oder Plastiksplitter können Hände und Gesicht verletzen. Kundenservice Bei Problemen mit Ihrem Mobiltelefon wenden Sie sich bitte an einen Gigaset- Händler oder an das Gigaset Service Center. Dort können Sie auch Originalzubehör (z.B. Batterien, Ladegerät) beziehen.
  • Seite 10: Zulassung

    168 Std. (7 Tage) Bereitschaftszustand Nach Beendigung des Gesprächs kehrt das Telefon automatisch nach max. 1 Minute in den Bereitschaftszustand zurück. Zubehör Verwenden Sie nur von Gigaset zugelassene Ladegeräte, Akkus und Kabel. Nicht zugelassenes Zubehör kann zu Schäden am Gerät führen.
  • Seite 11: Über Die Strahlung

    Steckernetzteil/Ladeschale Eingang: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Ausgang: 550 mA Akku Technologie: Li-Ion Kapazität: 800 mAh Sachnummer: V30145-K1310-X484 Über die Strahlung Informationen zur SAR-Zertifizierung (Spezifische Absorptionsrate) DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE INTERNATIONALEN RICHTLINIEN FÜR DIE BELASTUNG DURCH FUNKWELLEN. Ihr Mobilgerät wurde so entwickelt, dass es die international empfohlenen Exposi- tionsgrenzwerte für Funkwellen nicht überschreitet.
  • Seite 12 Receiver Left-hand display key Select functions, depending on the screen display Talk key: Accept call; dial number; open call list Torch on/off key Direct dialling keys: Speed dialling numbers Key 1: Open network answering machine (press and hold) Star key: Enter * or + (for international calls) Hash key: Switch between vibration, quiet and stand-...
  • Seite 13: Charging Battery

    Inserting battery and closing cover Charging battery in the charging cradle: with a plug-in power supply unit: The battery is fully charged when the charging icon the toolbar is completely full.
  • Seite 14: Display Keys

    Switching phone on/off Press and hold on/off key Enter PIN code of your SIM card Press OK (left-hand display key) Delete character: Press Clear (right-hand display key) Display keys You can use the display keys to perform various functions, depending on the operating situation. Current display functions Display keys Press the display key to activate the corresponding function...
  • Seite 15: Making Calls

    Making calls Enter phone number including area code Press Talk Delete number: Press Clear (right-hand display key) Cancel: Press Abort (right-hand display key) For international calls: Press and hold is entered Enter country . . . code Accepting a call An incoming call is signalled by a ring tone and the caller's number on the display (if transmitted).
  • Seite 16 Creating new directory entry You can create up to 500 directory entries. Contacts Add new contact Options Select Select where the entry is to be stored (SIM card or phone) Select Name/Number Enter Name/Number Options Save Dial from the directory: Contacts Select entry Options...
  • Seite 17 Entering emergency numbers Enter the phone numbers to be dialled when the SOS button is pressed. Menu SOS Numbers Options Enter phone number Options Save Carry out these steps for each phone number Activating/deactivating SOS SMS notification Menu SOS SMS Select On/Off Entering SOS SMS text...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Safety instructions Failure to comply with these instructions may result in personal injury and damage to the device, as well as violations of applicable laws. General information • The mobile phone is splashproof according to the IP44 standard. If your mobile phone has been exposed to water, dry it and the device openings (microphone/ loudspeaker/USB Type-C port) with a lint-free cloth to remove any water drop- lets.
  • Seite 19: Customer Service

    Do not use the device if the display is cracked or broken. Glass or plastic splinters can injure the hands and face. Customer service If you have any problems with your mobile phone, please contact a Gigaset dealer or the Gigaset Service Center. You can also purchase original accessories (e.g. batteries, charger) there.
  • Seite 20: Technical Data

    This appliance is intended for use within the European Economic Community. Country-specific features are taken into account. Gigaset Technologies GmbH hereby declares that the radio equipment type Gigaset GL395 complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following web address:www.gigaset.com/docs.
  • Seite 21: Accessories

    Accessories Use only chargers, batteries and cables approved by Gigaset. Unauthorised acces- sories can cause damage to the device. Plug-in power supply/charging cradle Input: 100-240 V 50/60 Hz = 0.25 A Output: 550 mA Battery Technology: Li-Ion Capacity: 800 mAh...
  • Seite 22 Ricevitore Tasto di selezione Selezionare funzioni, indipendentemente sinistro dalla visualizzazione su schermo Tasto Accetta Accettare una chiamata; comporre un numero, aprire l'elenco chiamate Tasto di accensione/ spegnimento torcia Tasti di selezione Numeri di selezione rapida diretta Tasto 1 Aprire la segreteria telefonica (premendo a lungo) Tasto asterisco Immettere * o + (per chiamate internazio-...
  • Seite 23 Inserire schede SIM e SD Nel telefono sono presenti appositi slot per l'inserimento di una scheda nano-SIM e una scheda micro-SD. Inserire la batteria e chiudere la copertura...
  • Seite 24: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria Nella basetta di carica: Con un alimentatore di rete: La batteria è completamente carica appena il simbolo di carica nella barra simboli risulta interamente pieno.
  • Seite 25: Tasti Di Selezione

    Accendere/Spegnere il telefono Premere a lungo il tasto Immettere il codice PIN della propria scheda SIM e pre- mere OK (tasto di selezione sinistro) Per cancellare un carattere: Premere Cancella (tasto di sele- zione destro) Tasti di selezione Con i tasti di selezione è possibile accedere, in base alla speci- fica situazione d'esercizio, a varie funzioni.
  • Seite 26: Accettare Una Chiamata

    Chiamare Immettere il numero telefonico con relativo prefisso Premere il tasto Accetta Per cancellare una cifra: Premere Cancella (tasto di sele- zione destro) Per interrompere la selezione: Premere Interrompere (tasto di selezione destro) Per chiamate internazionali: Premere a lungo il tasto asterisco compare .
  • Seite 27 Immettere segni speciali (mentre si scrive un SMS): Menu Messaggi Scrivi messaggio Opzioni Metodo di inserimento Selezionare Inserire il simbolo Creare un nuovo contatto Il telefono consente di creare fino a 500 contatti in rubrica. Contatti Aggiungi un nuovo contatto Opzioni Selezionare Selezionare...
  • Seite 28 Attivare/Disattivare la chiamata d'emergenza Menu Stato Selezionare Acceso/Spento Immettere un numero telefonico d'emergenza Immettere il numero telefonico che sarà selezionato in caso di utilizzo del tasto SOS. Menu Numeri SOS Opzioni Immettere il numero telefonico Opzioni Salvare Ripetere questa procedura per ogni numero telefonico che si desidera memorizzare Attivare/Disattivare l'invio di un SMS d'emergenza Menu...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza La mancata osservanza delle presenti avvertenze può causare lesioni personali, danni al dispositivo e violazioni delle leggi vigenti. Avvertenze generali • Il telefono è resistente agli spruzzi d'acqua secondo lo standard IP44. In caso di esposizione del telefono a spruzzi d'acqua, asciugare il dispositivo e rimuovere dalle relative aperture (microfono / altoparlante / porta USB tipo C) eventuali gocce d'acqua servendosi di un panno antipelucchi.
  • Seite 30: Servizio Di Assistenza

    Servizio di assistenza In caso di problemi con il telefono, rivolgersi ad un rivenditore Gigaset o diretta- mente al centro di assistenza Gigaset. Qui è altresì possibile ordinare accessori originali (ad es. batterie, caricatori).
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Il dispositivo è destinato all'uso all'interno dello spazio economico europeo. Le specificità di singoli Paesi sono state tenute in considerazione. Gigaset Technologies GmbH dichiara che il tipo di sistema radio Gigaset GL395 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 32 Capacità: 800 mAh Codice: V30145-K1310-X484 Radiazioni Informazioni sulla certificazione SAR (tasso di assorbimento speci- fico) QUESTO DISPOSITIVO SODDISFA LE LINEE GUIDA INTERNAZIONALI SULL'ESPOSI- ZIONE ALLE ONDE RADIO. Il dispositivo è stato sviluppato in modo da non superare i limiti di esposizione alle onde radio raccomandati a livello internazionale.
  • Seite 33 Auricular Tecla de pantalla Seleccionar funciones según la pantalla izquierda Tecla de descolgar: Aceptar una llamada; marcar número; abrir la lista de llamadas Tecla pata encender/ apagar la linterna Teclas de marcación Números de marcación rápida directa: Tecla 1: Abrir contestador automático en red (pul- sar prolongadamente) Tecla asterisco: Introducir * o + (para llamadas internacio-...
  • Seite 34 Insertar las tarjetas SIM y SD Puede insertar una tarjeta Nano-SIM y una tarjeta MicroSD en el teléfono móvil. Colocar la batería y cerrar la tapa...
  • Seite 35: Cargar La Batería

    Cargar la batería En el soporte de carga: Con una fuente de alimentación: La batería estará completamente cargada cuando el icono de carga situado en la barra de estado esté totalmente lleno.
  • Seite 36: Teclas De Pantalla

    Encender/apagar dispositivo Pulse la tecla de encender/apagar prolongadamente Pulse Introduzca el código PIN de su tarjeta SIM (tecla de pantalla izquierda) Borrar caracteres: Pulse Borrar (tecla de pantalla derecha) Teclas de pantalla Las teclas de pantalla le permiten ejecutar diferentes funcio- nes dependiendo de la situación operativa.
  • Seite 37: Realizar Llamadas

    Realizar llamadas Tecleé el número de teléfono incluyendo el prefijo Presione la tecla de descolgar Borrar dígitos: Pulse Borrar (tecla de pantalla derecha) Cancelar marcación: Pulse Abortar (tecla de pantalla dere- cha) Para llamadas internacionales: Presione la tecla asterisco prolongadamente .
  • Seite 38 Introducir caracteres especiales (al escribir un SMS): Menú Mensajes Escribir mensaje Opciones Método de entrada Seleccione Insertar símbolo Añadir contactos a la agenda telefónica Puede crear hasta 500 registros de contactos en la agenda telefónica. Contactos Añadir nuevo contacto Opciones Seleccione Seleccione dónde debe guar- darse el contacto (en la tarjeta SIM o en el dispositivo)
  • Seite 39 Tecla SOS La tecla SOS proporciona una función de llamada de emergen- cia privada. Presionando la tecla SOS, puede llamar a hasta cinco números de teléfono y/o mandar un SMS. No utilice números de teléfono de emergencias loca- les, nacionales o internacionales. Activar/desactivar llamada de emergencia Menú...
  • Seite 40: Recomendaciones De Seguridad

    Recomendaciones de seguridad En caso de no tener en cuenta esta información, podrían producirse daños perso- nales y materiales, así como infringirse las leyes vigentes. Instrucciones generales • El teléfono móvil está protegido contra salpicaduras según IP44. Si el teléfono móvil ha estado expuesto a salpicaduras de agua, séquelo y seque las aberturas del aparato (micrófono / altavoz / puerto USB tipo-C) con un paño que no deje pelusas para eliminar las gotas de agua.
  • Seite 41: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente Si tiene algún problema con su teléfono móvil, póngase en contacto con un distri- buidor Gigaset o con el Gigaset Service Center. Allí podrá comprar también los accesorios originales (p. ej., baterías, cargadores). Obtendrá ayuda en www.gigaset.com/service Exención de responsabilidad...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Tras finalizar la llamada, el teléfono vuelve automáticamente al modo de reposo a llamada después de un máximo de 1 minuto. Accesorios Utilice únicamente cargadores, baterías y cables autorizados por Gigaset. Los acce- sorios no autorizados podrían dañar el dispositivo. Alimentador enchufable/soporte de carga...
  • Seite 43 Batería Tecnología: Li-Ion Capacidad: 800 mAh Código del artículo: V30145-K1310-X484 Sobre la radiación Información sobre el certificado SAR (tasa de absorción específica) ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LAS DIRECTRICES INTERNACIONALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIOFRECUENCIA. Su dispositivo móvil ha sido concebido para no superar los valores límite de expo- sición a ondas de radiofrecuencia recomendados internacionalmente.
  • Seite 44 Handset linker displaytoets Functies selecteren, afhankelijk van de schermweergave Verbindingstoets: Oproep beantwoorden; nummer kiezen; oproepenlijst openen Zaklamp Aan/Uit- knop Directe kiestoetsen: Snelkiesnummers Toets 1: Voicemail openen (lang indrukken) Stertoets: * of + invoeren (voor internationale gesprekken) Hekje-toets: Schakelen tussen trillen, rust en standaard- modus (lang indrukken) Toetsblokkering Aan/ Uit-knop (lang indruk-...
  • Seite 45 Sim- en SD-kaarten plaatsen U kunt een nano-simkaart en een micro-SD-kaart in de mobiele telefoon plaatsen. Accu plaatsen en afdekking sluiten...
  • Seite 46: Accu Opladen

    Accu opladen in het oplaadstation: met een stekkervoeding: De accu is volledig opgeladen als het oplaadsymbool in de werkbalk volledig gevuld is.
  • Seite 47 Telefoon in-/uitschakelen Aan/Uit-knop lang indrukken Pincode van uw simkaart invoeren; op OK drukken (linker displaytoets) Teken wissen: op Wis drukken (rechter displaytoets) Displaytoetsen Met de displaytoetsen kunt u, afhankelijk van de gebruikssitu- atie, verschillende functies uitvoeren. Huidige displayfuncties Displaytoetsen Op displaytoets drukken om de bijbehorende functie te activeren Taal instellen Menu...
  • Seite 48: Oproepen Beantwoorden

    Bellen Telefoonnummer inclusief netnummer invoeren Verbindingstoets drukken Cijfers wissen: op Wis drukken (rechter displaytoets) Kiezen annuleren: op Afbreken drukken (rechter display- toets) Voor internationale gesprekken: Stertoets lang indrukken wordt ingevoerd . . . landnummer invoeren Oproepen beantwoorden Een inkomende oproep wordt gesignaleerd door een ringtone en het telefoonnummer van de beller op het display (indien verzonden).
  • Seite 49 Speciale tekens invoeren (bij het schrijven van sms-berichten): Menu Berichten Bericht schrijven Opties Invoermethode Selecteer Symbool invoegen Telefoonboekvermeldingen maken U kunt tot 500 telefoonboekvermeldingen maken. Contacten Nieuw contact toevoegen Opties Selecteer selecteren waar de vermelding moet worden opgeslagen (simkaart of telefoon) Naam/Nummer selecteren naam/nummer invoeren...
  • Seite 50 Noodoproep activeren/deactiveren Menu Status Aan/Uit selecteren Noodnummers invoeren Voer de telefoonnummers in die moeten worden gekozen wanneer de SOS-knop wordt ingedrukt. Menu SOS-Nummern Opties Telefoonnummer invoeren Opties Opslaan Deze stappen voor elk telefoonnummer uitvoeren SOS-sms-melding activeren/deactiveren Menu SOS-SMS Aan/Uit selecteren SOS-sms-tekst invoeren Als u geen tekst invoert, wordt een standaardtekst gebruikt.
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Het niet naleven van deze informatie kan leiden tot gevaar voor persoonlijk letsel, schade aan apparatuur en overtredingen van de toepasselijke wetgeving. Algemene informatie • De mobiele telefoon is spatwaterdicht volgens IP44. Als de mobiele telefoon is blootgesteld aan spatwater, droogt u deze en de openingen van het apparaat (microfoon / luidspreker / USB type-C poort) af met een pluisvrije doek om even- tuele waterdruppels te verwijderen.
  • Seite 52 Klantenservice Als u problemen hebt met uw mobiele telefoon, neem dan contact op met een Gigaset-dealer of het Gigaset Service Center. Hier kunt u ook originele accessoire (bijv. accu's, oplader) kopen. Hulp vindt u op www.gigaset.com/service Uitsluiting van aansprakelijkheid Het display van uw handset bestaat uit beeldpunten (pixels).
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Nadat het gesprek is beëindigd, keert de telefoon na max. 1 minuut automatisch terug naar de rustmodus. Accessoires Gebruik alleen opladers, accu's en kabels die door Gigaset zijn goedgekeurd. Niet- goedgekeurde accessoires kunnen schade aan het apparaat veroorzaken. Stekkervoeding/oplaadstation Ingang:...
  • Seite 54 Accu Technologie: Li-ion Capaciteit: 800 mAh Artikelnummer: V30145-K1310-X484 Over de straling Informatie over de SAR-certificering (specifieke absorptiesnelheid) DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN VOOR BLOOT- STELLING AAN RADIOGOLVEN. Uw mobiele apparaat is zo ontworpen dat het de internationaal aanbevolen bloot- stellingslimieten voor radiogolven niet overschrijdt.
  • Seite 55 Auscultador Tecla esquerda no dis- Selecionar funções, dependendo da indica- play ção do ecrã Tecla Atender/Marcar: Atender uma chamada; fazer uma cha- mada; abrir a lista de chamadas Ligar/desligar a lâm- pada de bolso Teclas para marcação Números de marcação rápida directa: Tecla 1: Selecionar o serviço Voice Mail (premir pro-...
  • Seite 56 Inserir o cartão SIM e cartão SD Pode inserir um cartão Nano-SIM e um cartão Micro-SD no telemóvel. Inserir a bateria e fechar a tampa...
  • Seite 57: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria No carregador: Com um adaptador de ficha: O acumulador está totalmente carregado, quando o símbolo de carregamento estiver completamente preenchido na barra de símbolos.
  • Seite 58 Ligar /desligar o telefone Premir a tecla ligar/desligar prolongadamente Introduzir o código PIN do seu cartão SIM pressionar OK (tecla esquerda do display) Apagar carácter: pressionar Limpar (tecla direita do display) Teclas no display Com as teclas do display pode realizar diversas funções, dependendo da situação operacional.
  • Seite 59: Atender Chamadas

    Realizar uma chamada Introduzir o número de telefone, inclusive o prefixo Pressionar a tecla de atender Apagar os dígitos: pressionar Limpar (tecla direita do dis- play) Abortar o discar: pressionar Abortar (tecla direita do dis- play) Para chamadas internacionais: Premir a tecla de asterisco prolongadamente é...
  • Seite 60 Introduzir carateres especiais (ao escrever uma SMS): Menu Mensagens Escrever mensagem Opções Método de introdução Selecionar Inserir símbolo Criar registos na agenda telefónica Pode introduzir até 500 registos na agenda telefónica. Contactos Adicionar novo contacto Opções Selecionar Escolher onde o registo deve ser gravado (cartão SIM ou telefone) Nome e apelido/Número da câmara Escolher Introduzir nome/número...
  • Seite 61 Tecla SOS A tecla SOS disponibiliza uma função de emergência privada. Ao pressionar a tecla SOS pode chamar até cinco números de telefone e/ou enviar uma SMS. Não utilizar números de chamada locais, nacionais ou internacionais. Ativar/desativar a chamada de emergência: Menu Estado Ligado/...
  • Seite 62: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Em caso de inobservância destas indicações existe o perigo de danos pessoais e do aparelho, assim como de violação das leis em vigor. Indicações gerais • O telemóvel é protegido contra salpicos de água conforme IP44. Quando o seu telemóvel já...
  • Seite 63 Serviço de apoio ao cliente Em caso de problemas com o seu telefone móvel, contacte um revendedor Gigaset ou o Gigaset Service Center. Aí também pode adquirir acessórios originais (por ex. baterias, carregador).
  • Seite 64: Certificado De Conformidade

    O funcionamento dese dispositivo é previsto no Espaço Económico Europeu, Foram consideradas particularidades específicas dos países. A Gigaset Communications GmbH declara que o tipo de instalação de rádio Gigaset GL395 corresponde à diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 65 Bateria Tecnologia: Li-Ião Capacidade: 800 mAh Número de produto: V30145-K1310-X484 Sobre a radiação Informações relativas à certificação SAR (taxas de absorção específi- cas) ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRETIVAS INTERNACIONAIS RELATIVAS À POLUIÇÃO DEVIDO A ONDAS DE RÁDIO. O seu aparelho móvel foi concebido de forma a não exceder os valores limite de exposição recomendados internacionalmente para ondas de rádio.
  • Seite 66 Słuchawka lewy przycisk na Wybieranie funkcji, zależnie od widoku na wyświetlaczu ekranie Przycisk odbierania Odbieranie połączeń, wybieranie numeru, połączenia: otwieranie listy połączeń Przycisk włączania / wyłączania latarki Przyciski szybkiego szybkie wybieranie wybierania: Przycisk 1: Otwieranie poczty głosowej operatora (naciśnij długo) Przycisk z gwiazdką: wprowadzanie * lub + (połączenia między- narodowe) Przycisk z krzyżykiem: Przełączanie między trybami wibracji, spo-...
  • Seite 67 Wkładanie karty SIM i SD Do telefonu komórkowego można włożyć jedną kartę nano SIM oraz jedną kartę micro SD. Wkładanie baterii i zamykanie pokrywy...
  • Seite 68: Ładowanie Baterii

    Ładowanie baterii Na ładowarce: Z urządzeniem z zasilaniem: Bateria jest całkowicie naładowana, gdy symbol ładowania na pasku symboli jest całkowicie wypełniony.
  • Seite 69 Włączanie / wyłączanie telefonu Wciśnij długo włącznik/wyłącznik Wprowadź PIN swojej karty SIM OK Naciśnij ok (lewy przycisk wyświetlacza) Usuwanie znaków: Wyczyść Naciśnij (prawy przycisk na wyświetlaczu) Przyciski kontekstowe Za pomocą przycisków kontekstowych zależnie od stanu urzą- dzenia można wykonywać różne funkcje. Aktualne funkcje ekranowe Przyciski kontekstowe Nacisnąć...
  • Seite 70: Wykonywanie Połączeń

    Wykonywanie połączeń Wprowadź numer z prefiksem Naciśnij przycisk odbierania połączenia Usuwanie cyfr: Naciśnij Wyczyść (prawy przycisk na wyświe- tlaczu) Anulowanie wybierania: Naciśnij Przerwij (prawy przycisk na wyświetlaczu) Połączenia międzynarodowe: Naciśnij długo przycisk z gwiazdką Wprowadź . . . Wprowadź kod kierunkowy kraju Odbieranie połączenia Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonkiem, sygnalizowany jest także numer osoby dzwoniącej (jeżeli jest...
  • Seite 71 Przełączanie między małymi i dużymi literami (abc, Abc, ABC, 123): Naciśnij przycisk z krzyżykiem Wprowadzanie znaków specjalnych (podczas pisania SMS- ów): Menu Wiadomości Zapisywanie wiadomo- ści Opcje Metoda wprowadzania Wybierz Wstaw symbol Tworzenie kontaktów w książce telefonicznej W książce telefonicznej można zapisać maks. 500 kontaktów. Kontakty Dodaj nowy kontakt Opcje...
  • Seite 72 Przycisk SOS Przycisk SOS umożliwia połączenie z prywatnym numerem awaryjnym. Naciskając przycisk SOS można zadzwonić do maks pięciu numerów i / lub przesłać na nie SMS. Nie używaj lokalnych, krajowych ani międzynarodo- wych numerów alarmowych. Włączanie / wyłączanie numeru awaryjnego Menu Status Wł./Wył.
  • Seite 73: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa W razie nieprzestrzegania tych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia, jak również naruszenia obowiązujących przepisów. Wskazówki ogólne • Telefon mobilny jest odporny na pryskającą wodę zgodnie z IP44. Po opryskaniu telefonu wodą, należy go osuszyć oraz osuszyć wszelkie wejścia (mikrofon/ na słuchawki / zestawu głośnomówiącego / USB typu C) szmatką...
  • Seite 74 Serwis W przypadku problemów z telefonem komórkowym należy zwrócić się do sprze- dawcy Gigaset lub do serwisu technicznego Gigaset. Można tam również nabyć oryginalne akcesoria (np. baterie, ładowarkę). Pomoc można otrzymać pod adresem www.gigaset.com/service Wykluczenie odpowiedzialności...
  • Seite 75: Dane Techniczne

    To urządzenie jest przeznaczone do użytku na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Uwzględniono cechy specyficzne dla danego kraju. Gigaset Technologies GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie Gigaset GL395 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 76 Akcesoria Należy używać wyłącznie ładowarek, akumulatorów i kabli zatwierdzonych przez firmę Gigaset. Niezatwierdzone akcesoria mogą spowodować uszkodzenie urzą- dzenia. Zasilacz sieciowy / stacja ładowania Wejście: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Wyjście: 550 mA Bateria Technologia: Li-Ion Pojemność: 800 mAh...
  • Seite 77 Слушалка Ляв бутон на дисплея Изборът на функцията зависи от индика- цията на дисплея Бутон за приемане на Приемане на повикване; набиране на повикването: номер; отваряне на списъка с повиква- нията Бутон за включване/ изключване на фенерчето Бутони за директно Номера...
  • Seite 78 Поставяне на SIM и SD карти Можете да поставите nano SIM карта и micro SD карта в мобилния телефон. Поставяне на акумулаторната батерия и затваряне на капака...
  • Seite 79: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    Зареждане на акумулаторната батерия в зарядна станция със захранващо устройство Акумулаторната батерия е изцяло заредена, когато симво- лът за зареждане на лентата с инструменти е напълно зареден.
  • Seite 80 Включване / изключване на телефона Натиснете продължително бутона за включване/ изключване Въведете PIN кода на вашата SIM карта Натиснете OK (ляв бутон на дисплея) Изтриване на символи: Натиснете Ясен (десен бутон на дисплея) Бутони на дисплея С помощта на бутоните на дисплея можете да изпълнявате различни...
  • Seite 81 Повиквания Въведете телефонния номер заедно с кода Натиснете бутона за приемане на повикването Изтриване на цифри: Натиснете Ясен (десен бутон на дисплея) Отмяна на набирането: Натиснете Прекъсване (десен бутон на дисплея) За международни повиквания: Натиснете продължително бутона „звезда“ се . . . въвежда...
  • Seite 82 Въвеждане на специални символи (при писане на SMS): Меню Съобщения Записване на съобще- ние Опции Метод на въвеждане Изберете Поставете символ Създаване на записи в телефонния указател Можете да въведете до 500 номера в телефонния указател. Изберете Контакти Добавяне на нов контакт Опции...
  • Seite 83 Бутон SOS Бутонът SOS осигурява функция за лично спешно повик- ване. С бутона SOS можете да се обадите на до пет номера и/или да изпратите SMS. Не използвайте местни, национални или междуна- родни номера за спешни случаи. Активиране/деактивиране на спешно повикване Изберете...
  • Seite 84 Указания за безопасност Неспазването на тези указания може да доведе до опасност от телесни повреди и щети на устройството, както и до нарушения на валидните закони. Общи указания • Мобилният телефон е устойчив на пръски в съответствие с IP44. Ако мобил- ният...
  • Seite 85 • Вредно е, ако батерията се поддържа продължително време на 100% зареж- дане. Настройките по подразбиране предвиждат зареждане до 80%, за да се вземе предвид това. • Включените безжични връзки, като Bluetooth, увеличават консумацията на енергия на устройството. Можете да ги изключите, когато нямате нужда от тях.
  • Seite 86: Технически Данни

    Клиентски сервиз Обърнете се към дилър на Gigaset или към сервиза на Gigaset, ако имате про- блеми с вашия мобилен телефон. Там можете да поръчате и оригинални аксесоари (напр. акумулаторни бате- рии, зарядни устройства и др.). Помощ можете да получите на www.gigaset.com/service Изключване...
  • Seite 87 След приключване на разговора телефонът се връща автоматично след най- много 1 мин. в режим на готовност.. Аксесоари Използвайте само такива зарядни устройства, акумулаторни батерии и кабел, които са разрешени от Gigaset. Аксесоари, които не са разрешени, могат да повредят устройството. Мрежово устройство/зарядна станция Вход: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Изход:...
  • Seite 88 Sluchátko Levé dialogové tla- Volba funkcí v závislosti na údajích zobraze- čítko ných na displeji Tlačítko přijetí hovoru: přijetí hovoru; vytočení čísla; otevření seznamu hovorů Zapnutí/vypnutí sví- tilny Tlačítka přímé volby: Čísla pro rychlou volbu Tlačítko 1: Otevření síťového záznamníku (podržení) Tlačítko s hvězdičkou: zadání...
  • Seite 89 Vložení SIM karty a SD karty Do mobilního telefonu lze vložit jednu kartu NanoSIM kartu a jednu MicroSD kartu. Vložení akumulátorů a zavření krytu...
  • Seite 90: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru v nabíječce: s napájecím adaptérem: Akumulátor je plně nabitý, pokud je symbol nabíjení v panelu nástrojů zcela vyplněn.
  • Seite 91: Zapnutí/Vypnutí Telefonu

    Zapnutí/vypnutí telefonu Podržte stisknuté tlačítko zapnutí/vypnutí. Zadejte kód PIN své SIM karty stiskněte OK (levé dia- logové tlačítko) Mazání znaků: stiskněte Přehledně (pravé dialogové tla- čítko) Dialogová tlačítka Dialogovými tlačítky lze spouštět různé funkce v závislosti na provozní situaci. Aktuální funkce na displeji Dialogová...
  • Seite 92: Přijímání Hovorů

    Vytáčení Zadejte telefonní číslo včetně předvolby stiskněte tla- čítko přijetí hovoru Mazání číslic: stiskněte Přehledně (pravé dialogové tlačítko) Přerušení vytáčení: stiskněte Přerušit (pravé dialogové tla- čítko) Mezinárodní hovory: Tlačítko s hvězdičkou podržte stisknuté se zadá . . . zadejte mezinárodní předvolbu Přijímání...
  • Seite 93 Zadávání speciálních znaků (při psaní SMS): Menu Zprávy Zapsat zprávu Možnosti Vstupní metoda Vyberte Vložte symbol Vytváření kontaktů v telefonním seznamu Lze vytvořit až 500 kontaktů v telefonním seznamu. Zvolte Kontakty Přidat nový kontakt Možnosti Vyberte , kam se má kontakt uložit (SIM karta nebo telefon) Zvolte Jméno/Číslo...
  • Seite 94 Aktivace/deaktivace tísňových volání Zvolte Menu Stav adrese/Vypnuto Zadání čísel pro tísňová volání Zadejte telefonní čísla, která se mají vytočit při stisku tlačítka SOS. Menu Čísla SOS Možnosti Zadejte telefonní číslo Možnosti Uložit Tyto kroky proveďte pro každé telefonní číslo Tísňové volání – aktivace/deaktivace SMS notifikace Zvolte Menu SOS SMS Na adrese/Vypnuto...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Při nerespektování těchto údajů hrozí nebezpečí újmy osob a poškození přístroje a porušení platných zákonů. Všeobecné pokyny • Mobilní telefon je chráněn proti stříkající vodě dle IP44. Pokud byl mobilní telefon vystaven stříkající vodě, osušte jej a otvory (mikrofon / reproduktor / zdířku USB typu C) utěrkou, která...
  • Seite 96: Zákaznický Servis

    Nepoužívejte přístroj, je-li displej naprasklý nebo rozlomený. Úlomky skla a plastu mohou poranit ruce a obličej. Zákaznický servis Při problémech s mobilním telefonem se obraťte na prodejce výrobků Gigaset nebo na zákaznický servis společnosti Gigaset. Tam lze rovněž zakoupit originální příslušenství (např. akumulátory, nabíječku).
  • Seite 97: Technické Údaje

    Tento přístroj je určen pro provoz v rámci Evropského hospodářského prostoru. Jsou respektovány zvláštnosti specifické pro zemi použití. Společnost Gigaset Technologies GmbH tímto prohlašuje, že typ bezdrátového zařízení Gigaset GL395 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 98 O záření Informace o certifikaci SAR (Specific Absorption Rate, specifická míra absorpce) TENTO PŘÍSTROJ SPLŇUJE MEZINÁRODNÍ SMĚRNICE PRO EMISE RÁDIOVÝCH VLN. Mobilní telefon byl navržen tak, aby nebyly překročeny expoziční limity stanovené mezinárodními normami pro rádiové vlny. Tyto směrnice byly stanoveny nezávislou vědeckou organizací (ICNIRP) a zahrnují velkou bezpečnostní...
  • Seite 99 Ακουστικά Αριστερό πλήκτρο Επιλογή λειτουργιών, ανάλογα με την επιλογής ένδειξη οθόνης Πλήκτρο απάντησης: Αποδοχή κλήσης, επιλογή αριθμού, άνοιγμα λίστας κλήσεων Πλήκτρο ενεργοποίη- σης/απενεργοποίη- σης φακού Πλήκτρα άμεσης κλή- Αριθμοί ταχείας κλήσης σης: Πλήκτρο 1: Άνοιγμα τηλεφωνητή δικτύου (με παρατε- ταμένο πάτημα) Πλήκτρο...
  • Seite 100 Τοποθέτηση καρτών SIM και SD Μπορείτε να τοποθετήσετε στο κινητό τηλέφωνο μία κάρτα Nano-SIM και μία κάρτα Micro-SD. Τοποθέτηση μπαταρίας και κλείσιμο καλύμματος...
  • Seite 101: Φόρτιση Μπαταρίας

    Φόρτιση μπαταρίας στη βάση φόρτισης: με ένα τροφοδοτικό: Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως, όταν γεμίσει πλήρως το σύμβολο φόρτισης στην γραμμή συμβόλων.
  • Seite 102 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τηλεφώνου Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης παρατεταμένα Καταχωρήστε τον κωδικό PIN της κάρτας SIM Πατήστε OK (αριστερό πλήκτρο οθόνης) Διαγραφή χαρακτήρων: Πατήστε Καθαρό (δεξί πλήκτρο οθόνης) Πλήκτρα επιλογής Με τα πλήκτρα οθόνης μπορείτε, ανάλογα με την κατάσταση λειτουργίας, να εκτελέσετε διαφορετικές λειτουργίες. Τρέχουσες...
  • Seite 103 Κλήσεις Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου μαζί με τον κωδικό περιοχής Πατήστε το πλήκτρο απάντησης Διαγραφή ψηφίων: Πατήστε Καθαρό (δεξί πλήκτρο οθόνης) Διακοπή πληκτρολόγησης: Πατήστε Ματαίωση (δεξί πλή- κτρο οθόνης) Για διεθνείς κλήσεις: Πατήστε το πλήκτρο αστερίσκου παρατεταμένα Εισά- γεται το Πληκτρολογήστε...
  • Seite 104 Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων (κατά τη σύνταξη ενός SMS): Μενού Μηνύματα Εγγραφή μηνύματος Επιλογές Μέθοδος εισαγωγής Επιλέξτε Εισάγετε το σύμβολο Δημιουργία καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου Είναι δυνατή η δημιουργία έως 500 καταχωρήσεων τηλεφωνι- κού καταλόγου. Επαφές Προσθήκη νέας επαφής Επιλογές Επιλέξτε επιλέξτε που θα αποθηκευτεί η καταχώρηση (κάρτα...
  • Seite 105 Πλήκτρο SOS Το πλήκτρο SOS παρέχει μια ιδιωτική λειτουργία κλήσης ανά- γκης. Πατώντας το πλήκτρο SOS μπορείτε να καλέσετε έως πέντε αριθμούς κλήσης ή/και να στείλετε ένα SMS. Μην χρησιμοποιείτε τοπικούς, εθνικούς ή διεθνείς αριθμούς κλήσης ανάγκης. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλήσης ανάγκης Μενού...
  • Seite 106 Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των στοιχείων, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης βλαβών στη συσκευή, όπως και παραβίασης της ισχύουσας νομο- θεσίας. Γενικές υποδείξεις • Το κινητό τηλέφωνο προστατεύεται από πίδακες νερού κατά IP44. Όταν το κινητό τηλέφωνο έχει εκτεθεί σε πίδακες νερού, στεγνώστε το και σκουπίστε τα ανοίγματα...
  • Seite 107: Εξυπηρέτηση Πελατών

    θραύσματα γυαλιού και πλαστικού μπορεί να τραυματίσουν τα χέρια και το πρό- σωπο. Εξυπηρέτηση πελατών Σε περίπτωση προβλημάτων με το κινητό τηλέφωνο, απευθυνθείτε σε έναν διανο- μέα της Gigaset ή στο κέντρο εξυπηρέτησης της Gigaset. Από εκεί μπορείτε να προμηθευτείτε γνήσια αξεσουάρ (π.χ. μπαταρίες, φορτιστή). Για βοήθεια, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.gigaset.com/service...
  • Seite 108 Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση εντός ευρωπαϊκού οικονομικού χώρου. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Με το παρόν, η Gigaset Technologies GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματου συστήματος Gigaset GL395 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
  • Seite 109 Αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστές, μπαταρίες και καλώδια εγκεκριμένα από την Gigaset. Μη εγκεκριμένα αξεσουάρ μπορούν να οδηγήσουν σε βλάβες στη συσκευή. Τροφοδοτικό/βάση φόρτισης Είσοδος: 100-240 V 50/60 Hz = 0,25 A Έξοδος: 550 mA Μπαταρία Τεχνολογία: Ιόντων λιθίου Χωρητικότητα: 800 mAh Αριθμός...
  • Seite 110 Slušalica lijeva zaslonska tipka Odaberite funkcije ovisno o prikazu na zaslonu Tipka za razgovor: Prihvatiti poziv; birati broj; otvoriti popis poziva Tipka za uključivanje/ isključivanje svjetiljke Tipke za izravno bira- Brojevi za brzo biranje nje: Tipka 1: Otvoriti mrežnu sekretaricu (dugo priti- snite) Tipka zvjezdica: unesite * ili + (za međunarodne pozive)
  • Seite 111 Umetanje SIM i SD kartice U mobilni telefon možete umetnuti Nano SIM karticu i Mikro SD karticu. Umetnite bateriju i zatvorite poklopac...
  • Seite 112 Napunite bateriju u držaču za punjenje: s mrežnim napajačem: Baterija je potpuno napunjena kada je ikona punjenja na alatnoj traci potpuno ispunjena.
  • Seite 113 Uključivanje/isključivanje telefona Dugo pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje Unesite PIN kod svoje SIM kartice pritisnite U REDU (lijeva zaslonska tipka) Brisanje znakova: pritisnite Jasan (desna zaslonska tipka) Zaslonske tipke Zaslonske tipke možete koristiti za izvršavanje raznih funkcija, ovisno o radnim prilikama. Trenutačne zaslonske funkcije Zaslonske tipke Pritisnite zaslonsku tipku za aktiviranje pripadajuće funkcije...
  • Seite 114 Brisanje znamenki: pritisnite Jasan (desna zaslonska tipka) Odaberite odustani: pritisnite Prekid (desna zaslonska tipka) Za međunarodne pozive: Dugo pritisnite tipku zvjezdica se unosi . . . Unesite pozivni broj zemlje Odgovaranje na pozive Dolazni poziv signalizira se melodijom zvona i telefonskim brojem pozivatelja na zaslonu (ako se prenosi).
  • Seite 115 Unosi u telefonski imenik Možete napraviti do 500 unosa u telefonski imenik. Kontakti Dodaj novi kontakt Mogućnosti Odaberite U REDU odaberite mjesto spremanja unosa (SIM kartica ili telefon) U REDU Odaberite Ime/Broj Unesite ime/broj Mogućnosti Uštedjeti Biranje iz telefonskog imenika: Kontakti Odaberite unos Mogućnosti...
  • Seite 116 Unos brojeva za hitne slučajeve Unesite telefonske brojeve koje želite birati kada se pritisne tipka SOS. Jelovnik U REDU SOS brojevi Mogućnosti Unesite telefonski broj Mogućnosti Uštedjeti Napravite ove korake za svaki telefonski broj Aktiviranje/deaktiviranje SOS SMS obavijesti Jelovnik U REDU SOS SMS U REDU Na/Isključeno odaberite...
  • Seite 117: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Ako se ove informacije ne poštuju, postoji rizik od ozljeda i oštećenja opreme, kao i kršenja mjerodavnih zakona. Opće napomene • Mobilni telefon zaštićen je od prskanja prema IP44. Ako je mobilni telefon bio izložen prskanju vode, osušite telefon i njegove otvore (mikrofon / zvučnik / USB tip-C priključak) krpicom koja ne ostavlja dlačice kako biste uklonili sve kapljice vode.
  • Seite 118: Korisnička Služba

    Nemojte koristiti uređaj ako je zaslon napuknut ili slomljen. Krhotine stakla ili pla- stike mogu vam ozlijediti ruke i lice. Korisnička služba Ako imate problema s mobilnim telefonom, obratite se Gigaset trgovcu ili Gigaset servisnom centru. Tamo možete kupiti i originalnu dodatnu opremu (npr. baterije, punjač).
  • Seite 119: Tehnički Podaci

    Ovaj uređaj namijenjen je korištenju unutar Europskog gospodarskog prostora. Uzeti su u obzir specifični propisi zemalja. Gigaset Technologies GmbH ovime izjavljuje da je tip bežičnog sustava Gigaset GL395 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećem mrežnom mjestu: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 120 Informacije o zračenju Informacije o certifikatu SAR (Specifična stopa apsorpcije). OVAJ UREĐAJ ZADOVOLJAVA MEĐUNARODNE SMJERNICE ZA IZLOŽENOST RADIOVALOVIMA. Vaš mobilni uređaj dizajniran je tako da ne prelazi međunarodno preporučena ograničenja izloženosti radiovalovima. Ove smjernice utvrdila je neovisna znanstvena organizacija (ICNIRP) i sadrže široku sigurnosnu granicu namijenjenu osiguravanju sigurnosti svih osoba, bez obzira na njihovu dob i zdravstveno stanje.
  • Seite 121 Ascultător Tastă afişaj stânga Selectați funcţiile în funcţie de afișajul de pe ecran Tasta preluare apel: Preluaţi apelul, selectaţi numărul, deschi- deţi lista de apelare Tastă pornire/oprire lampă de buzunar Taste directe de selec- Numere apelare rapidă tare: Tasta 1: Se deschide robotul telefonic din reţea (se apăsa lung) Tasta stea:...
  • Seite 122 Introducere cartele SIM și SD Puteţi introduce un card nano-SIM și un card micro-SD în tele- fonul mobil. Introducere acumulator și închidere carcasă...
  • Seite 123 Încărcare acumulator în suportul de încărcare: cu o sursă de alimentare cu priză: Acumulatorul este complet încărcat dacă simbolul de încăr- care este completat în bara de simboluri.
  • Seite 124 Pornirea și oprirea telefonului Apăsați tasta pornit/oprit lung Introduceţi codul PIN de pe cardul dvs. SIM apăsaţi OK (tasta afişaj stânga) Ștergeți simbolul: apăsaţi Ștergeți (tasta afişaj dreapta) Taste afişaj Puteţi utiliza tastele afișajului pentru a efectua diverse funcții, în funcţie de situaţia de operare. Funcții actuale de afişaj Taste afişaj Apăsați tastele afișajlui pentru a activa funcția respectivă...
  • Seite 125 Apelare Introduceţi numărul inclusiv prefixul apăsați tasta preluare apel Ştergerea cifrei: apăsaţi Ștergeți (tastă afişaj dreapta) Întrerupere selectare: apăsaţi Abandon (tastă afişaj dreapta) Pentru apeluri internaţionale: Apăsați tasta stea lung se introduce . . . introduce prefixul ţării Se preiau apeluri Un apel primit este semnalat de un ton de apel și de numărul apelantului pe afişaj (dacă...
  • Seite 126 Introduceţi caractere speciale (atunci când scrieţi SMS): Meniu Mesaje Scrieți mesajul Opțiuni Metoda de introducere Selectare Introduceți simbolul Creaţi intrări în agendă telefonică Puteţi crea până la 500 de intrări în agendă telefonică. Contacte Adăugați un contact nou Opțiuni Selectare se selectează...
  • Seite 127 Acivați/dezactivați apelul de urgenţă Meniu Stare selectați Pornit/Oprit Se introduc numerele de urgenţă Introduceţi numerele de telefon care urmează să fie apelate atunci când este apăsat tasta SOS. Meniu SOS Numere Opțiuni se introduce numărul Opțiuni Salvați Efectuaţi aceşti paşi pentru fiecare număr de telefon Activarea/dezactivarea notificării SOS SMS Meniu SOS SMS...
  • Seite 128 Indicaţii de siguranţă În cazul nerespectării acestor indicaţii există riscul de vătămare corporală și de deteriorare a aparaturii precum și de încălcare a legislaţiei în vigoare. Indicaţii generale • Telefonul mobil este protejat împotriva stropirii conform IP44. Dacă telefonul mobil a fost expus la stropi de apă, uscați telefonul și orificiile dispozitivului (microfon / difuzor / port USB tip C) cu o lavetă...
  • Seite 129: Serviciul Clienţi

    și feţei. Serviciul clienţi Dacă aveţi probleme cu telefonul dvs. mobil, vă rugăm să contactaţi un dealer Giga- set sau Centrul de service Gigaset. Puteţi achiziționa de acolo accesorii originale (de ex. baterii, încărcător). Puteţi obţine ajutor de la www.gigaset.com/service Clauză...
  • Seite 130: Date Tehnice

    Acest aparat este destinat utilizării în Spațiul Economic European. Caracteristicile specifice fiecărei țări sunt luate în considerare. Prin prezenta Gigaset Technologies GmbH, declară că acest tip de echipament radio Gigaset GL395 corespunde directivei 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Seite 131 Numărul piesei: V30145-K1310-X484 Despre radiaţii Informații privind certificarea SAR (rata de absorbţie specifică) ACEST DISPOZITIV RESPECTĂ DIRECTIVELE INTERNAȚIONALE PRIVIND EXPUNEREA LA UNDE RADIO. Aparatul dvs. mobil a fost proiectat astfel încât să nu depăşească limitele de expu- nere recomandate la nivel internaţional pentru undele radio. Aceste directive au fost stabilite de o organizaţie științifică...
  • Seite 132: Vstavljanje Kartic Sim In Sd

    Slušalka Leva tipka zaslona Izbira funkcije glede na prikaz na zaslonu Tipka za sprejem klica: Sprejem klica; izbira številke; odpiranje seznama klicev Tipka za vklop/izklop svetilke Tipke za neposredno Številke za hitro izbiro klicanje: Tipka 1: Odpiranje omrežnega odzivnika (dolg pri- tisk) Tipka zvezdica: Vnos * ali + (za mednarodne klice)
  • Seite 133: Vstavljanje Baterije In Zapiranje Pokrova

    Vstavljanje baterije in zapiranje pokrova Polnjenje baterije v polnilnem podstavku: z vtično napajalno enoto: Baterija je popolnoma napolnjena, ko je ikona za polnjenje v orodni vrstici popolnoma polna.
  • Seite 134: Nastavitev Jezika

    Vklop/izklop telefona Pritisnite in zadržite gumb za vklop/izklop Vnesite kodo PIN kartice SIM pritisnite V REDU (leva tipka zaslona) Brisanje znakov: pritisnite Izbriši (desna tipka zaslona) Tipke zaslona Tipke zaslona lahko uporabljate za izvajanje različnih funkcij, odvisno od delovanja. trenutne funkcije zaslona tipke zaslona Pritisnite tipko zaslona, da aktivirate ustrezno funkcijo Nastavitev jezika...
  • Seite 135: Sprejemanje Klicev

    Klicanje vnesite telefonsko številko, vključno z omrežno številko pritisnite tipko za sprejem klica Brisanje številk: pritisnite Izbriši (desna tipka zaslona) Preklic izbiranja: pritisnite Prekliči (desna tipka zaslona) Za mednarodne klice: pritisnite tipko zvezdica in jo pridržite vnos . . . vnesite kodo države Sprejemanje klicev Dohodni klic se oglasi z zvonjenjem in številko klicatelja na...
  • Seite 136 Vnos posebnih znakov (pri pisanju SMS): Glavni meni Novice in dogodki V REDU Napiši sporočilo V REDU Nazaj Možnosti Metoda vnosa Izberite Vstavite simbol Ustvarjanje vnosov v telefonski imenik Ustvarite lahko do 500 vnosov v telefonski imenik. Stiki Dodajanje novega stika Nazaj Možnosti Izberite V REDU izbira, kam naj se vnos shrani (na...
  • Seite 137 Tipka SOS Tipka SOS zagotavlja funkcijo zasebnega klica v sili. S priti- skom na tipko SOS lahko pokličete do pet telefonskih številk in/ali pošljete sporočilo SMS. Ne uporabljajte lokalnih, državnih ali mednarodnih številk za klic v sili. Vklop/izklop klica v sili Glavni meni V REDU Status SOS...
  • Seite 138: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki V primeru neupoštevanja teh informacij obstaja nevarnost za poškodbe oseb in naprav ter za kršitev veljavnih predpisov. Splošni napotki • Mobilni telefon je odporen na brizganje vode po standardu IP44. Če je bil mobilni telefon izpostavljen brizganju vode, telefon in odprtine naprave (mikrofon / zvočnik / priključek USB tipa C) osušite s krpo, ki ne pušča vlaken, da odstranite vse morebitne kapljice vode.
  • Seite 139: Servisna Služba

    Naprave ne uporabljajte, če je zaslon popraskan ali počen. Delci stekla ali plastike lahko poškodujejo roke in obraz. Servisna služba V primeru težav z mobilnim telefonom se obrnite na zastopnika družbe Gigaset ali servisno službo Gigaset. Tam lahko dobite tudi originalno opremo (npr. baterije, polnilnik).
  • Seite 140: Tehnični Podatki

    Ta naprava je namenjena za uporabo v Evropskem gospodarskem prostoru. Upoštevane so posebnosti posameznih držav. Gigaset Technologies GmbH izjavlja, da je tip brezžične opreme Gigaset GL395 skla- den z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.gigaset.com/docs.
  • Seite 141 O sevanju Informacije o certifikatu SAR (stopnja specifične absorpcije) TA NAPRAVA IZPOLNJUJE MEDNARODNE SMERNICE V ZVEZI Z OBREMENITVIJO Z ELEKTROMAGNETNIM SEVANJEM Vaša naprava je bila razvita tako, da ne presega mednarodno priporočenih mejnih vrednosti izpostavljenosti elektromagnetnemu sevanju. Te smernice je določila neodvisna znanstvena organizacija (ICNIRP) in vsebujejo veliko varnostno mejo, ki naj bi zagotovila varnost vseh oseb, neodvisno od njihove starosti in zdravstvenega stanja.
  • Seite 142 Слушалица Леви дисплеј тастер Избор функција, у зависности од приказа на екрану Тастер за подизање Прихватање позива; Бирање броја; Отварање листе позива Тастер за укључивање/ исккључивање батеријске лампе Тастери за директно Бројеви за брзо бирање бирање: Тастер 1: Отварање мрежне телефонске секретарице...
  • Seite 143 Уметање СИМ и СД картица У мобилни телефон можете да уметнете једну нано СИМ картицу и једну микро СД картицу. Уметање акумулатора и затварање поклопца...
  • Seite 144 Пуњење акумулатора у бази за пуњење: са адаптером напајања са утичницом: Акумулатор је потпуно напуњен када је симбол за пуњење у траци са симболима потпуно напуњен.
  • Seite 145 Укључивање/искључивање телефона Тастер за укључивање/искључивање дуго притиснути Притиснути ПИН кода Ваше СИМ картице ОК (леви дисплеј тастер) Брисање знака: Притиснути Јасно (десни дисплеј тастер) Дисплеј тастери Са дисплеј тастерима можете, независно од радне ситуације, да извршите различите функције: Тренутне функције дисплеја Дисплеј...
  • Seite 146 Позивање Унети позивни број, укључујући префикс Притиснути тастер за подизање Брисање цифара: Притиснути Јасно (десни дисплеј тастер) Прекид бирања: Притиснути Прекини (десни дисплеј тастер) За међународне позиве: Тастер звезда дуго притиснути се уноси . . . Унети префикс за земљу Прихватање...
  • Seite 147 Унос специјалних знакова (код писања СМС): Мени Поруке ОК Напишите поруку ОК Опције Метод уноса Изаберите Уметни симбол Креирање уноса у телефонски именик Можете да креирате до 500 уноса у телефонски именик. Контакти Додајте нови контакт Опције Изаберите ОК изабрати где унос треба да буде...
  • Seite 148 СОС тастер СОС тастер ставља на располагање функцију приватног хитног позива. Притискањем СОС тастера можете да позовете до пет позивних бројева и/или да пошаљете СМС. Не користите локалне, националне или међународне бројеве за хитан позив. Активирање/деактивирање хитног позива Мени ОК Статус...
  • Seite 149: Безбедносне Напомене

    Безбедносне напомене У случају непоштовања ових информација, постоји опасност од телесних повреда и штете на уређају, а такође и од кршења важећих закона. Опште напомене • Мобилни телефон је заштићен од прскајуће воде према ИП44. Ако је мобилни телефон био изложен прскајућој води, осушите телефон и отворе на...
  • Seite 150 или пластике могу да доведу до повреда шака и лица. Кориснички сервис У случају проблема са Вашим мобилним телефоном, молимо Вас да се обратите продавцу Гигасет уређаја или сервисном центру компаније Гигасет. Ту можете да набавите и оригиналну додатну опрему (нпр. батерије, пуњач). Помоћ ћете добити на страници www.gigaset.com/service...
  • Seite 151: Технички Подаци

    Овај уређај је предвиђен за рад унутар Европског економског простора. Узете су у обзир посебне карактеристике у зависности од земље. Овим компанија Gigaset Technologies GmbH изјављује да је тип радио-уређаја Gigaset GL395 у складу са смерницом 2014/53/ЕУ. Потпуни текст ЕУ Изјаве о усаглашености је доступан на следећој интернет...
  • Seite 152 Додатна опрема Користите само пуњаче, акумулаторе и каблове које је одобрила компанија Гигасет. Неодобрена додатна опрема може да доведе до штете на уређају. Адаптер напајања са утичницом / база за пуњење Улаз: 100–240 V 50/60 Hz = 0,25 A Излаз: 550 mA Акумулатор...
  • Seite 156 Issued by Gigaset Technologies GmbH Frankenstr. 2, D-46395 Bocholt © Gigaset Technologies GmbH 2025 Subject to availability. All rights reserved. Rights of modification reserved. www.gigaset.com *A31008-N1230-R101-1- A31008-N1230-R101-1-X143...

Inhaltsverzeichnis