Seite 1
GL795 For the full user guide with warranty infor- mation and comprehensive technical data (e.g. power adapter information, voltage ratings, efficiency values, frequency bands), as well as additional support, please scan the QR code or visit www.gigaset.com/manuals...
Seite 2
1 Hörer 2 Navigationstaste: Menü öffnen in Menüs und Listen navi- gieren 3 Linke Display- Funktionen auswählen, abhän- Taste: gig von der Bildschirmanzeige Anruf annehmen; Nummer wählen; Anrufliste öffnen 4 Direktwahltasten: Schnellwahlnummern 5 Taste 1: Netz-Anrufbeantworter öffnen (lang drücken) 6 Stern-Taste: * oder + eingeben (für internati- onale Anrufe) 7 Mikrofon...
SIM- und SD-Karten einlegen Sie können eine Nano-SIM-Karte und eine Mikro-SD- Karte in das Mobiltelefon einlegen. Akku einlegen und Abdeckung schließen Akku aufladen in der Ladeschale: mit einem Steckernetzgerät: Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn das Ladesym- in der Symbolleiste vollständig gefüllt ist.
Telefon ein-/ausschalten Ein-/Aus-Taste lang drücken PIN-Code Ihrer SIM-Karte eingeben OK drücken (linke Display-Taste oder mittlere Navigationstaste) Zeichen löschen: Löschen drücken (rechte Display- Taste) Display-Tasten Mit den Display-Tasten können Sie, abhängig von der Betriebssituation, verschiedene Funktionen ausführen. Aktuelle Displayfunktionen Displaytasten Display-Taste drücken, um die zugehörige Funktion zu aktivieren Sprache einstellen Beim ersten Einschalten des Mobiltelefons erfolgt auto-...
Anrufen Rufnummer einschließlich Vorwahl eingeben Optionen Anruf Ziffern löschen: Löschen drücken (rechte Display- taste) Wählen abbrechen: Ziffern löschen Zurück drücken (rechte Displaytaste) Für internationale Anrufe: Stern-Taste kurz zwei mal drücken + wird ein- . . . gegeben Ländervorwahl eingeben Anrufe annehmen Ein eingehender Anruf wird durch einen Klingelton und durch die Rufnummer des Anrufers im Display signali- siert (wenn übermittelt).
Telefonbucheinträge erstellen Sie können bis zu 500 Telefonbucheinträge erstellen. Kontakte Neuen Kontakt hinzufügen OK auswählen, wo der Eintrag gespeichert werden soll (SIM-Karte oder Telefon) OK Name/Nummer auswählen Bearbeiten Name/Nummer eingeben Speichern Aus dem Telefonbuch wählen: Kontakte Eintrag auswählen Optionen Anruf Rufnummern Direktwahltasten zuordnen Sie können den Direktwahltasten A und B zwei wich- tige Rufnummern zuordnen.
Sicherheitshinweise Bei Nichtbeachtung dieser Angaben besteht die Gefahr von Personen- und Geräteschäden sowie von Verstö- ßen gegen geltende Gesetze. Allgemeine Hinweise • Das Mobiltelefon ist nach IP44 spritzwassergeschützt. Wenn das Mobiltelefon Spritzwasser ausgesetzt war, trocknen Sie es und die Geräteöffnungen (Mikrofon / Lautsprecher / USB Typ-C-Anschluss) mit einem fus- selfreien Tuch, um ggf.
Seite 8
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, z. B. Schraubendreher, um den Akku zu berühren und zu durchstechen. Es besteht die Gefahr, dass Batterieflüs- sigkeit austritt, der Akku überhitzt, explodiert oder Feuer fängt und brennt. Quetschen, Erwärmen oder Verbrennen von Akkus ist strikt untersagt. •...
Seite 9
• Es ist schädlich, wenn der Akku längere Zeit bei 100% Ladezustand gehalten wird. In den Voreinstellungen ist ein Aufladen bis 80% vorgesehen, um dies zu berücksichtigen. • Eingeschaltete Funkverbindungen, wie z. B. Blue- tooth, erhöhen den Stromverbrauch des Gerätes. Sie können diese ausschalten, wenn sie nicht benötigt werden.
Seite 10
Glas- oder Plastiksplitter können Hände und Gesicht verletzen. Kundenservice Bei Problemen mit Ihrem Mobiltelefon wenden Sie sich bitte an einen Gigaset-Händler oder an das Gigaset Ser- vice Center. Dort können Sie auch Originalzubehör (z.B. Batterien, Ladegerät) beziehen.
Seite 11
Zulassung Dieses Gerät ist für den Betrieb innerhalb des Europäi- schen Wirtschaftsraums vorgesehen. Länderspezifische Besonderheiten sind berücksichtigt. Hiermit erklärt die Gigaset Technologies GmbH, dass der Funkanlagentyp Gigaset GL795 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.gigaset.com/docs.
Seite 12
Nach Beendigung des Gesprächs kehrt das Telefon automatisch nach max. 1 Minute in den Bereitschafts- zustand zurück. Zubehör Verwenden Sie nur von Gigaset zugelassene Ladege- räte, Akkus und Kabel. Nicht zugelassenes Zubehör kann zu Schäden am Gerät führen. Steckernetzteil/Ladeschale Eingang:...
Seite 13
Akku Technologie: Li-Ion Kapazität: 1400 mAh Sachnummer: V30145-K1310-X485 Über die Strahlung Informationen zur SAR-Zertifizierung (Spezifische Absorptionsrate) DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE INTERNATIONALEN RICHT- LINIEN FÜR DIE BELASTUNG DURCH FUNKWELLEN. Ihr Mobilgerät wurde so entwickelt, dass es die interna- tional empfohlenen Expositionsgrenzwerte für Funk- wellen nicht überschreitet.
Seite 14
1 Receiver 2 Navigation key: Open menu Navigate through menus and lists 3 Left-hand display Select functions, depending on key: the screen display Accept call; dial number; open call list 4 Direct dialling Speed dialling numbers keys: 5 Key 1: Open network answering machine (press and hold) 6 Star key:...
Inserting SIM and SD cards You can insert a nano SIM card and a micro SD card into the mobile phone. Inserting battery and closing cover Charging battery in the charging cradle: with a plug-in power supply unit: The battery is fully charged when the charging icon in the toolbar is completely full.
Switching phone on/off Press and hold on/off key Enter PIN code of your SIM card Press OK (left- hand display key or centre navigation key) Delete character: Press Delete (right-hand display key) Display keys You can use the display keys to perform various functi- ons, depending on the operating situation.
Making calls Enter phone number including area code Options Call Delete number: Press Delete (right-hand display key) Cancel: Delete number Press Back (right-hand dis- play key) For international calls: Press twice + is entered Enter country . . . code Accepting a call An incoming call is signalled by a ring tone and the cal- ler's number on the display (if transmitted).
Seite 18
Creating new directory entry You can create up to 500 directory entries. Contacts Add new contact OK Select where the entry is to be stored (SIM card or phone) Select Name/Number Edit Enter Name/ Number Save Dial from the directory: Contacts Select entry Options Call...
Seite 19
Safety instructions Failure to comply with these instructions may result in personal injury and damage to the device, as well as violations of applicable laws. General information • The mobile phone is splashproof according to the IP44 standard. If your mobile phone has been expo- sed to water, dry it and the device openings (micro- phone/loudspeaker/USB Type-C port) with a lint-free cloth to remove any water droplets.
Seite 20
• Eye contact with the battery electrolyte can cause blindness. If electrolyte enters the eyes, do not rub the eye with your hand. Immediately flush the affected eye completely with clean water and seek medical attention. There is a risk of skin burns if the electrolyte comes into contact with the skin (or clothing).
Seite 21
Headphones High volumes can damage hearing. Listening to music or conversations through headphones at high volumes can be uncom- fortable and cause permanent hearing damage.To prevent a loss of hearing, avoid lis- tening at high volume levels for long periods of time.
Seite 22
Customer service If you have any problems with your mobile phone, please contact a Gigaset dealer or the Gigaset Service Center. You can also purchase original accessories (e.g. batteries, charger) there. Help is available at www.gigaset.com/service Disclaimer The display of your mobile device consists of pixels.
Seite 23
Notice on the Disposal of Electrical and Electronic Equipment For more information on environmentally friendly pro- ducts and procedures, please visit www.gigaset.com. Environmentally Responsible Disposal (in accordance with the WEEE Directive and the EU Battery Directive) The crossed-out wheeled bin symbol on the product, accessories (e.g.
Seite 24
Battery Technology: Li-Ion Capacity: 1400 mAh Part number: V30145-K1310-X485 About radiation Information on SAR (Specific Absorption Rate) certifi- cation THIS DEVICE FULFILS THE INTERNATIONAL GUIDELINES FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES. Your mobile device has been developed to ensure that it does not exceed the internationally recommended exposure limits for radio waves.
Seite 25
1 Ricevitore 2 Tasto di naviga- Aprire il menu zione: Navigare in menu ed elenchi 3 Tasto di selezione Selezionare funzioni, indipen- sinistro: dentemente dalla visualizzazione su schermo Accettare una chiamata; com- porre un numero, aprire l'elenco chiamate 4 Tasti di selezione Numeri di selezione rapida diretta: 5 Tasto 1:...
Inserire schede SIM e SD Nel telefono sono presenti appositi slot per l'inseri- mento di una scheda nano-SIM e una scheda micro-SD. Inserire la batteria e chiudere la copertura Caricare la batteria Nella basetta di carica: Con un alimentatore di rete: La batteria è...
Seite 27
Accendere/Spegnere il telefono Premere a lungo il tasto Immettere il codice PIN della propria scheda SIM e premere OK (tasto di selezione sinistro o il tasto centrale di navigazione) Per cancellare un carattere: Premere Elimina (tasto di selezione destro) Tasti di selezione Con i tasti di selezione è...
Impostare la lingua Quando si accende il telefono la prima volta viene sele- zionata automaticamente la lingua. Selezionare la lingua desiderata OK oppure selezionare automaticamente, la lingua viene selezionata in base alla scheda SIM. Chiamare Immettere il numero telefonico compreso il pre- fisso Opzioni Chiama Per cancellare una cifra: Premere Elimina (tasto di selezione destro)
Seite 29
Respingere una Premere il tasto Fine o il tasto di chiamata: selezione Rifiuta Chiudere il dispositivo Concludere una Premere il tasto Fine o il tasto di chiamata: selezione Termina Creare un nuovo contatto Il telefono consente di creare fino a 500 contatti in rubrica.
Seite 30
Avvertenze di sicurezza La mancata osservanza delle presenti avvertenze può causare lesioni personali, danni al dispositivo e viola- zioni delle leggi vigenti. Avvertenze generali • Il telefono è resistente agli spruzzi d'acqua secondo lo standard IP44. In caso di esposizione del telefono a spruzzi d'acqua, asciugare il dispositivo e rimuovere dalle relative aperture (microfono / altoparlante / porta USB tipo C) eventuali gocce d'acqua servendosi...
Seite 31
• Non utilizzare oggetti appuntiti, ad es. cacciaviti, per manipolare o forare la batteria. Sussiste il pericolo di fuoriuscita del liquido della batteria, di surriscaldo, esplosione, innesco o incendio. È severamente vietato schiacciare, riscaldare o bruciare batterie. • Il contatto dell'elettrolita della batteria con gli occhi può...
Seite 32
• È dannoso se la batteria viene mantenuta a lungo ad un livello di carica del 100%. Le impostazioni predefi- nite prevedono pertanto un livello di carica fino all'80% per tenerne conto. • Funzioni di connettività attivate, come ad es. il Blue- tooth, aumentano il consumo energetico del disposi- tivo.
Seite 33
Servizio di assistenza In caso di problemi con il telefono, rivolgersi ad un rivenditore Gigaset o direttamente al centro di assis- tenza Gigaset. Qui è altresì possibile ordinare accessori originali (ad es. batterie, caricatori).
Seite 34
Le specificità di singoli Paesi sono state tenute in consi- derazione. Gigaset Technologies GmbH dichiara che il tipo di sis- tema radio Gigaset GL795 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
Seite 35
1 minuto in modalità di stato di riposo. Accessori Utilizzare solo caricatori, batterie e cavi autorizzati da Gigaset. L'uso di accessori non autorizzati comporta il rischio di danni al dispositivo. Alimentatore/Basetta di carica Ingresso: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A...
Seite 36
Batteria Tecnologia: Li-Ion Capacità: 1400 mAh Codice: V30145-K1310-X485 Radiazioni Informazioni sulla certificazione SAR (tasso di assor- bimento specifico) QUESTO DISPOSITIVO SODDISFA LE LINEE GUIDA INTERNAZIONALI SULL'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO. Il dispositivo è stato sviluppato in modo da non super- are i limiti di esposizione alle onde radio raccomandati a livello internazionale.
Seite 37
1 Auricular 2 Tecla de navega- Abrir el menú ción: Navegar por los menús y las listas 3 Tecla de pantalla Seleccionar funciones según la izquierda: pantalla Aceptar una llamada; marcar número; abrir la lista de llamadas 4 Teclas de marca- Números de marcación rápida ción directa: 5 Tecla 1:...
Seite 38
Insertar las tarjetas SIM y SD Puede insertar una tarjeta Nano-SIM y una tarjeta MicroSD en el teléfono móvil. Colocar la batería y cerrar la tapa Cargar la batería En el soporte de carga: Con una fuente de alimentación: La batería estará completamente cargada cuando el icono de carga situado en la barra de estado esté...
Encender/apagar dispositivo Pulse la tecla de encender/apagar prolongada- mente Introduzca el código PIN de su tarjeta SIM Pulse Aceptar (tecla de pantalla izquierda o tecla central de navegación) Borrar caracteres: Pulse Eliminar (tecla de pantalla derecha) Teclas de pantalla Las teclas de pantalla le permiten ejecutar diferentes funciones dependiendo de la situación operativa.
Configurar el idioma La selección del idioma se realiza automáticamente al encender el teléfono móvil por primera vez. seleccione el idioma deseado Aceptar Seleccionar o Automáticamente. El idioma se reco- noce en base a la tarjeta SIM. Realizar llamadas Introducir el número de teléfono con prefijo Opciones Llamar Borrar dígitos: Pulse Eliminar (tecla de pantalla dere- cha)
Seite 41
Finalizar lla- Pulse la tecla de finalizar mada: pulse la tecla de pantalla Colgar Añadir contactos a la agenda telefónica Puede crear hasta 500 registros de contactos en la agenda telefónica. Contactos Añadir nuevo contacto Aceptar Seleccione dónde debe guardarse el contacto (en la tarjeta SIM o en el dispositivo) Aceptar Seleccione Nombre/Número Editar Introduzca el nombre/número Guardar...
Seite 42
Recomendaciones de seguridad En caso de no tener en cuenta esta información, podrían producirse daños personales y materiales, así como infringirse las leyes vigentes. Instrucciones generales • El teléfono móvil está protegido contra salpicaduras según IP44. Si el teléfono móvil ha estado expuesto a salpicaduras de agua, séquelo y seque las aberturas del aparato (micrófono / altavoz / puerto USB tipo-C) con un paño que no deje pelusas para eliminar las...
Seite 43
• No utilice objetos afilados, como destornilladores, para tocar o perforar la batería. Existe peligro de que el líquido de la batería se derrame, de que la batería se sobrecaliente o de que se prenda fuego y arda. Está terminantemente prohibido aplastar, calentar o que- mar baterías.
Seite 44
• Las conexiones por radio activadas, como Bluetooth, aumentan el consumo de energía del aparato. Puede apagarlas cuando no las necesite. El brillo de la pan- talla también influye mucho en el consumo de ener- gía. Ajuste la pantalla a un nivel de brillo bajo y desac- tive las conexiones por radio que no sean necesarias, así...
Seite 45
Servicio de atención al cliente Si tiene algún problema con su teléfono móvil, póngase en contacto con un distribuidor Gigaset o con el Gigaset Service Center. Allí podrá comprar también los accesorios originales (p.
Seite 46
Este equipo está diseñado para funcionar dentro del Espacio Económico Europeo. Se han tenido en consideración las características espe- cíficas del país. Gigaset Technologies GmbH declara que el equipo de radiocomunicación Gigaset GL795 cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está...
Seite 47
1 minuto. Accesorios Utilice únicamente cargadores, baterías y cables autor- izados por Gigaset. Los accesorios no autorizados podrían dañar el dispositivo. Alimentador enchufable/soporte de carga Entrada: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A...
Seite 48
Sobre la radiación Información sobre el certificado SAR (tasa de absor- ción específica) ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LAS DIRECTRICES INTERNA- CIONALES EN MATERIA DE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIOFRECUENCIA. Su dispositivo móvil ha sido concebido para no superar los valores límite de exposición a ondas de radiofrecu- encia recomendados internacionalmente.
Seite 49
1 Combiné 2 Touche de Ouvrir le menu navigation : Naviguer dans les menus et listes 3 Touche écran de Sélectionner les fonctions, à gauche : gauche en fonction de l’écran (prendre l’appel; sélectionner le numéro, etc.) 4 Touches d’appel numéros directs direct : 5 Touche 1 :...
Insérer les cartes SIM et SD Vous pouvez insérer dans le téléphone.une carte nano SIM et une carte micro SD. Insérer la batterie et fermer le couvercle Charger la batterie dans le chargeur : avec un bloc secteur La batterie est entièrement chargée lorsque le symbole de chargement est plein dans la barre d'état.
Seite 51
Activation/Désactivation du téléphone Appuyer longuement sur la touche Marche/Arrêt Entrer le code PIN de la carte SIM Appuyer sur OK (touche écran de gauche) Effacer des caractères : appuyer sur Effacer (touche écran de droite) Touches écran Les touches écran vous permettent, en fonction de la situation de fonctionnement, d'exécuter différentes fonctions.
Réglage de la date et l'heure Menu Paramètres OK Paramètres du téléphone OK Date et heure OK Entrer l’heure Entrer la date Enreg. Appel Entrer le numéro d’appel, indicatif compris Options Appeler Effacer des chiffres : appuyer sur Effacer (touche écran de droite) Interrompre la numérotation : Supprimer des chiffres appuyer sur Retour (touche écran de droite)
Seite 53
Saisir un texte Chaque touche entre 2 à 9 et la touche 0 correspondent à plusieurs lettres et chiffres. Dès qu'une touche est actionnée, les caractères possibles s'affichent au bas de l'écran. Le caractère sélectionné s'affiche. Sélectionner des lettres/chiffres : appuyer briève- ment plusieurs fois successivement sur la touche Déplacer le curseur (droite/gauche) : Commuter entre les minuscules et les majuscules (abc,...
Seite 54
Affecter des numéros d'appel aux touches d’appel direct Vous pouvez affecter deux numéros d'appel import- ants aux touches d’appel direct A et B. Appuyer longuement sur l'une des touches d’appel direct (A ou B) Menu Paramètres OK Numérotation rapide OK Sélectionner les numéros d’appel depuis le répertoire ou les entrer manuellement.
Seite 55
Activer/désactiver les notifications SMS de SOS Menu SOS OK Envoi d’un SMS SOS sélectionner Activé/Désactiver Entrer un texte SMS de SOS Si vous n'entrez pas de texte, un texte standard est uti- lisé. Menu SOS OK SOS SMS OK supprimer le texte actuel avec Effacer Entrer le nouveau texte Options Enreg.
Seite 56
Consignes de sécurité En cas de non respect de ces indications, il existe un ris- que de blessures et d'endommagement de l'appareil ainsi que de non-respect des lois en vigueur. Informations générales • Le téléphone mobile est protégé contre les projecti- ons d’eau selon IP44.
Seite 57
• N'utilisez pas d'objets pointus comme un tournevis par exemple pour toucher et percer la batterie. Le liquide de la batterie risquerait de fuir, la batterie de surchauffer, d'exploser ou de prendre feu et de brûler. Il est strictement interdit d'écraser, de chauffer ou de brûler les batteries.
Seite 58
• Les liaisons radio actives, comme Bluetooth, augmen- tent la consommation électrique de l’appareil. Vous pouvez les désactiver si elles ne sont pas utilisées. La luminosité de l’écran a également un impact sur la consommation électrique. En baissant le niveau de luminosité...
Seite 59
Service clients En cas de problèmes avec votre téléphone mobile, veu- illez vous adresser à un revendeur Gigaset ou au centre de services Gigaset. Vous pouvez également vous y procurer des acces- soires d’origine (batteries, chargeur, etc.).
Seite 60
économique européen. Les spécificités nationales sont prises en compte. Par la présente, la société Gigaset Technologies GmbH déclare que l'appareil de type Gigaset GL795 est con- forme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
Seite 61
À la fin de la communication, le téléphone se met auto- matiquement en mode veille au bout d’1 minute maxi- mum. Accessoires Utilisez uniquement les chargeurs, batteries et câbles autorisés par Gigaset. Les accessoires non autorisés peuvent endommager l’appareil. Bloc d’alimentation/chargeur Entrée : 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A...
Seite 62
Rayonnement Informations sur la certification DAS (taux d'absorp- tion spécifique) CET APPAREIL EST CONFORME AUX DIRECTIVES INTER- NATIONALES SUR LA CHARGE DUE AUX ONDES RADIO. Votre appareil mobile a été conçu de manière à ne pas dépasser les valeurs limites d'exposition recomman- dées au niveau international et relatives aux ondes radio.
Seite 63
1 Handset 2 Navigatietoets: menu openen navigeren in menu's en lijsten 3 Linker display- Functies selecteren, afhankelijk toets: van de schermweergave Oproep beantwoorden; nummer kiezen; oproepenlijst openen 4 Directe kiestoet- Snelkiesnummers sen: 5 Toets 1: Voicemail openen (lang indruk- ken) 6 Stertoets: * of + invoeren (voor internatio- nale gesprekken)
Sim- en SD-kaarten plaatsen U kunt een nano-simkaart en een micro-SD-kaart in de mobiele telefoon plaatsen. Accu plaatsen en afdekking sluiten Accu opladen in het oplaadstation: met een stekkervoeding: De accu is volledig opgeladen als het oplaadsymbool in de werkbalk volledig gevuld is.
Telefoon in-/uitschakelen Aan/Uit-knop lang indrukken Pincode van uw simkaart invoeren; op OK druk- ken (linker displaytoets of middelste navigatieoets) Teken wissen: op Verwijderen drukken (rechter dis- playtoets) Displaytoetsen Met de displaytoetsen kunt u, afhankelijk van de gebru- ikssituatie, verschillende functies uitvoeren. Huidige displayfuncties Displaytoetsen Op displaytoets drukken om de bijbehorende functie...
Bellen Telefoonnummer inclusief netnummer invoeren Opties Bellen Cijfers wissen: op Verwijderen drukken (rechter dis- playtoets) Kiezen annuleren: Cijfers wissen Terug druk- ken (rechter displaytoets) Voor internationale gesprekken: Stertoets kort twee keer indrukken + wordt . . . ingevoerd landnummer invoeren Oproepen beantwoorden Een inkomende oproep wordt gesignaleerd door een ringtone en het telefoonnummer van de beller op het...
Seite 67
Contacten Nieuwe contactpersoon toevoegen selecteren waar de vermelding moet wor- den opgeslagen (simkaart of telefoon) OK Naam/Nummer selecteren Bewerken naam/nummer invoeren Opslaan Kiezen vanuit het telefoonboek: Contacten Vermelding selecteren Opties Bellen Telefoonnummers toewijzen aan directe kiestoetsen U kunt aan de directe kiestoetsen A en B twee belang- rijke telefoonnummers toewijzen.
Veiligheidsinstructies Het niet naleven van deze informatie kan leiden tot gevaar voor persoonlijk letsel, schade aan apparatuur en overtredingen van de toepasselijke wetgeving. Algemene informatie • De mobiele telefoon is spatwaterdicht volgens IP44. Als de mobiele telefoon is blootgesteld aan spatwa- ter, droogt u deze en de openingen van het apparaat (microfoon / luidspreker / USB type-C poort) af met een pluisvrije doek om eventuele waterdruppels te...
Seite 69
• Gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals schroeven- draaiers, om de accu aan te raken en te doorboren. Er bestaat gevaar dat accuvloeistof gaat lekken, dat de accu oververhit raakt, explodeert of in brand vliegt en verbrandt. Het pletten, verhitten of verbranden van accu's is ten strengste verboden.
Seite 70
• Ingeschakelde draadloze verbindingen, zoals Blue- tooth, verhogen het stroomverbruik van het appa- raat. U kunt deze uitschakelen als ze niet nodig zijn. Daarnaast heeft de helderheid van het display een grote invloed op het stroomverbruik. Als u uw display op een laag helderheidsniveau instelt en draadloze verbindingen die niet nodig zijn uitschakelt, zal de gebruiksduur van het apparaat langer zijn.
Seite 71
Glas- of plasticsplinters kunnen uw han- den en gezicht verwonden. Klantenservice Als u problemen hebt met uw mobiele telefoon, neem dan contact op met een Gigaset-dealer of het Gigaset Service Center.Hier kunt u ook originele accessoire (bijv. accu's, oplader) kopen. Hulp vindt u op www.gigaset.com/service...
Seite 72
Economische Ruimte. Er wordt rekening gehouden met landspecifieke bij- zonderheden. Hierbij verklaart Gigaset Technologies GmbH dat het type radioapparatuur Gigaset GL795 aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeens- temming is beschikbaar op het volgende interneta- dres: www.gigaset.com/docs.
Seite 73
Technische gegevens Gebruiksduur Gespreksduur: ca. 9 uur Rustmodus: ca. 300 uur Rustmodus Nadat het gesprek is beëindigd, keert de telefoon na max. 1 minuut automatisch terug naar de Rustmodus. Accessoires Gebruik alleen opladers, accu's en kabels die door Giga- set zijn goedgekeurd. Niet-goedgekeurde accessoires kunnen schade aan het apparaat veroorzaken.
Seite 74
Over de straling Informatie over de SAR-certificering (specifieke absorptiesnelheid) DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOL- VEN. Uw mobiele apparaat is zo ontworpen dat het de inter- nationaal aanbevolen blootstellingslimieten voor radiogolven niet overschrijdt. Deze richtlijnen zijn opgesteld door een onafhankelijke wetenschappelijke organisatie (ICNIRP) en bevatten een grote veiligheidsmarge om de veiligheid van alle personen te garanderen, ongeacht hun leeftijd en...
Seite 75
1 Telefonrør 2 Navigasjonsknapp: Åpne menyen naviger i menyer og lister 3 Venstre skjermknap: Velg funksjoner, avhengig av skjermbildet til venstre (f.eks. godta samtale; ring nummer) 4 Direktvalgknapp: Hurtigvalgnumre 5 Knapp 1: Åpne nettbasert-telefonsvar (trykk i lang tid) 6 Stjerne-knapp: skriv inn * eller + (for intern.
Sett inn SIM- og SD-kort Du kan sette inn et nano-SIM-kort og et mikro-SIM-kort i mobiltelefonen. Sett inn batteriet og lukk dekselet Lade batteriet i ladeskallet: med en strømforsyningsplugg: Batteriet er fulladet når ladeikonet i ikonlinjen er helt fullt.
Seite 77
Slå telefonen på/av Trykk Av-/På-knappen i lang tid Skriv inn PIN-koden til SIM-kortet ditt trykk OK (venstre skjermknap) Slett tegn: trykk Fjern (høyre skjermknapp) Skjermknapper Avhengig av driftssituasjonen kan du bruke skjerm- knappene til å utføre forskjellige funksjoner. Aktuelle skjermfunksjoner Skjermknapper Trykk på...
Seite 78
Still inn dato og klokkeslett Hovedmeny Innst. OK Telefoninnstilling OK Tid og dato OK Skriv inn tid Skriv inn dato Save Ringe Skriv inn telefonnummer inkludert forvalg Valg Ring Slett tegn: trykk Fjern (høyre skjermknapp) Avbrutt å slå inn nummeret: trykk Fjern (høyre skjermknapp), til alle sifre er slettet For internasjonale anrop:...
Seite 79
Skriv inn tekst Hver knapp mellom 2 og 9 og 0-knappen er tildelt flere bokstaver og sifre. Så snart en knapp er trykket på, vises de mulige tegnene på skjermen nedenfor. Det valgte tegnet er fremhevet. Velg bokstaver/sifre: Trykk knappen flere ganger på rad i kort tid Beveg markøren (venstre/høyre): Velg mellom små...
Seite 80
Tilordne telefonnumre til direktvalgknapper Du kan tilordne to viktige telefonnumre til direktvalg- knappene A og B. Trykk på en direktvalgknapp (A eller B) i lang tid eller Menu Innst. OK Hurtigoppringing OK telefonnumre kan overtas fra telefonboken eller skrives inn manuelt. Velg nummeret: Trykk på...
Seite 81
Aktiver/deaktiver SOS-SMS-meldinger Menu SOS OK SOS SMS PÅ/AV OK På/Av velg OK Skriv inn SOS-SMS-tekst Hvis du ikke skriver inn en tekst, brukes en standard tekst. Menu SOS OK SOS SMS OK fjern den aktuelle teksten med Fjern skriv inn ny tekst Valg Lagre...
Sikkerhetsinstruksjoner Hvis denne informasjonen ikke følges, er det fare for personskader og skader på enheten og brudd på gjel- dende lover. Generelle merknader • Mobiltelefonen er sprutsikker i henhold til IP44. Hvis mobiltelefonen har blitt utsatt for sprutvann, tørk den og enhetsåpningene (mikrofon / høyttaler / USB type- C-port) med en lofri klut for å...
Seite 83
Hvis elektrolytten kommer i kontakt med huden (eller klær), er det fare for hudforbrenninger. Skyll umiddel- bart huden eller klærne helt med såpe og rent vann og oppsøk evt. en lege. • Bruk aldri batteriene til noe annet formål enn det som er spesifisert.
Seite 84
Glass eller plastsplinter kan skade hendene og ansiktet. Kundeservice Hvis du har problemer med mobiltelefonen din, kon- takt en Gigaset-forhandler eller Gigaset Service Center. Der kan du også få originalt tilbehør (f.eks. batterier, lader). Hjelp får du under www.gigaset.com/service...
Seite 85
Denne enheten er beregnet på bruk i det europeiske økonomiske samarbeidsområdet. Det tas hensyn til landsspesifikke særegenheter. Herved erklærer Gigaset Technologies GmbH at radio- anleggstypen Gigaset GL795 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EUs konformitetserklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.gigaset.com/docs.
Seite 86
Etter å ha avsluttet samtalen, går telefonen automatisk tilbake til standby-modus etter maksimalt 1 minutt. Tilbehør Bruk bare ladere, batterier og kabler som er godkjent av Gigaset. Ikke godkjent tilbehør kan medføre skader på enheten. Strømforsyningsplugg/Ladeskall Inngang: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A...
Seite 87
Om strålingen Informasjon om SAR-sertifisering (spesifikk absorps- jonshastighet) DENNE ENHETEN ER I SAMSVAR MED INTERNASJONALE RETNINGSLINJER FOR BELASTNINGEN AV RADI- OBØLGER. Den mobile enheten din er designet for ikke å over- skride de internasjonalt anbefalte belastningsgrensene for radiobølger. Disse retningslinjene er bestemt av en uavhengig vitenskapelig organisasjon (ICNIRP) og inneholder en stor sikkerhetsmargin som skal sikre sikkerheten til alle mennesker, uavhengig av deres alder og helse.
Seite 88
1 Auscultador 2 Tecla de navega- Abrir o menu ção: Navegar nos menus e nas listas 3 Tecla esquerda no Selecionar funções, depen- display: dendo da indicação do ecrã Atender uma chamada; fazer uma chamada; abrir a lista de chamadas 4 Teclas para marca- Números de marcação rápida ção directa:...
Inserir o cartão SIM e cartão SD Pode inserir um cartão Nano-SIM e um cartão Micro-SD no telemóvel. Inserir a bateria e fechar a tampa Carregar a bateria No carregador: Com um adaptador de ficha: O acumulador está totalmente carregado, quando o símbolo de carregamento estiver completa- mente preenchido na barra de símbolos.
Seite 90
Ligar /desligar o telefone Premir a tecla ligar/desligar prolongadamente Introduzir o código PIN do seu cartão SIM pressionar OK (tecla esquerda do display ou botão de navegação central) Apagar carácter: pressionar Eliminar (tecla direita do display) Teclas no display Com as teclas do display pode realizar diversas funções, dependendo da situação operacional.
Definir idioma Na primeira colocação em funcionamento do telemó- vel realiza-se automaticamente a seleção da língua. Selecionar a língua desejada OK ou selecionar Modo Automático de modo que a lín- gua é detetada através do cartão SIM. Realizar uma chamada Introduzir o número de telefone, inclusive o pre- fixo Opções Chamar Apagar os dígitos: pressionar Eliminar (tecla direita...
Seite 92
Rejeitar a cha- Pressionar a tecla Terminar ou a mada: tecla do display Rejeitar Fechar o dispositivo Terminar a cha- Pressionar a tecla Terminar ou a mada: tecla do display Desligar Criar registos na agenda telefónica Pode introduzir até 500 registos na agenda telefónica. Contactos Adicionar novo contato OK Escolher onde o registo deve ser gravado (cartão SIM ou telefone) OK...
Seite 93
Indicações de segurança Em caso de inobservância destas indicações existe o perigo de danos pessoais e do aparelho, assim como de violação das leis em vigor. Indicações gerais • O telemóvel é protegido contra salpicos de água con- forme IP44. Quando o seu telemóvel já não estiver exposto a salpicos, seque o telemóvel e as aberturas do dispositivo (microfone / altifalante (auscultador) / porta USB tipo C) com um pano sem soltar pelos para...
Seite 94
• Não utilize objetos afiados, por ex., chave de parafu- sos para tocar na bateria e a perfurar. Existe o perigo do líquido da bateria ser derramado, da bateria sobreaquecer, explodir ou incendiar e queimar. O esmagamento, aquecimento e a combustão de bate- rias está...
Seite 95
• As ligações via rádio ligadas, como p. ex. Bluetooth, aumentam o consumo elétrico do seu dispositivo. Estas ligações podem ser desligadas se não forem necessárias. Além disso, a claridade do ecrã influencia e muito o consumo elétrico. Configurar um baixo nível de claridade no seu ecrã...
Seite 96
Lascas de vidro ou plástico podem ferir as mãos e a face. Serviço de apoio ao cliente Em caso de problemas com o seu telefone móvel, con- tacte um revendedor Gigaset ou o Gigaset Service Center. Aí também pode adquirir acessórios originais (por ex. baterias, carregador).
Seite 97
O funcionamento dese dispositivo é previsto no Espaço Económico Europeu, Foram consideradas particularidades específicas dos países. A Gigaset Technologies GmbH declara que o tipo de instalação de rádio Gigaset GL795 corresponde à dire- tiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está...
Seite 98
1 minuto. Acessórios Utilizar apenas carregadores, acumuladores e cabos autorizados pela Gigaset. Acessórios não autorizados podem causar danos no dispositivo. Ficha de rede/carregador Entrada: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A Saída:...
Seite 99
Sobre a radiação Informações relativas à certificação SAR (taxas de absorção específicas) ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRETIVAS INTERNACIO- NAIS RELATIVAS À POLUIÇÃO DEVIDO A ONDAS DE RÁDIO. O seu aparelho móvel foi concebido de forma a não exceder os valores limite de exposição recomendados internacionalmente para ondas de rádio.
Seite 100
1 Słuchawka 2 Przycisk nawiga- Otwieranie menu cji: nawigacja w menu i listach 3 Lewy przycisk na Wybieranie funkcji, zależnie od wyświetlaczu: widoku na ekranie Odbieranie połączeń, wybieranie numeru, otwieranie listy połączeń 4 Przyciski szyb- szybkie wybieranie kiego wybiera- nia: 5 Przycisk 1: Otwieranie poczty głosowej ope- ratora (naciśnij długo)
Wkładanie karty SIM i SD Do telefonu komórkowego można włożyć jedną kartę nano SIM oraz jedną kartę micro SD. Wkładanie baterii i zamykanie pokrywy Ładowanie baterii Na ładowarce: Z urządzeniem z zasilaniem: Bateria jest całkowicie naładowana, gdy symbol ładowania na pasku symboli jest całkowicie wypełniony.
Włączanie / wyłączanie telefonu Wciśnij długo włącznik/wyłącznik Wprowadź PIN swojej karty SIM OK Naciśnij ok (lewy przycisk wyświetlacza lub środkowy przycisk nawigacji) Usuwanie znaków: Usuń Naciśnij (prawy przycisk na wyświetlaczu) Przyciski kontekstowe Za pomocą przycisków kontekstowych zależnie od stanu urządzenia można wykonywać różne funkcje. Aktualne funkcje ekranowe Przyciski kontekstowe Nacisnąć...
Lub wybrać Automatycznie, wtedy wersja językowa zostanie rozpoznana według karty SIM. Wykonywanie połączeń Wprowadź numer abonenta wraz z prefiksem Opcje Połączenie Usuwanie cyfr: Naciśnij Usuń (prawy przycisk na wyświetlaczu) Anulowanie wybierania: Usuwanie cyfr Naciśnij Powrót (prawy przycisk na wyświetlaczu) Połączenia międzynarodowe: Naciśnij dwa razy krótko przycisk z gwiazdką...
Seite 104
Tworzenie kontaktów w książce telefonicznej W książce telefonicznej można zapisać maks. 500 kon- taktów. Kontakty Dodaj nowe urządzenie OK Wybierz, gdzie ma zostać zapisany kontakt (na karcie SIM lub w telefonie) OK Nazwa/Numer już istnieje Wybierz Edytuj nazwę / numer Zapisz Wybieranie kontaktu z książki telefonicznej Kontakty Wybierz zapis...
Wskazówki bezpieczeństwa W razie nieprzestrzegania tych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia, jak również naruszenia obowiązujących przepisów. Wskazówki ogólne • Telefon mobilny jest odporny na pryskającą wodę zgodnie z IP44. Po opryskaniu telefonu wodą, należy go osuszyć oraz osuszyć wszelkie wejścia (mikrofon/ na słuchawki / zestawu głośnomówiącego / USB typu C) szmatką...
Seite 106
• Nie dotykaj baterii ostrymi przedmiotami, np. śrubokrętami, ani nie przebijaj jej. Istnieje niebezpieczeństwo wypłynięcia elektrolitu, przegrza- nia się baterii, wybuchu lub zapłonu i pożaru. Zabra- nia się zgniatania, podgrzewania lub palenia baterii. • Kontakt oczu z elektrolitem może spowodować utratę wzroku.
Seite 107
• Włączone połączenia bezprzewodowe, takie jak Blue- tooth, zwiększają zużycie energii przez urządzenie. Można je wyłączyć, jeśli nie są potrzebne. Jasność wyświetlacza również ma duży wpływ na zużycie energii. Ustawienie niskiego poziomu jasności wyświetlacza i wyłączenie połączeń bezprzewodo- wych, które nie są wymagane, wydłuży czas pracy urządzenia.
Seite 108
Odpryski szkła lub tworzywa sztucznego mogą pokaleczyć dłonie lub twarz. Serwis W przypadku problemów z telefonem komórkowym należy zwrócić się do sprzedawcy Gigaset lub do ser- wisu technicznego Gigaset. Można tam również nabyć oryginalne akcesoria (np. baterie, ładowarkę). Pomoc można otrzymać pod adresem www.gigaset.com/service...
Seite 109
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Uwzględniono cechy specyficzne dla danego kraju. Gigaset Technologies GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie Gigaset GL795 spełnia wymagania dyrek- tywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.gigaset.com/docs.
Seite 110
Tryb spoczynku Po zakończeniu rozmowy telefon powraca automatyc- znie po maks. 1 minucie do tryb spoczynkui. Akcesoria Należy używać wyłącznie ładowarek, akumulatorów i kabli zatwierdzonych przez firmę Gigaset. Niezatwierd- zone akcesoria mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Zasilacz sieciowy / stacja ładowania Wejście: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A Wyjście:...
Seite 111
Bateria Technologia: Li-Ion Pojemność: 1400 mAh Numer katalo- V30145-K1310-X485 gowy: Promieniowanie Informacje na temat świadectwa SAR (współczynnik absorpcji swoistej) NINIEJSZE URZĄDZENIE SPEŁNIA MIĘDZYNARODOWE WYTYCZNE DOTYCZĄCE NARAŻENIA NA FALE RADIOWE. Twój telefon komórkowy został tak zaprojektowany, aby nie przekraczał wartości granicznych ekspozycji na fale radiowe.
Seite 112
1 Слушалка 2 Навигационен Отваряне на менюто бутон: Навигиране в менюта и списъци 3 Ляв бутон на Изборът на функцията зависи дисплея: от индикацията на дисплея Приемане на повикване; набиране на номер; отваряне на списъка с повикванията 4 Бутони за Номера...
Seite 113
13 USB порт: Свързване на USB кабел 14 Бутон SOS: Иницииране на спешно повикване 15 Камера 16 Фенерче Поставяне на SIM и SD карти Можете да поставите nano SIM карта и micro SD карта в мобилния телефон. Поставяне на акумулаторната батерия и затваряне...
Зареждане на акумулаторната батерия в зарядна станция със захранващо устройство Акумулаторната батерия е изцяло заредена, когато символът за зареждане на лентата с инструменти е напълно зареден.
Seite 115
Включване / изключване на телефона Натиснете продължително бутона за включване/изключване Въведете PIN кода на вашата SIM карта Натиснете ОК (Ляв бутон на дисплея или централен навигационен бутон) Изтриване на символи: Натиснете Изтрий (десен бутон на дисплея) Бутони на дисплея С помощта на бутоните на дисплея можете да изпълнявате...
Seite 116
Изберете желания език ОК или изберете автоматично. Езикът ще бъде разпознат въз основа на SIM картата. Повиквания Въведете телефонния номер заедно с кода Опции Набери Изтриване на цифри: Натиснете Изтрий (десен бутон на дисплея) Отмяна на набирането: Изтриване на цифри Натиснете...
Seite 117
Приключване Натиснете бутона за приключване на повикването: на повикването или бутона на дисплея Затваряне Създаване на записи в телефонния указател Можете да въведете до 500 номера в телефонния указател. Изберете Телефонна Книга Добави нов контакт ОК , където ще бъде записан номерът...
Seite 118
Указания за безопасност Неспазването на тези указания може да доведе до опасност от телесни повреди и щети на устройството, както и до нарушения на валидните закони. Общи указания • Мобилният телефон е устойчив на пръски в съответствие с IP44. Ако мобилният телефон бъде напръскан, подсушете...
Seite 119
• Не използвайте остри предмети, напр. отвертки, за да докосвате или пробивате батерията. Налице е опасност от изтичане на течност от батерията, прегряване на батерията, експлозия или запалване и изгаряне. Смачкването, нагряването или изгарянето на батерии е строго забранено. • При...
Seite 120
• Вредно е, ако батерията се поддържа продължително време на 100% зареждане. Настройките по подразбиране предвиждат зареждане до 80%, за да се вземе предвид това. • Включените безжични връзки, като Bluetooth, увеличават консумацията на енергия на устройството. Можете да ги изключите, когато нямате...
Seite 121
напукан или счупен. Парченцата от стйкло или пластмаса биха могли да причинят наранявания на ръцете и лицето. Клиентски сервиз Обърнете се към дилър на Gigaset или към сервиза на Gigaset, ако имате проблеми с вашия мобилен телефон. Там можете да поръчате и оригинални аксесоари...
Seite 122
Това устройство е предвидено за употреба в Европейското икономическо пространство. Специфичните за отделните държави особености трябва да бъдат взети предвид. Gigaset Technologies GmbH декларира, че радиоинсталацията тип Gigaset GL795 отговаря на Директива 2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния уебадрес: www.gigaset.com/docs.
Seite 123
Съобщение относно изхвърлянето на електрически и електронни уреди За повече информация относно екологични продукти и процедури, посетете www.gigaset.com. Екологично изхвърляне (съгласно Директивата WEEE и Закона за батериите) Символът на зачеркнатата кофа за боклук върху продукта, аксесоарите (напр. зарядно устройство, слушалки, USB кабел), батерията...
Seite 124
Аксесоари Използвайте само такива зарядни устройства, акумулаторни батерии и кабел, които са разрешени от Gigaset. Аксесоари, които не са разрешени, могат да повредят устройството. Мрежово устройство/зарядна станция Вход: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A Изход: 1,0 A Артикулен №: C39280-Z4-C791 Акумулаторна...
Seite 125
Относно радиацията Информация за сертифициране SAR (специфична скорост на абсорбция) ТОВА УСТРОЙСТВО ОТГОВАРЯ НА МЕЖДУНАРОДНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗЛАГАНЕ НА РАДИОВЪЛНИ. Вашето мобилно устройство е проектирано така, че да не превишава международно препоръчаните граници на експозиция на радиовълни. Тези насоки са изготвени от независима научна организация...
Seite 126
1 Sluchátko 2 Navigační tla- Otevření nabídky čítko: Procházení nabídek a seznamů 3 Levé dialogové Volba funkcí v závislosti na úda- tlačítko: jích zobrazených na displeji přijetí hovoru; vytočení čísla; otevření seznamu hovorů 4 Tlačítka přímé Čísla pro rychlou volbu volby: 5 Tlačítko 1: Otevření...
Vložení SIM karty a SD karty Do mobilního telefonu lze vložit jednu kartu NanoSIM kartu a jednu MicroSD kartu. Vložení akumulátorů a zavření krytu Nabíjení akumulátoru v nabíječce: s napájecím adaptérem: Akumulátor je plně nabitý, pokud je symbol nabíjení v panelu nástrojů zcela vyplněn.
Zapnutí/vypnutí telefonu Podržte stisknuté tlačítko zapnutí/vypnutí. Zadejte kód PIN své SIM karty stiskněte U redu (levé dialogové tlačítko nebo středové navigační tlačítko) Mazání znaků: stiskněte Obriši (pravé dialogové tlačítko) Dialogová tlačítka Dialogovými tlačítky lze spouštět různé funkce v závislosti na provozní situaci. Aktuální...
Nastavení jazyka Při prvním zapnutí mobilního telefonu se provede automaticky volba jazyka. Vyberte požadovaný jazyk U redu nebo zvolte Automaticky. V takovém případě je jazyk rozpoznán podle SIM karty. Vytáčení Zadejte číslo včetně předvolby Options Hovor Mazání číslic: stiskněte Obriši (pravé dialogové tlačítko) Přerušení...
Seite 130
Odmítnutí Stiskněte tlačítko ukončení hovoru hovoru: nebo dialogové tlačítko Reject nebo Zavření zařízení Ukončení Stiskněte tlačítko ukončení hovoru hovoru: nebo dialogové tlačítko Prekini vezu Vytváření kontaktů v telefonním seznamu Lze vytvořit až 500 kontaktů v telefonním seznamu. Zvolte Imenik Add new contact U redu kam se má...
Seite 131
Bezpečnostní pokyny Při nerespektování těchto údajů hrozí nebezpečí újmy osob a poškození přístroje a porušení platných zákonů. Všeobecné pokyny • Mobilní telefon je chráněn proti stříkající vodě dle IP44. Pokud byl mobilní telefon vystaven stříkající vodě, osušte jej a otvory (mikrofon / reproduktor / zdířku USB typu C) utěrkou, která...
Seite 132
• Kontakt očí s elektrolytem z akumulátoru může způsobit ztrátu zraku. Pokud se elektrolyt dostane do očí, neprotírejte si oči rukou. Vypláchněte zasažené oko ihned dostatkem čisté vody a vyhledejte lékaře. Při kontaktu pokožky (nebo kontaktu oblečení) s elektrolytem hrozí nebezpečí popálení pokožky. Omyjte ihned pokožku nebo oděv mýdlem a čistou vodou a popř.
Seite 133
Sluchátka Vysoká hlasitost může poškodit sluch. Poslech hudby nebo mluveného slova ve slu- chátkách s vysokou hlasitostí může být nepříjemný a může trvale poškodit sluch. Ztrátě sluchu zabráníte tím, že se vyhnete pos- lechu při vysoké hlasitosti po delší dobu. Použití...
Seite 134
Zákaznický servis Při problémech s mobilním telefonem se obraťte na prodejce výrobků Gigaset nebo na zákaznický servis společnosti Gigaset. Tam lze rovněž zakoupit originální příslušenství (např. akumulátory, nabíječku). Nápovědu naleznete na adrese www.gigaset.com/service Vyloučení záruky Displej sluchátka tvoří obrazové body (pixely). Každý...
Seite 135
Jsou respektovány zvláštnosti specifické pro zemi použití. Společnost Gigaset Technologies GmbH tímto proh- lašuje, že typ bezdrátového zařízení Gigaset GL795 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný na násle- dující internetové adrese: www.gigaset.com/docs. V některých případech může být toto prohlášení...
Seite 136
Po ukončení rozhovoru se telefon po max. 1 minutě vrátí zpět do režim spánku. Příslušenství Používejte pouze nabíječky, akumulátory a kabely schválené společností Gigaset. Neschválené příslušenství může přístroj poškodit. Síťový adaptér / nabíječka Vstup: 100–240 V 50/60 Hz = 0,3 A Výstup:...
Seite 137
O záření Informace o certifikaci SAR (Specific Absorption Rate, specifická míra absorpce) TENTO PŘÍSTROJ SPLŇUJE MEZINÁRODNÍ SMĚRNICE PRO EMISE RÁDIOVÝCH VLN. Mobilní telefon byl navržen tak, aby nebyly překročeny expoziční limity stanovené mezinárodními normami pro rádiové vlny. Tyto směrnice byly stanoveny nezávislou vědeckou organizací...
Seite 138
1 Ακουστικά 2 Πλήκτρο πλοήγη- Άνοιγμα μενού σης: Πλοήγηση σε μενού και λίστες 3 Αριστερό πλή- Επιλογή λειτουργιών, ανάλογα με κτρο επιλογής την ένδειξη οθόνης Αποδοχή κλήσης, επιλογή αριθμού, άνοιγμα λίστας κλήσεων 4 Πλήκτρα άμεσης Αριθμοί ταχείας κλήσης κλήσης: 5 Πλήκτρο 1: Άνοιγμα...
Τοποθέτηση καρτών SIM και SD Μπορείτε να τοποθετήσετε στο κινητό τηλέφωνο μία κάρτα Nano-SIM και μία κάρτα Micro-SD. Τοποθέτηση μπαταρίας και κλείσιμο καλύμματος Φόρτιση μπαταρίας στη βάση φόρτισης: με ένα τροφοδοτικό: Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως, όταν γεμίσει πλήρως το σύμβολο φόρτισης στην...
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τηλεφώνου Πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης παρατεταμένα Καταχωρήστε τον κωδικό PIN της κάρτας SIM Πατήστε ΟΚ (αριστερό πλήκτρο οθόνης ή κεντρικό κουμπί πλοήγησης) Διαγραφή χαρακτήρων: Πατήστε Διαγραφή (δεξί πλήκτρο οθόνης) Πλήκτρα επιλογής Με τα πλήκτρα οθόνης μπορείτε, ανάλογα με την κατάσταση...
Seite 141
Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα ΟΚ ή επιλέξτε Αυτόματα, η γλώσσα αναγνωρίζεται με βάση την κάρτα SIM. Κλήσεις Καταχωρήστε τον αριθμό κλήσης μαζί με τον κωδικό περιοχής Επιλογές Κλήση Διαγραφή ψηφίων: Πατήστε Διαγραφή (δεξί πλήκτρο οθόνης) Διακοπή πληκτρολόγησης: Διαγραφή ψηφίων Πατήστε Πίσω (δεξί πλήκτρο οθόνης) Για...
Seite 142
Τερματισμός Πατήστε το πλήκτρο τερματισμού κλήσης: ή το πλήκτρο επιλογής Κλείσιμο Δημιουργία καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου Είναι δυνατή η δημιουργία έως 500 καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου. Επαφές Πρόσθεση νέας επαφής ΟΚ επιλέξτε που θα αποθηκευτεί η καταχώρηση (κάρτα SIM ή τηλέφωνο) ΟΚ Επιλέξτε...
Seite 143
Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των στοιχείων, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης βλαβών στη συσκευή, όπως και παραβίασης της ισχύουσας νομοθεσίας. Γενικές υποδείξεις • Το κινητό τηλέφωνο προστατεύεται από πίδακες νερού κατά IP44. Όταν το κινητό τηλέφωνο έχει εκτεθεί...
Seite 144
Μπαταρία και διαδικασία φόρτισης • Μην καίτε και μη θερμαίνετε ποτέ τις μπαταρίες, και μην τις απορρίπτετε σε περιοχές με κίνδυνο ανάπτυξης υψηλής θερμοκρασίας ή πυρκαγιάς, για την αποφυγή διαρροής υγρών από τη μπαταρία, υπερθέρμανσης, έκρηξης ή πυρκαγιάς. Μην αποσυναρμολογείτε, συγκολλάτε ή/και τροποποιείτε την...
Seite 145
• Κατά τη φόρτιση, η πρίζα πρέπει να είναι προσβάσιμη εύκολα. • Σε περίπτωση καταιγίδας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, αποφύγετε πολύ υψηλές και πολύ χαμηλές θερμοκρασίες, ιδανική είναι η περιοχή από 15 έως 35°C.
Seite 146
Χρήση σε ιατρικές εγκαταστάσεις • Αυτή η συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές, οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία ιατρικών συσκευών. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε συσκευές υποστήριξης της ζωής ή σε περιοχές, στις οποίες περιορίζεται η χρήση ηλεκτρονικών συσκευών.
Seite 147
Εξυπηρέτηση πελατών Σε περίπτωση προβλημάτων με το κινητό τηλέφωνο, απευθυνθείτε σε έναν διανομέα της Gigaset ή στο κέντρο εξυπηρέτησης της Gigaset. Από εκεί μπορείτε να προμηθευτείτε γνήσια αξεσουάρ (π.χ. μπαταρίες, φορτιστή). Για βοήθεια, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.gigaset.com/service Αποποίηση ευθύνης Η οθόνη του ασύρματου ακουστικού σας αποτελείται...
Seite 148
ευρωπαϊκού οικονομικού χώρου. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Με το παρόν, η Gigaset Technologies GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματου συστήματος Gigaset GL795 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι...
Seite 149
Όταν τερματιστεί η κλήση, το τηλέφωνο επιστρέφει μετά από έως 1 λεπτό αυτόματα στην κατάσταση ετοιμότητας. Αξεσουάρ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστές, μπαταρίες και καλώδια εγκεκριμένα από την Gigaset. Μη εγκεκριμένα αξεσουάρ μπορούν να οδηγήσουν σε βλάβες στη συσκευή. Τροφοδοτικό/βάση φόρτισης Είσοδος: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A Έξοδος:...
Seite 150
Σχετικά με την ακτινοβολία Πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση SAR (ρυθ- μός ειδικής απορρόφησης) ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΙ ΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗΣ ΜΕΣΩ ΡΑΔΙΟΚΥΜΑΤΩΝ. Η κινητή συσκευή σας έχει αναπτυχθεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπερβαίνει τα συνιστώμενα διεθνή όρια...
Seite 151
1 Slušalica 2 Navigacijska Otvoriti izbornik tipka: Kretanje kroz izbornike i popise 3 Lijeva zaslonska Odaberite funkcije ovisno o pri- tipka: kazu na zaslonu Prihvatiti poziv; birati broj; otvor- iti popis poziva 4 Tipke za izravno Brojevi za brzo biranje biranje: 5 Tipka 1: Otvoriti mrežnu sekretaricu...
Seite 152
Umetanje SIM i SD kartice U mobilni telefon možete umetnuti Nano SIM karticu i Mikro SD karticu. Umetnite bateriju i zatvorite poklopac Napunite bateriju u držaču za punjenje: s mrežnim napajačem: Baterija je potpuno napunjena kada je ikona punjenja na alatnoj traci potpuno ispunjena.
Seite 153
Uključivanje/isključivanje telefona Dugo pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje Unesite PIN kod svoje SIM kartice pritisnite U redu (lijeva zaslonska tipka ili srednji navigacijski gumb) Brisanje znakova: pritisnite Obriši (desna zaslonska tipka) Zaslonske tipke Zaslonske tipke možete koristiti za izvršavanje raznih funkcija, ovisno o radnim prilikama. Trenutačne zaslonske funk- cije Zaslonske tipke...
Postavljanje jezika Kada se mobilni telefon prvi put uključi automatski se bira jezik. Izabrati željeni jezik U redu ili izabrati automatski, jezik se prepoznaje putem SIM-kartice. Pozivanje Unijeti pozivni broj zajedno sa prebrojem Options Poziv Brisanje znamenki: pritisnite Obriši (desna zaslonska tipka) Odaberite odustani: Brisanje znamenki pritisnite Back (desna zaslonska tipka)
Seite 155
Završavanje Pritisnite tipku za završetak poziva: zaslonsku tipku Prekini vezu Unosi u telefonski imenik Možete napraviti do 500 unosa u telefonski imenik. Imenik Add new contact U redu odaberite mjesto spremanja unosa (SIM kartica ili telefon) U redu Odaberite Ime/Broj Uredi Unesite ime/ broj Spremi Biranje iz telefonskog imenika:...
Seite 156
Sigurnosne napomene Ako se ove informacije ne poštuju, postoji rizik od ozljeda i oštećenja opreme, kao i kršenja mjerodavnih zakona. Opće napomene • Mobilni telefon zaštićen je od prskanja prema IP44. Ako je mobilni telefon bio izložen prskanju vode, osušite telefon i njegove otvore (mikrofon / zvučnik / USB tip-C priključak) krpicom koja ne ostavlja dlačice kako biste uklonili sve kapljice vode.
Seite 157
• Kontakt očima s elektrolitom baterije može uzroko- vati gubitak vida. Ako elektrolit dospije u oči, nemojte trljati oči rukom. Odmah potpuno isperite zahvaćeno oko čistom vodom i obratite se liječniku. Postoji opas- nost od opeklina kože ako elektrolit dođe u dodir s kožom (ili odjećom).
Seite 158
Slušalice Visoka glasnoća može oštetiti sluh. Slušanje glazbe ili razgovora preko slušalica na visokoj glasnoći može biti neugodno te uzro- kovati trajno oštećenje sluha. Kako biste spriječili gubitak sluha, izbjegavajte slušanje visoke glasnoće dulje vrijeme. Uporaba u medicinskim ustanovama • Ovaj uređaj može uzrokovati elektromagnetske smet- nje koje mogu utjecati na rad medicinskih uređaja.
Seite 159
Korisnička služba Ako imate problema s mobilnim telefonom, obratite se Gigaset trgovcu ili Gigaset servisnom centru. Tamo možete kupiti i originalnu dodatnu opremu (npr. baterije, punjač). Pomoć možete dobiti na www.gigaset.com/service Ograničenje odgovornosti Zaslon vašeg mobilnog uređaja sastoji se od slikovnih točaka (piksela).
Seite 160
Ovaj uređaj namijenjen je korištenju unutar Europskog gospodarskog prostora. Uzeti su u obzir specifični propisi zemalja. Gigaset Technologies GmbH ovime izjavljuje da je tip bežičnog sustava Gigaset GL795 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećem mrežnom mjestu: www.gigaset.com/docs.
Seite 161
Nakon završetka poziva, telefon se automatski vraća u Stanje mirovanja nakon najviše 1 minute. Pribor Koristite samo punjače, baterije i kabele koje je odobrio Gigaset. Neodobreni dodaci mogu oštetiti uređaj. Mrežni napajač/držač za punjenje Ulaz: 100 – 240 V 50/60 Hz = 0,3 A Izlaz: 1,0 A Kataloški broj: C39280-Z4-C791...
Seite 162
Informacije o zračenju Informacije o certifikatu SAR (Specifična stopa apsorpcije). OVAJ UREĐAJ ZADOVOLJAVA MEĐUNARODNE SMJER- NICE ZA IZLOŽENOST RADIOVALOVIMA. Vaš mobilni uređaj dizajniran je tako da ne prelazi međunarodno preporučena ograničenja izloženosti radiovalovima. Ove smjernice utvrdila je neovisna znanstvena organi- zacija (ICNIRP) i sadrže široku sigurnosnu granicu nami- jenjenu osiguravanju sigurnosti svih osoba, bez obzira na njihovu dob i zdravstveno stanje.
Seite 163
1 Ascultător 2 Tasta navigare: Deschidere meniu Navigare în meniu și liste 3 Tastă afişaj Selectați funcţiile în funcţie de stânga: afișajul de pe ecran Preluaţi apelul, selectaţi numărul, deschideţi lista de apelare 4 Taste directe de Numere apelare rapidă selectare: 5 Tasta 1: Se deschide robotul telefonic din...
Seite 164
Introducere cartele SIM și SD Puteţi introduce un card nano-SIM și un card micro-SD în telefonul mobil. Introducere acumulator și închidere carcasă Încărcare acumulator în suportul de cu o sursă de alimentare cu încărcare: priză: Acumulatorul este complet încărcat dacă simbolul de încărcare este completat în bara de simboluri.
Seite 165
Pornirea și oprirea telefonului Apăsați tasta pornit/oprit lung Introduceţi codul PIN de pe cardul dvs. SIM apăsaţi OK (tasta afişaj stânga sau butonul central de navigare) Ștergeți simbolul: apăsaţi Ştergere (tasta afişaj dre- apta) Taste afişaj Puteţi utiliza tastele afișajului pentru a efectua diverse funcții, în funcţie de situaţia de operare.
Seite 166
Configurare limbă Când telefonul mobil este pornit pentru prima dată, limba este selectată automat. Selectați limba dorită OK sau Automat, limba este recunoscută în funcție de cartela SIM. Apelare Introduceţi numărul inclusiv prefixul Opţiuni Apelare Ştergerea cifrei: apăsaţi Ştergere (tastă afişaj dre- apta) Întrerupere selectare: Ştergerea cifrei apăsaţi Îna- poi (tastă...
Seite 167
Se închide Se apăsa tasta închidere sau se apelul: apăsa tasta afişare Închide telefo- Creaţi intrări în agendă telefonică Puteţi crea până la 500 de intrări în agendă telefonică. Contacte Adăugare intrare nouă OK selectează acolo unde trebuie salvată intrarea (car- tela SIM say telefon) OK se selectează...
Seite 168
Indicaţii de siguranţă În cazul nerespectării acestor indicaţii există riscul de vătămare corporală și de deteriorare a aparaturii pre- cum și de încălcare a legislaţiei în vigoare. Indicaţii generale • Telefonul mobil este protejat împotriva stropirii con- form IP44. Dacă telefonul mobil a fost expus la stropi de apă, uscați telefonul și orificiile dispozitivului (microfon / difuzor / port USB tip C) cu o lavetă...
Seite 169
• Nu folosiţi obiecte ascuţite, de ex. șurubelnițe, pentru a atinge sau perfora acumulator. Există riscul ca lichi- dul acumulatorului să se scurgă, acumulatorul să se supraîncălzească, să explodeze sau să ia foc și să ardă. Strivirea, încălzirea sau arderea acumulatoarelor este strict interzisă.
Seite 170
• Conexiunile wireless activate, cum ar fi Bluetooth, cresc consumul de energie al dispozitivului. Le puteţi opri atunci când nu sunt necesare. Luminozitatea ecranului are o influenţa majoră asupra consumului de energie. Dacă setați ecranul la un nivel scăzut de luminozitate și dezactivați conexiunile radio inutile, timpul de funcţionare al dispozitivului va fi mai lung.
Seite 171
Cioburile de sticlă sau plastic pot provoca răni la nivelul mâinilor și feţei. Serviciul clienţi Dacă aveţi probleme cu telefonul dvs. mobil, vă rugăm să contactaţi un dealer Gigaset sau Centrul de service Gigaset. Puteţi achiziționa de acolo accesorii originale (de ex. baterii, încărcător).
Seite 172
Caracteristicile specifice fiecărei țări sunt luate în consi- derare. Prin prezenta Gigaset Technologies GmbH, declară că acest tip de echipament radio Gigaset GL795 core- spunde directivei 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformitate este dis- ponibil la următoarea adresă de internet: www.gigaset.com/docs.
Seite 173
După terminarea apelului, telefonul revine automat în modul de aşteptare după maximum 1 minut. Accesorii Utilizaţi numai încărcătoare, baterii și cabluri aprobate de Gigaset. Accesoriile neautorizate pot cauza deterio- rarea aparatului. Sursă de alimentare la priză / bază de încărcare Intrare: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A Ieşire:...
Seite 174
Acumulator Tehnologie: Li-Ion Capacitate: 1400 mAh Numărul pie- V30145-K1310-X485 sei: Despre radiaţii Informații privind certificarea SAR (rata de absorbţie specifică) ACEST DISPOZITIV RESPECTĂ DIRECTIVELE INTERNAȚIONALE PRIVIND EXPUNEREA LA UNDE RADIO. Aparatul dvs. mobil a fost proiectat astfel încât să nu depăşească...
Seite 175
1 Slušalka 2 Navigacijska odpiranje menija tipka: pomikanje v meniju in sezna- 3 Leva tipka Izbira funkcije glede na prikaz na zaslona: zaslonu Sprejem klica; izbira številke; odpiranje seznama klicev 4 Tipke za nepos- Številke za hitro izbiro redno klicanje: 5 Tipka 1: Odpiranje omrežnega odzivnika (dolg pritisk)
Vstavljanje kartic SIM in SD V mobilni telefon lahko vstavite kartico nano SIM in kar- tico micro SD. Vstavljanje baterije in zapiranje pokrova Polnjenje baterije v polnilnem podstavku: z vtično napajalno enoto: Baterija je popolnoma napolnjena, ko je ikona za poln- jenje v orodni vrstici popolnoma polna.
Vklop/izklop telefona Pritisnite in zadržite gumb za vklop/izklop Vnesite kodo PIN kartice SIM pritisnite V redu (leva tipka zaslona ali osrednji navigacijski gumb) Brisanje znakov: pritisnite Izbriši (desna tipka zas- lona) Tipke zaslona Tipke zaslona lahko uporabljate za izvajanje različnih funkcij, odvisno od delovanja.
Klicanje vnesite telefonsko številko, vključno z omrežno številko Možnost Pokliči Brisanje številk: pritisnite Izbriši (desna tipka zaslona) Preklic izbiranja: Brisanje številk pritisnite Nazaj (desna tipka zaslona) Za mednarodne klice: tipko zvezdica kratko dvakrat pritisnite . . . vnos vnesite kodo države Sprejemanje klicev Dohodni klic se oglasi z zvonjenjem in številko klicatelja na zaslonu (če je posredovana).
Seite 179
Ustvarjanje vnosov v telefonski imenik Ustvarite lahko do 500 vnosov v telefonski imenik. Stiki Dodaj nov vnos V redu izbira, kam naj se vnos shrani (na kartico SIM ali v telefon) V redu izbira Ime/Številka Uredi vnos imena/ številke Shrani Izbiranje iz telefonskega imenika: Stiki izbira vnosa...
Varnostni napotki V primeru neupoštevanja teh informacij obstaja nevar- nost za poškodbe oseb in naprav ter za kršitev veljavnih predpisov. Splošni napotki • Mobilni telefon je odporen na brizganje vode po standardu IP44. Če je bil mobilni telefon izpostavljen brizganju vode, telefon in odprtine naprave (mikrofon / zvočnik / priključek USB tipa C) osušite s krpo, ki ne pušča vlaken, da odstranite vse morebitne kapljice vode.
Seite 181
• V primeru stika baterijskega elektrolita z očmi lahko pride do izgube vida. Če elektrolit pride v oči, oči ne smete drgniti z roko. Prizadeto oko temeljito izperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč. V primeru stika elektrolita s kožo (ali z oblačili) obstaja nevarnost opeklin.
Seite 182
Slušalka Večja glasnost lahko poškoduje sluh. Poslušanje glasbe ali pogovorov prek slušalk in pri veliki glasnosti je lahko neprijetno in lahko kasneje škodi sluhu. Da bi preprečili izgubo sluha, se izogibajte dlje trajajočemu poslušanju zelo glasnih pogovo- rov ali glasbe. Uporaba v zdravstvenih ustanovah •...
Seite 183
Servisna služba V primeru težav z mobilnim telefonom se obrnite na zastopnika družbe Gigaset ali servisno službo Gigaset. Tam lahko dobite tudi originalno opremo (npr. baterije, polnilnik). Pomoč najdete na naslovu www.gigaset.com/service Izključitev odgovornosti Zaslon vašega mobilnega dela sestavljajo slikovne pike (piksli).
Seite 184
Ta naprava je namenjena za uporabo v Evropskem gospodarskem prostoru. Upoštevane so posebnosti posameznih držav. Gigaset Technologies GmbH izjavlja, da je tip brezžične opreme Gigaset GL795 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.gigaset.com/docs.
Seite 185
Po zaključku pogovora se telefon po največ 1 minuti samodejno vrne v Stanje počitka. Dodatna oprema Uporabite polnilnike, baterije in kable, odobrene izključno za Gigaset. Nedovoljena dodatna oprema lahko poškoduje napravo. Polnilnik/polnilna enota Vhod: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A...
Seite 186
O sevanju Informacije o certifikatu SAR (stopnja specifične absorpcije) TA NAPRAVA IZPOLNJUJE MEDNARODNE SMERNICE V ZVEZI Z OBREMENITVIJO Z ELEKTROMAGNETNIM SEVANJEM Vaša naprava je bila razvita tako, da ne presega medna- rodno priporočenih mejnih vrednosti izpostavljenosti elektromagnetnemu sevanju. Te smernice je določila neodvisna znanstvena organi- zacija (ICNIRP) in vsebujejo veliko varnostno mejo, ki naj bi zagotovila varnost vseh oseb, neodvisno od nji- hove starosti in zdravstvenega stanja.
Seite 187
1 Слушалица 2 Тастер за Отварање менија навигацију: Навигација у менијима и листама 3 Леви дисплеј Избор функција, у зависности тастер: од приказа на екрану Прихватање позива; Бирање броја; Отварање листе позива 4 Тастери за Бројеви за брзо бирање директно бирање: 5 Тастер...
Seite 188
Уметање СИМ и СД картица У мобилни телефон можете да уметнете једну нано СИМ картицу и једну микро СД картицу. Уметање акумулатора и затварање поклопца Пуњење акумулатора у бази за пуњење: са мрежним адаптером: Акумулатор је потпуно напуњен када је симбол за пуњење...
Seite 189
Укључивање/искључивање телефона Тастер за укључивање/искључивање дуго притиснути ПИН кода Ваше СИМ картице Притиснути OK (леви дисплеј тастер или средњи дугме за навигацију) Брисање знака: Притиснути Izbriši (десни дисплеј тастер) Дисплеј тастери Са дисплеј тастерима можете, независно од радне ситуације, да извршите различите функције: Тренутне...
Seite 190
Подешавање језика Избор језика се врши аутоматски приликом првог укључивања мобилног телефона. изабрати жељени језик OK или изабрати Аутоматски, језик се детектује на основу СИМ картице. Позивање Унети позивни број, укључујући префикс Options Pozovi Брисање цифара: Притиснути Izbriši (десни дисплеј тастер) Прекид...
Seite 191
Одбијање Притиснути тастер за крај позива: или дисплеј тастер Reject Или Срушите уређај Завршавање Притиснути тастер за крај позива: или притиснути дисплеј тастер Prekini Креирање уноса у телефонски именик Можете да креирате до 500 уноса у телефонски именик. Kontakti Додај нови контакт OK изабрати...
Seite 192
Безбедносне напомене У случају непоштовања ових информација, постоји опасност од телесних повреда и штете на уређају, а такође и од кршења важећих закона. Опште напомене • Мобилни телефон је заштићен од прскајуће воде према ИП44. Ако је мобилни телефон био изложен прскајућој...
Seite 193
• Не користите оштре предмете, нпр. одвијач, да бисте додирнули или пробушили акумулатор. Постоји опасност од испуштања течности из батерија, од прегревања акумулатора, да акумулатор експлодира или да се запали. Строго је забрањено гњечење и загревање акумулатора или бацање акумулатора у ватру. •...
Seite 194
• Штетно је ако се акумулатор дуже време држи на стању напуњености од 100%. У фабрички дефинисаним поставкама је предвиђено пуњење до 80%, имајући горе наведено у виду. • Укључене радио-везе, као нпр. блутут, повећавају потрошњу струје уређаја. Можете да искључите те везе...
Seite 195
или сервисном центру компаније Гигасет. Ту можете да набавите и оригиналну додатну опрему (нпр. батерије, пуњач). Помоћ ћете добити на страници www.gigaset.com/service Одрицање од одговорности Дисплеј Вашег мобилног телефона се састоји од елемената слике (пиксела). Сваки пиксел се састоји од три подпиксела (црвено, зелено, плаво).
Seite 196
Узете су у обзир посебне карактеристике у зависности од земље. Овим компанија Gigaset Technologies GmbH изјављује да је тип радио-уређаја Gigaset GL795 у складу са смерницом 2014/53/ЕУ. Потпуни текст ЕУ Изјаве о усаглашености је доступан на следећој интернет адреси: www.gigaset.com/docs.
Seite 197
Еколошки прихватљиво одлагање (у складу са WEEE директивом и Законом о батеријама) Симбол прецртане канте за отпатке на производу, додатној опреми (нпр. пуњач, слушалице, USB кабл), батерији или у пратећој документацији значи да се ове компоненте не смеју одлагати у кућни отпад. Отпадни...
Seite 198
О зрачењу Информације о сертификовању за специфичну апсорпцију зрачења (скр.: САР) ОВАЈ УРЕЂАЈ ИСПУЊАВА МЕЂУНАРОДНЕ СМЕРНИЦЕ ЗА ОПТЕРЕЋЕЊЕ РАДИО-ТАЛАСИМА. Ваш мобилни уређај је конструисан тако да не прекорачује међународно препоручене граничне вредности за изложеност радио-таласима. Ове смернице су дефинисане од стране независне научне...
Seite 199
1 Telefonlur 2 Navigeringsknapp: Öppna menyn navigera i menyer och listor 3 Vänster display- Välj funktioner beroende på knapp: skärmens visning till vänster (t.ex. svara på samtal; slå num- ret) 4 Snabbvalsknappar: Snabbvalsnummer 5 Knapp 1: Öppna telefonsvararen (lång tryckning) 6 Stjärnknapp: mata in * eller + (för int.
Sätta i SIM- och SD-kort Du kan sätta i ett nano-SIM-kort och ett micro-SD-kort i telefonen. Sätt i batteriet och stäng facket Ladda batteriet i laddstationen: med en nätadapter: Batteriet är fulladdat när laddningsikonen verktygsfältet är helt fulladdad.
Seite 201
Slå på/stänga av telefonen Tryck länge på På/Av-knappen Mata in PIN-koden till ditt SIM-kort. Tryck på OK (vänster displayknapp) Radera tecken: tryck på Radera (höger displayknapp) Displayknappar Du kan använda displayknapparna för att utföra olika funktioner beroende på driftssituationen. Aktuella displayfunktioner Displayknappar Tryck på...
Seite 202
Ställa in datum och tid Meny Inställningar OK Telefoninställn. OK Tid och datum Ange tid Ange datum Spara Ring Mata in telefonnummer inklusive riktnummer Altern. Ring Radera siffror: tryck på Radera (höger displayknapp) Välj avbryt: tryck på Bakåt (höger displayknapp) För internationella samtal: Tryck två...
Seite 203
Mata in text Varje knapp mellan 2 och 9 och knappen 0 har tilldelats flera bokstäver och siffror. När en knapp trycks ner visas möjliga tecken längst ner på displayen. Valt tecken markeras. Välj bokstäver/siffror: tryck kort flera gånger efter varandra på...
Seite 204
Meny Inställningar OK Snabbuppring- ning OK Telefonnummer kan importeras från telefonboken eller matas in manuellt. Välj telefonnummer: Tryck länge på knappen A eller B SOS-knapp SOS-knappen har en funktion för privat nödsamtal. När du trycker på SOS-knappen kan du ringa och/eller skicka ett textmeddelande till upp till fem telefonnummer.
Seite 205
Säkerhetsanvisningar Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till personskador och skador på enheten, samt brott mot gällande lagar. Allmänna anvisningar • Mobiltelefonen är stänkskyddad enligt IP44. Om mobiltelefonen har utsatts för vattenstänk ska den och enhetens öppningar (mikrofon/högtalare/USB Type-C-port) torkas av med en luddfri trasa för att ta bort eventuella vattendroppar.
Seite 206
• Ögonkontakt med batteriets elektrolyt kan orsaka synförlust. Gnugga inte i ögat med handen om elekt- rolyt kommer in i ögonen. Skölj omedelbart det drab- bade ögat noggrant med rent vatten och sök läkar- vård. Hudkontakt (eller kontakt med kläder) med elek- trolyten kan orsaka brännskador på...
Seite 207
Hörlurar Hög volym kan skada din hörsel. Att lyssna på musik eller samtal via hörlurar på hög volym kan vara obehagligt och orsaka permanenta hörselskador. För att förhindra hörselnedsätt- ning måste du undvika att lyssna på hög volym under längre perioder. Användning i medicinska anläggningar •...
Seite 208
Kundtjänst Kontakta en Gigaset-återförsäljare eller Gigaset Service Center om du har problem med din mobiltelefon. Du kan också köpa originaltillbehör (t.ex. batterier, lad- dare) där. Besök www.gigaset.com/service för hjälp Ansvarsfriskrivning Displayen på din enhet består av bildpunkter (pixlar). Varje pixel består av tre delpixlar (röd, grön, blå).
Seite 209
Efter att samtalet avslutats återgår telefonen automa- tiskt till standbyläge efter maximalt 1 minut. Tillbehör Använd endast laddare, batterier och kablar som Gigaset har godkänt. Icke godkända tillbehör kan skada enheten. Nätadapter/laddstation Ingång: 100-240 V 50/60 Hz = 0,3 A Utgång:...
Seite 210
Om strålning Information om SAR-certifiering (specifik absorpti- onshastighet) DENNA ENHET UPPFYLLER INTERNATIONELLA RIKTLIN- JER FÖR EXPONERING FÖR RADIOVÅGOR. Din mobila enhet är utformad för att inte överskrida internationellt rekommenderade exponeringsgränser för radiovågor. Dessa riktlinjer har fastställts av en oberoende vetens- kaplig organisation (ICNIRP), och inkluderar en stor säkerhetsmarginal utformad för att garantera alla män- niskors säkerhet, oavsett ålder och hälsa.