Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support NIBBLER USER MANUAL We continue to be committed to offering tools at competitive prices. "Save Half", "Half Price", or any other similar expressions used by us only represent an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and do not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software...
Seite 4
1. Important safety instructions Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Alternating current This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
Seite 5
1. To minimize the risk of injury by means of fire or electric shock we urge that our clients take some basic safety precautions when using thisl device. Please read the operation instructions carefully and make sure you have understood its content.
Seite 6
ELECTRICAL SAFETY 1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plugs in any way. Do not use any adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Do not change the plug in any way.
Seite 7
shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions. Ordinary eye or sunglasses are NOT eye protection. TOOLS USE AND CARE 1. Use clamps or other ways to secure and support the work-piece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to a loss of control.
Seite 8
SPECIFIC SAFETY RULES DO NOT let comfort or familiarity with the product (gained from repeated use) replace strict adherence to Nibbler safety rules. lf you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury. 1. Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Seite 9
2. FUNCTIONAL DESCRIPTION Assembly Installing and removing the punch and die CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before removing or installing the punch and die. 1.Make sure to replace the punching needle and the punching die set. When disassembling them, loosen the cap nut with the wrench and disassemble the rod out of the tool.
Seite 10
2. When assembling the punching needle and the punching die, insert the punching needle into the clamp to make the hole face the fastening screw rod and then tighten it.Put the punching die into the blanking rod and tighten the fix screw cap.
Seite 11
Fig5 Change the die position (Figure 5) WARNING: Before changing the position of the die cut, make sure that the switch of the tool is turned off and the power plug is pulled out.The position of the die cut can be changed within 360°...
Seite 12
Switch ON and OFF (Figure 6) CAUTION: Before plugging the tool into an outlet, check whether the switch works properly. Press down the trigger to see whether the back switch is turned onto position OFF. To switch ON: Push the back of the switch forward and press down the front of the switch to lock it.
Seite 13
Fig8 Method of die cut (Figure 8) Hold the electric tool to make the die cut chip at right angles (90°) to the work-piece being cut and push the machine slightly according to the cut direction. Fig9 Cutouts (Figure 9) ...
Seite 14
Fig10 Fig11 Maintenance & Daily Care CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before you attempt to perform inspection or maintenance. 1. The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed 2.
Seite 15
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs or any other maintenance should be per-formed by and an authorized BODA service partner, always using original BODA replacement parts 4. Product specification Description Nibbler Model N1-1.6 Rating(s) AC120V 60Hz 、 550W For US user Rating(s) AC220-240V 50Hz 、 550W For European User...
Seite 18
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Mordicchio MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci a offrire strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima dei risparmi che potresti trarre vantaggio dall'acquisto di determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 23
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o...
Seite 24
Machine Translated by Google 1. Importanti istruzioni di sicurezza Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni accuratamente. Corrente alternata Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo.
Seite 25
Machine Translated by Google 1. Per ridurre al minimo il rischio di lesioni causate da incendi o scosse elettriche, invitiamo i nostri i clienti prendono alcune precauzioni di sicurezza di base quando utilizzano questo dispositivo. Si prega di leggere le istruzioni per l'uso attentamente e assicurati di averle comprese contenuto.
Seite 26
Machine Translated by Google SICUREZZA ELETTRICA 1. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai le spine in alcun modo. non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. Non cambiare la spina in nessuna modo.
Seite 27
Machine Translated by Google È necessario utilizzare scarpe, casco o protezioni acustiche in base alle condizioni appropriate. Gli occhiali da sole normali NON sono una protezione per gli occhi. UTENSILI USO E CURA 1. Utilizzare morsetti o altri metodi per fissare e sostenere il pezzo in lavorazione su una superficie stabile piattaforma.
Seite 28
Machine Translated by Google NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE NON lasciare che il comfort o la familiarità con il prodotto (acquisita dall'uso ripetuto) sostituire la rigorosa osservanza delle norme di sicurezza del Nibbler. Se si utilizza questo strumento in modo non sicuro o in modo errato, si possono subire gravi lesioni personali.
Seite 29
Machine Translated by Google 2. DESCRIZIONE FUNZIONALE Assemblea ÿ Installazione e rimozione del punzone e della matrice ATTENZIONE: assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato prima di rimuovere o installare il punzone e la matrice. 1.Assicurarsi di sostituire l'ago di punzonatura e il set di matrici di punzonatura. Quando li si smonta, allentare il dado cieco con la chiave e smontare l'asta dall'utensile.
Seite 30
Machine Translated by Google 2. Quando si assemblano l'ago di punzonatura e la matrice di punzonatura, inserire l'ago di punzonatura nel morsetto per fare in modo che il foro sia rivolto verso la barra della vite di fissaggio e quindi stringerlo. Inserire la matrice di punzonatura nella barra di tranciatura e stringere il tappo a vite di fissaggio.
Seite 31
Machine Translated by Google Figura 5 ÿ Cambiare la posizione della matrice (Figura 5) ATTENZIONE: Prima di modificare la posizione della fustella, assicurarsi che l'interruttore l'utensile è spento e la spina di alimentazione è staccata. La posizione della fustella può essere modificato entro 360° secondo i seguenti passaggi: 1.
Seite 32
Machine Translated by Google ÿ Accendere e spegnere (Figura 6) ATTENZIONE: prima di collegare l'utensile alla presa, controllare che l'interruttore funziona correttamente. Premere il grilletto per vedere se l'interruttore posteriore è acceso in posizione OFF. Per accendere: spingere in avanti la parte posteriore dell'interruttore e premere verso il basso la parte anteriore dell'interruttore interruttore per bloccarlo.
Seite 33
Machine Translated by Google Figura 8 ÿ Metodo di taglio a fustella (Figura 8) Tenere l'utensile elettrico in modo che il truciolo tagliato formi perpendicolarmente (90°) rispetto al pezzo da tagliare e spingere leggermente la macchina in base alla direzione del taglio. Figura 9 ÿ...
Seite 34
Machine Translated by Google Figura 10 Figura 11 ÿ Manutenzione e cura quotidiana ATTENZIONE: assicurarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato prima di tentare di eseguire un'ispezione o una manutenzione. 1. L'utensile e le sue prese d'aria devono essere mantenute pulite. Pulire regolarmente le prese d'aria dell'utensile prese d'aria o quando le prese d'aria iniziano a ostruirsi 2.
Seite 35
BODA autorizzato, utilizzando sempre pezzi di ricambio originali BODA 4. Specifiche del prodotto Mordicchiatore Descrizione Modello N1-1.6 AC120V 60Hz, 550W Per gli utenti degli Stati Uniti Valutazione(i) AC220-240V 50Hz, 550W Valutazione(i) Per gli utenti europei Velocità...
Seite 36
Machine Translated by Google 5. Elenco delle parti...
Seite 37
Machine Translated by Google 6. Vista esplosiva...
Seite 38
Machine Translated by Google Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Seite 40
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 41
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Skubacz INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać. korzyści z zakupu niektórych narzędzi u nas w porównaniu do głównych marek i niekoniecznie oznacza to objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas.
Seite 43
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Seite 44
Machine Translated by Google 1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi ostrożnie. Prąd przemienny Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza pewien rodzaj ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami pokazano poniżej.
Seite 45
Machine Translated by Google 1. Aby zminimalizować ryzyko obrażeń w wyniku pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, zalecamy, aby nasi klienci podejmują podstawowe środki ostrożności podczas korzystania z tego urządzenia. Przeczytaj uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i upewnij się, że ją zrozumiałeś treść.
Seite 46
Machine Translated by Google BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE 1. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczek w żaden sposób. nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. Nie zmieniaj wtyczki w żadnym sposób.
Seite 47
Machine Translated by Google W zależności od warunków należy stosować odpowiednie obuwie, kask lub ochronę słuchu. Zwykłe okulary przeciwsłoneczne NIE chronią oczu. UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA NARZĘDZI 1. Za pomocą zacisków lub innych metod zabezpiecz i podeprzyj obrabiany przedmiot, aby zapewnić mu stabilność. platforma.
Seite 48
Machine Translated by Google SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA NIE pozwól, aby produkt stał się dla Ciebie zbyt wygodny lub zbyt oswojony (nabyty w wyniku wielokrotnego używania) zastąpić ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa Nibbler. Jeśli używasz tego narzędzia w sposób niebezpieczny lub Nieprawidłowo wykonane czynności mogą skutkować poważnymi obrażeniami ciała. 1.
Seite 49
Machine Translated by Google 2. OPIS FUNKCJONALNY Montaż Montaż i demontaż stempla i matrycy UWAGA: Zawsze upewnij się, przed wyjęciem lub zamontowaniem stempla i matrycy należy wyłączyć narzędzie i odłączyć je od zasilania. 1. Pamiętaj o wymianie igły dziurkującej i zestawu wykrojników. Podczas ich demontażu poluzuj nakrętkę...
Seite 50
Machine Translated by Google 2. Podczas montażu igły dziurkującej i matrycy dziurkującej włóż igłę dziurkującą do zacisku, aby otwór był skierowany w stronę pręta śruby mocującej, a następnie dokręć go. Włóż matrycę dziurkującą do pręta zaślepiającego i dokręć nasadkę śruby mocującej. Na koniec włóż pręt zaślepiający do narzędzia, aby igła dziurkująca włożyła narzędzie przez otwór w nim i dokręć...
Seite 51
Machine Translated by Google Rys.5 Zmień pozycję matrycy (Rysunek 5) OSTRZEŻENIE: Przed zmianą położenia wykrojnika upewnij się, że przełącznik wyłączeniu narzędzia i odłączeniu wtyczki zasilania.Pozycja wykrojnika można zmienić w zakresie 360°, wykonując następujące kroki: 1. Odkręć nakrętkę kołpakową za pomocą dołączonego klucza. 2.
Seite 52
Machine Translated by Google Włączanie i wyłączanie (rysunek 6) UWAGA: Przed podłączeniem narzędzia do gniazdka sprawdź, czy przełącznik działa prawidłowo. Naciśnij spust, aby sprawdzić, czy przełącznik tylny jest włączony na pozycję WYŁ. Aby włączyć: Przesuń tylną część przełącznika do przodu i naciśnij przednią część przełącznik, aby zablokować.
Seite 53
Machine Translated by Google Rys.8 Metoda wycinania (rysunek 8) Trzymaj elektronarzędzie tak, aby wykrojnik znajdował się pod kątem prostym (90°) do ciętego przedmiotu obrabianego, a następnie lekko przesuwaj maszynę zgodnie z kierunkiem cięcia. Ryc.9 Wycięcia (Rysunek 9) Wycięcia można wykonać najpierw otwierając okrągły otwór o średnicy ponad 21 mm, do którego można włożyć...
Seite 54
Machine Translated by Google Rys. 10 Rys.11 Konserwacja i codzienna pielęgnacja UWAGA: Zawsze upewnij się, że narzędzie jest wyłączone i odłączone od zasilania przed przystąpieniem do czynności kontrolnych lub konserwacyjnych. 1. Narzędzie i jego otwory wentylacyjne muszą być czyste. Regularnie czyść otwór wentylacyjny narzędzia. otwory wentylacyjne lub gdy otwory wentylacyjne zaczną...
Seite 55
Aby utrzymać BEZPIECZEŃSTWO i NIEZAWODNOŚĆ produktu, naprawy lub inne prace konserwacyjne powinny być wykonywane przez autoryzowanego partnera serwisowego BODA, zawsze przy użyciu oryginalne części zamienne BODA 4. Specyfikacja produktu Gryzak Opis Model N1-1.6 AC120V 60Hz, 550W Ocena(y) Dla użytkowników z USA AC220-240V 50Hz, 550W Ocena(y) Dla użytkowników europejskich Prędkość...
Seite 56
Machine Translated by Google 5. Lista części...
Seite 57
Machine Translated by Google 6. Widok wybuchowy...
Seite 58
Machine Translated by Google Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel UE Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Seite 60
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KNABBER BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie möglicherweise erzielen.
Seite 63
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 64
Machine Translated by Google 1. Wichtige Sicherheitshinweise Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen sorgfältig. Wechselstrom Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme hin. Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um die Verletzungs-, Brand- oder Stromschlaggefahr, befolgen Sie bitte immer die Empfehlung siehe unten.
Seite 65
Machine Translated by Google 1. Um das Risiko von Verletzungen durch Feuer oder Stromschlag zu minimieren, empfehlen wir unseren Kunden treffen einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, wenn sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben. Inhalt.
Seite 66
Machine Translated by Google ELEKTRISCHE SICHERHEIT 1. Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie die Stecker niemals in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. Wechseln Sie den Stecker nicht in Weg.
Seite 67
Machine Translated by Google Den Bedingungen entsprechend sind Schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz zu tragen. Eine normale Brille oder eine Sonnenbrille ist KEIN Augenschutz. WERKZEUGE VERWENDEN UND PFLEGEN 1. Verwenden Sie Klemmen oder andere Mittel, um das Werkstück an einem stabilen Plattform.
Seite 68
Machine Translated by Google SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (erworben durch wiederholte Verwendung) ersetzen die strikte Einhaltung der Nibbler-Sicherheitsregeln. Wenn Sie dieses Werkzeug unsicher verwenden oder Wenn Sie dies falsch tun, können Sie schwere Verletzungen erleiden. 1.
Seite 69
Machine Translated by Google 2. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Montage ÿ Einsetzen und Entfernen von Stempel und Matrize ACHTUNG: Achten Sie immer darauf, dass das Werkzeug ausgeschaltet und ausgesteckt ist, bevor Stempel und Matrize ausgebaut oder eingebaut werden. 1. Achten Sie darauf, die Stanznadel und den Stanzstempelsatz auszutauschen. Lösen Sie beim Zerlegen die Überwurfmutter mit dem Schraubenschlüssel und demontieren Sie die Stange aus dem Werkzeug.
Seite 70
Machine Translated by Google 2. Wenn Sie die Stanznadel und die Stanzform zusammenbauen, stecken Sie die Stanznadel in die Klemme, sodass das Loch zur Befestigungsschraube zeigt, und ziehen Sie sie dann fest. Setzen Sie die Stanzform in die Stanzstange ein und ziehen Sie die Schraubkappe fest.
Seite 71
Machine Translated by Google Abb. 5 ÿ Ändern der Matrizenposition (Abbildung 5) ACHTUNG: Bevor Sie die Position des Stanzlings ändern, vergewissern Sie sich, dass der Schalter des Werkzeugs ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wird. Die Position des Stanzwerkzeugs kann innerhalb von 360° gemäß den folgenden Schritten geändert werden: 1.
Seite 72
Machine Translated by Google ÿ Ein- und Ausschalter (Abbildung 6) ACHTUNG: Bevor Sie das Werkzeug an eine Steckdose anschließen, prüfen Sie, ob der Schalter funktioniert einwandfrei. Drücken Sie den Auslöser nach unten, um zu sehen, ob der hintere Schalter eingeschaltet ist auf Stellung OFF.
Seite 73
Machine Translated by Google Abb. 8 ÿ Stanzmethode (Abbildung 8) Halten Sie das Elektrowerkzeug so, dass der Stanzling im rechten Winkel (90°) zum zu schneidenden Werkstück verläuft und schieben Sie die Maschine entsprechend der Schnittrichtung leicht nach vorne. Abb. 9 ÿ...
Seite 74
Machine Translated by Google Abb. 10 Abb. 11 ÿ Wartung und tägliche Pflege ACHTUNG: Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und ausgesteckt ist, bevor Sie mit der Durchführung von Inspektionen oder Wartungsarbeiten beginnen. 1. Das Werkzeug und seine Lüftungsschlitze müssen sauber gehalten werden. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze oder wenn die Lüftungsschlitze verstopft sind 2.
Seite 75
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sind Reparaturen oder sonstige Wartungsarbeiten sollte von einem autorisierten BODA-Servicepartner durchgeführt werden, immer unter Verwendung Original BODA Ersatzteile 4. Produktspezifikation Knabberer Beschreibung Modell N1-1.6 Für US-Benutzer Wechselstrom 120ÿV, 60ÿHz, 550ÿW Bewertung(en) Wechselstrom 220–240ÿV, 50ÿHz, 550ÿW Für europäische Benutzer Bewertung(en)
Seite 76
Machine Translated by Google 5. Stückliste...
Seite 77
Machine Translated by Google 6. Explosive Ansicht...
Seite 78
Machine Translated by Google Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Vertreter der EG Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 80
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support GRIGNOTEUR MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à o ffrir d es o utils à d es p rix c ompétitifs. « Économisez l a m oitié », « Moitié p rix » o u t oute ...
Seite 83
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Seite 84
Machine Translated by Google 1. C onsignes d e s écurité i mportantes Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l e m anuel d 'instructions soigneusement.
Seite 85
Machine Translated by Google 1. A fin d e m inimiser l e r isque d e b lessure p ar i ncendie o u c hoc é lectrique, n ous v ous d emandons i nstamment d e les c lients d oivent p rendre c ertaines p récautions d e s écurité d e b ase l ors d e l 'utilisation d e c et a ppareil. V euillez l ire Lisez ...
Seite 86
Machine Translated by Google SÉCURITÉ É LECTRIQUE 1. L es f iches d es o utils é lectriques d oivent c orrespondre à l a p rise. N e m odifiez j amais l es f iches d e q uelque f açon q ue c e s oit. n'utilisez ...
Seite 87
Machine Translated by Google des c haussures, u n c asque o u u ne p rotection a uditive d oivent ê tre u tilisés d ans l es c onditions a ppropriées. Des l unettes o rdinaires o u d es l unettes d e s oleil n e c onstituent P AS u ne p rotection p our l es y eux. UTILISATION ...
Seite 88
Machine Translated by Google RÈGLES D E S ÉCURITÉ S PÉCIFIQUES NE l aissez P AS l e c onfort o u l a f amiliarité a vec l e p roduit ( acquis p ar u ne u tilisation r épétée) remplacer ...
Seite 89
Machine Translated by Google 2. D ESCRIPTION F ONCTIONNELLE Assemblée I nstallation e t r etrait d u p oinçon e t d e l a m atrice A TTENTION : A ssurezvous t oujours que l 'outil s oit é teint e t d ébranché a vant d e r etirer o u d 'installer l e p oinçon e t la ...
Seite 90
Machine Translated by Google 2. L ors d e l 'assemblage d e l 'aiguille d e p oinçonnage e t d e l a m atrice d e p oinçonnage, insérez l 'aiguille d e p oinçonnage d ans l a p ince p our q ue l e t rou s oit f ace à l a t ige d e v is d e f ixation, puis ...
Seite 91
Machine Translated by Google Fig5 C hanger l a p osition d e l a m atrice ( Figure 5 ) AVERTISSEMENT : A vant d e m odifier l a p osition d e l a d écoupe, a ssurezvous q ue l 'interrupteur de ...
Seite 92
Machine Translated by Google I nterrupteur O N e t O FF ( Figure 6 ) ATTENTION : A vant d e b rancher l 'outil s ur u ne p rise, v érifiez s i l 'interrupteur fonctionne c orrectement. A ppuyez s ur l a g âchette p our v oir s i l 'interrupteur a rrière e st a ctivé sur ...
Seite 93
Machine Translated by Google Fig8 M éthode d e d écoupe ( Figure 8 ) Maintenez l 'outil é lectrique p our r éaliser l a d écoupe à a ngle d roit ( 90°) p ar r apport à la ...
Seite 94
Machine Translated by Google Fig10 Fig11 E ntretien e t s oins q uotidiens A TTENTION : Assurezvous t oujours q ue l 'outil e st é teint e t d ébranché a vant d e t enter d 'effectuer u ne i nspection o u u n e ntretien. 1. ...
Seite 95
Machine Translated by Google R emplacement d es b alais d e c harbon 1. R etirez e t v érifiez r égulièrement l es b alais d e c harbon. R emplacezles l orsque l 'outil il s e p roduit d es é tincelles é videntes o u u ne u sure j usqu'à l a m arque l imite. 2. ...
Seite 96
Machine Translated by Google 5. L iste d es p ièces...
Seite 97
Machine Translated by Google 6. V ue e xplosive...
Seite 98
Machine Translated by Google Adresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD NSW 2 122 A ustralie Importé a ux É tatsUnis : S anven T echnology L td., S uite 2 50, 9 166 A naheim Lieu, ...
Seite 100
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 101
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support KNAAIEN GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij blijven ons inzetten om gereedschappen tegen concurrerende prijzen aan te bieden. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u mogelijk kunt behalen.
Seite 103
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er...
Seite 104
Machine Translated by Google 1. Belangrijke veiligheidsinstructies Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen voorzichtig. Wisselstroom Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel aan, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om de Om risico op letsel, brand of elektrocutie te voorkomen, dient u altijd de aanbevelingen op te volgen hieronder weergegeven.
Seite 105
Machine Translated by Google 1. Om het risico op letsel door brand of elektrische schokken te minimaliseren, dringen wij erop aan dat onze Klanten nemen enkele basisveiligheidsmaatregelen bij het gebruik van dit apparaat. Lees alstublieft Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de inhoud ervan begrijpt. inhoud.
Seite 106
Machine Translated by Google ELEKTRISCHE VEILIGHEID 1. Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekkers nooit op welke manier dan ook. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. Vervang de stekker in geen geval manier.
Seite 107
Machine Translated by Google schoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming moeten worden gedragen afhankelijk van de omstandigheden. Een gewone bril of zonnebril is GEEN oogbescherming. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN GEREEDSCHAP 1. Gebruik klemmen of andere manieren om het werkstuk op een stabiele ondergrond te bevestigen en te ondersteunen. platform.
Seite 108
Machine Translated by Google SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS Laat het comfort of de vertrouwdheid met het product (verkregen door herhaald gebruik) NIET verloren gaan. vervang strikte naleving van de Nibbler-veiligheidsregels. Als u dit gereedschap onveilig gebruikt of Als u dit niet correct doet, kunt u ernstig persoonlijk letsel oplopen. 1.
Seite 109
Machine Translated by Google 2. FUNCTIONELE BESCHRIJVING Montage ÿ De pons en matrijs installeren en verwijderen LET OP: Zorg er altijd voor dat dat het gereedschap is uitgeschakeld en losgekoppeld voordat u de pons en matrijs verwijdert of installeert. 1. Zorg ervoor dat u de ponsnaald en de ponsmatrijsset vervangt. Wanneer u ze demonteert, draait u de dopmoer los met de sleutel en haalt u de stang uit het gereedschap.
Seite 110
Machine Translated by Google 2. Wanneer u de ponsnaald en de ponsmatrijs monteert, steekt u de ponsnaald in de klem zodat het gat naar de bevestigingsschroefstang wijst en draait u deze vervolgens vast. Plaats de ponsmatrijs in de afdekstang en draai de schroefdop vast.
Seite 111
Machine Translated by Google Figuur 5 ÿ Verander de matrijspositie (Figuur 5) WAARSCHUWING: Voordat u de positie van de stans verandert, moet u ervoor zorgen dat de schakelaar van het gereedschap wordt uitgeschakeld en de stekker wordt uit het stopcontact gehaald.De positie van de stans kan binnen 360°...
Seite 112
Machine Translated by Google ÿ AAN en UIT zetten (Figuur 6) LET OP: Controleer of de schakelaar goed is voordat u het gereedschap in het stopcontact steekt. werkt goed. Druk op de trekker om te zien of de achterschakelaar is ingeschakeld op de stand UIT.
Seite 113
Machine Translated by Google Figuur 8 ÿ Methode van stansen (Figuur 8) Houd het elektrische gereedschap zodanig vast dat de stansspaander haaks (90°) op het te snijden werkstuk staat en duw de machine lichtjes in de richting van de snede. Figuur 9 ÿ...
Seite 114
Machine Translated by Google Figuur 10 Figuur 11 ÿ Onderhoud en dagelijkse verzorging LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert. 1. Het gereedschap en de luchtopeningen moeten schoon worden gehouden. Reinig regelmatig de luchtopeningen van het gereedschap. ventilatieopeningen of wanneer de ventilatieopeningen verstopt raken 2.
Seite 115
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te behouden, moeten reparaties of ander onderhoud worden uitgevoerd moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde BODA-servicepartner, altijd met behulp van originele BODA vervangingsonderdelen 4. Productspecificatie Knabbelaar Beschrijving Model N1-1.6 AC120V 60Hzÿ550W Voor Amerikaanse gebruikers Beoordeling(en) AC220-240V 50Hzÿ550W Voor Europese gebruikers Beoordeling(en)
Seite 116
Machine Translated by Google 5. Onderdelenlijst...
Seite 117
Machine Translated by Google 6. Explosief zicht...
Seite 118
Machine Translated by Google Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC-REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 120
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support NIBBARE ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att erbjuda verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte...
Seite 123
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar...
Seite 124
Machine Translated by Google 1. Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen försiktigt. Växelström Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risk för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationen visas nedan.
Seite 125
Machine Translated by Google 1. För att minimera risken för skador genom brand eller elektriska stötar uppmanar vi att vår klienter vidtar några grundläggande säkerhetsåtgärder när de använder denna enhet. Vänligen läs bruksanvisningen noggrant och se till att du har förstått den innehåll.
Seite 126
Machine Translated by Google ELEKTRISK SÄKERHET 1. Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig pluggarna på något sätt. Do använd inte några adapterkontakter med jordade elverktyg. Omodifierade pluggar och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. Byt inte kontakten i någon sätt.
Seite 127
Machine Translated by Google skor, hjälm eller hörselskydd måste användas för lämpliga förhållanden. Vanliga ögon- eller solglasögon är INTE ögonskydd. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV VERKTYG 1. Använd klämmor eller andra sätt för att fästa och stödja arbetsstycket till ett stall plattform.
Seite 128
Machine Translated by Google SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER Låt INTE tröst eller förtrogenhet med produkten (vinns genom upprepad användning) ersätt strikt efterlevnad av Nibblers säkerhetsregler. Om du använder det här verktyget på ett osäkert sätt eller felaktigt kan du drabbas av allvarliga personskador. 1.
Seite 129
Machine Translated by Google 2. FUNKTIONSBESKRIVNING Montering ÿ Installera och ta bort stansen och formen VARNING: Var alltid säker att verktyget stängs av och kopplas ur innan du tar bort eller installerar stansen och formen. 1. Se till att byta ut stansnålen och stanssatsen. När du demonterar dem, lossa lockmuttern med skiftnyckeln och demontera stången ur verktyget.
Seite 130
Machine Translated by Google 2. När du sätter ihop stansnålen och stansdynan, sätt in stansnålen i klämman så att hålet vänds mot fästskruvstången och dra sedan åt den. Sätt stansformen i stansstången och dra åt fixeringsskruvlocket. Sätt slutligen in stansstången i verktyget för att få...
Seite 131
Machine Translated by Google Fig 5 ÿ Ändra formens läge (Figur 5) VARNING: Innan du ändrar stansens läge, se till att strömbrytaren av verktyget stängs av och stickkontakten dras ut kan ändras inom 360° enligt följande steg: 1. Lossa lockmuttern med den bifogade skiftnyckeln. 2.
Seite 132
Machine Translated by Google ÿ Slå PÅ och AV (Figur 6) VARNING: Innan du ansluter verktyget till ett uttag, kontrollera om strömbrytaren fungerar korrekt. Tryck ned avtryckaren för att se om strömbrytaren är vriden till läge OFF. För att slå PÅ: Tryck baksidan av strömbrytaren framåt och tryck ned framsidan av strömbrytaren växla för att låsa den.
Seite 133
Machine Translated by Google Fig 8 ÿ Metod för stansning (Figur 8) Håll i det elektriska verktyget för att göra den stansade spånan i rät vinkel (90°) mot arbetsstycket som ska skäras och tryck maskinen något enligt skärriktningen. Fig 9 ÿ...
Seite 134
Machine Translated by Google Fig 10 Fig 11 ÿ Underhåll och daglig skötsel VARNING: Se alltid till att verktyget är avstängt och urkopplat innan du försöker utföra inspektion eller underhåll. 1. Verktyget och dess luftventiler måste hållas rena. Rengör regelbundet verktygets luft ventiler eller när ventilerna börjar bli blockerade 2.
Seite 135
Machine Translated by Google ÿ Byte av kolborstar 1. Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt ut när verktyget uppstår tydliga gnistor eller slitage ner till gränsmärket. 2. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast original borstar tillhandahålls. 3. Använd en skruvmejsel för att ta bort borsthållarlocken. Ta ut det slitna kolet borstar, sätt in de nya och fäst borsthållarlocken.
Seite 136
Machine Translated by Google 5. Dellista...
Seite 137
Machine Translated by Google 6. Explosiv sikt...
Seite 138
Machine Translated by Google Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 140
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 141
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support MORDEDOR MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a o frecer h erramientas a p recios c ompetitivos. " Ahorre l a m itad", " Mitad d e p recio" o ...
Seite 143
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones del m anual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e ...
Seite 144
Machine Translated by Google 1. I nstrucciones d e s eguridad i mportantes Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer e l m anual d e i nstrucciones. con ...
Seite 145
Machine Translated by Google 1. P ara m inimizar e l r iesgo d e l esiones p or i ncendio o d escarga e léctrica, r ecomendamos q ue n uestro Los c lientes d eben t omar a lgunas p recauciones b ásicas d e s eguridad a l u tilizar e ste d ispositivo. L ea a tentamente Lea ...
Seite 146
Machine Translated by Google SEGURIDAD E LÉCTRICA 1. L os e nchufes d e l as h erramientas e léctricas d eben c oincidir c on l a t oma d e c orriente. N unca m odifique l os e nchufes d e n inguna m anera. No ...
Seite 147
Machine Translated by Google Se d ebe u tilizar c alzado, c asco o p rotección a uditiva s egún l as c ondiciones. Las g afas d e s ol c omunes N O p rotegen l os o jos. USO ...
Seite 148
Machine Translated by Google NORMAS E SPECÍFICAS D E S EGURIDAD NO p ermita q ue l a c omodidad o f amiliaridad c on e l p roducto ( obtenida a p artir d el u so r epetido) Reemplace ...
Seite 149
Machine Translated by Google 2. D ESCRIPCIÓN F UNCIONAL Asamblea I nstalación y e xtracción d el p unzón y l a m atriz P RECAUCIÓN: A segúrese s iempre que l a h erramienta e sté a pagada y d esenchufada a ntes d e r etirar o i nstalar e l punzón ...
Seite 150
Machine Translated by Google 2. A l e nsamblar l a a guja d e p erforación y l a m atriz d e p erforación, i nserte l a a guja d e p erforación e n l a a brazadera p ara q ue e l o rificio q uede frente ...
Seite 151
Machine Translated by Google Figura 5 C ambie l a p osición d el t roquel ( Figura 5 ) ADVERTENCIA: A ntes d e c ambiar l a p osición d el t roquel, a segúrese d e q ue e l i nterruptor de ...
Seite 152
Machine Translated by Google E ncender y a pagar ( Figura 6 ) PRECAUCIÓN: A ntes d e e nchufar l a h erramienta a u n t omacorriente, v erifique q ue e l i nterruptor Funciona ...
Seite 153
Machine Translated by Google Figura 8 M étodo d e t roquelado ( Figura 8 ) Sujete l a h erramienta e léctrica p ara r ealizar e l t roquelado e n á ngulo r ecto ( 90°) r especto de ...
Seite 154
Machine Translated by Google Figura 1 0 Figura 1 1 M antenimiento y c uidado d iario P RECAUCIÓN: Asegúrese s iempre d e q ue l a h erramienta e sté a pagada y d esenchufada a ntes d e i ntentar r ealizar c ualquier i nspección o m antenimiento. 1. ...
Seite 155
Machine Translated by Google S ustitución d e e scobillas d e c arbón 1. R etire y r evise l as e scobillas d e c arbón p eriódicamente. R eemplácelas c uando l a h erramienta se ...
Seite 156
Machine Translated by Google 5. L ista d e p iezas...
Seite 157
Machine Translated by Google 6. V isión e xplosiva...
Seite 158
Machine Translated by Google Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 C N. Importado a A ustralia: S IHAO P TY L TD, 1 R OKEVA S TREETEASTWOOD Nueva G ales d el S ur 2 122 A ustralia Importado ...