Seite 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie der Marke Karmann-Mobil mit dem Kauf Ihres Freizeitfahrzeugs entgegenbringen. Aus vielen Jahren Erfahrung und Know-how ist das einmalige Konzept dieses Fahrzeugs hervorgegangen, das sich zwischen Alltagsfahrzeug und Reisemobil einordnet.
● Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen, oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten an Ihren autorisierten Vertragshändler. 1.3 Dokumentenmappe Bei der Übergabe Ihres Karmann-Mobil Fahrzeugs haben Sie auch eine Dokumentenmappe erhalten. In ihr befinden sich wichtige Unterlagen, wie die Prüfbescheinigung der Gasanlage, die Bedie- nungsanleitung des Basisfahrzeugs sowie die Anleitungen und Informationen zu den eingebauten Geräten und Komponenten.
Allgemeines 1.4 Schlüssel Zusammen mit dem Fahrzeug haben Sie folgende Schlüssel erhalten: 1. Fahrzeugschlüssel mit Fernbedienung der Zentralverriegelung 2. Schlüssel für Entsorgungsklappe WC* 3. Schlüssel für Einfüllstutzen Frischwasser Schlüssel zum Fahrzeug (Abb. beispielhaft) * falls vorhanden 1.5 Geltungsbereich der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung dient dem Auffinden allgemeiner Informationen für die Nutzung und Pflege Ihres Reisemobils.
Verantwortung des Halters 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung des Reisemobils Das Reisemobil darf ausschließlich für die Nutzung als Reisemobil, zum Zwecke der privaten Personenbe- förderung und der Mitnahme persönlichen Reisegepäcks verwendet werden. Es ist für die Benutzung öffentlicher Straßen nach den Regeln der Straßenverkehrsordnung und der Straßenverkehrs-Zulassungsordnung geeignet.
Verantwortung des Halters 2.3 Mitführungspflicht Die gesetzlich vorgeschriebene Mitführungspflicht in Deutschland gilt für folgende Gegenstände: ● Verbandskasten ● Warndreieck ● Warnwesten (für jede mitfahrende Person) Zur vollen Nutzung Ihres Reisemobils benötigen Sie je nach Gebrauch noch: ● Eine gefüllte Gasflasche mit 2,75 kg Füllgewicht (nicht im Lieferumfang enthalten) ●...
Sicherheit und Brandschutz 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die Sicherheit Ihrer mitreisenden Personen immer die nachfolgenden Hinweise. WARNUNG Unfallgefahr! ● Lassen Sie Kinder nicht allein im Reisemobil. ● Fahren Sie niemals rückwärts, ohne sich von einer zweiten Person einweisen zu lassen.
Sicherheit und Brandschutz 3.3 Verhalten im Brandfall Handeln Sie bei Ausbruch eines Feuers schnell und richtig: ● Evakuieren Sie Personen sofort aus dem Reisemobil und leisten Sie ggfs. Erste Hilfe. ● Trennen Sie ggfs. den externen Netzanschluss. ● Schließen Sie das Gasflaschenventil. ●...
Beförderung von Personen 4.1 Beförderung von Personen Ihr Fahrzeug ist mit einer bestimmten Anzahl an Sitzplätzen ausgestattet, die zur Beförderung von Personen zugelassen sind. Nur diese sind mit einem 3-Punkt Sicherheitsgurt ausgestattet. Die Anzahl ist dem Fahrzeugschein zu entnehmen. Neben Fahrer- und Beifahrersitz kann es, grundrissab- hängig, noch weitere „zugelassene Sitzplätze“...
Beförderung von Personen 4.2 Kopfstützen Während der Fahrt ist die Benutzung der Kopfstützen auf allen „zugelassenen Sitzplätzen“ vorgeschrieben. 4.3 Verwendung von Kindersitzen Kindersitze dürfen nur auf solchen Sitzplätzen angebracht werden, die als „zugelassene Sitzplät- ze“ benannt werden. ● Befestigen Sie Kindersitze mit 3-Punkt-Gurten. WARNUNG Gefahr durch ungeeignete Sicherheitsgurte! Sicherheitsgurte sind für Personen ab einer Körpergröße von 150 cm ausgelegt und somit...
Ihr Reisemobil ist mit einem fest eingebautem Frischwassertank mit einem Fassungsvermögen von 40 l (Duncan 545) bzw. 50 l (Duncan 495) ausgestattet. Er befindet sich beim Duncan 495 links unter dem Wandschrank im Heck und beim Duncan 545 im Küchenblock auf der Beifahrerseite.
Frischwasseranlage 5.3 Auffüllen des Frischwassertanks An der Außenseite des Fahrzeugs befindet sich die Einfüllöffnung für den Frischwassertank. Diese darf keinesfalls mit der Einfüllöffnung des Kraftstoffs verwechselt werden! Bevor der Frischwassertank aufgefüllt wird ist sicherzustellen das das „Ablassventil Frischwassertank“ geschlossen ist. (Siehe Punkt 5.6 „Frischwassertank entleeren“) Einfüllöffnung Frischwasser (Abb.
Die Frischwasserpumpe (1) sorgt für den nötigen Wasserdruck an den Entnahmestellen und wird über das Control Panel eingeschaltet. Sie befindet sich beim Duncan 495 hinter einer Klappe, im hinteren Bereich des Fahrzeugs (Fahrerseite) neben dem Batterieladegerät (3). Direkt an der Frischwasserpumpe befindet sich ein Filter (2) der regelmäßig gereinigt werden muss.
Seite 25
Frischwasseranlage Beim Duncan 545 befindet sich die Frischwasser-Pumpe (1) hinter einer Tür oberhalb des Gasfachs, Zugang nur bei geöffneter Heckklappe. Auch hier ist ein Filter (2) vorgeschaltet der regelmäßig gereinigt werden muss. Frischwasser-Pumpe beim Duncan 545 (Abb. beispielhaft) Zugang Frischwasser-Pumpe (Pfeil) beim Duncan 545 (Abb. beispielhaft) ACHTUNG Möglicher Sachschaden bzw.
Zur Entleerung des Frischwassertanks kann das Fahrzeug mit einem manuellen Ablassventils (1) ausge- stattet sein. Es befindet sich beim Duncan 495 i.d.R. hinter einer Klappe, im hinteren Bereich des Fahr- zeugs (Fahrerseite) neben dem 12 V-Sicherungskasten (2). Man erkennt es am blauen Drehknauf.
Frischwasseranlage WARNUNG Überschreiten des max. zulässigen Gesamtgewichts des Reisemobils! Sind Frischwassertank (und Abwassertank) bei Fahrtantritt (noch) gefüllt kann es zur Überschreitung des maximal zulässigen Gesamtgewichts des Reisemobils kommen. ● Entleeren Sie den Frischwassertank bis auf 10 – 15 L Restinhalt. ●...
Frischwasseranlage 5.9 Befüllen des Boilers (nur Duncan 545) Der Boiler der Heizungsanlage wird aus dem Frischwassertank heraus mit Wasser versorgt. Damit das Wasser nicht versehentlich aus dem Boiler abfließt muss das Ablassventil des Boilers (= FrostControl) geschlossen (3) sein. Das Ablassventil „FrostControl“ befindet sich neben der Heizungsanlage. 1 Drehschalter 2 Druckknopf Stellung „entleeren“...
Frischwasseranlage 5.11 Abwassertank Unter dem Fahrzeug befindet sich der Abwassertank. Hier wird das entnom- mene und verbrauchte Wasser gesam- melt. Im Abwassertank befindet sich ein Sensor; ist die maximale Füllhöhe erreicht leuchtet automatisch ein Warnsignal (1) auf dem Control Panel auf.
Seite 30
Frischwasseranlage Der Abwassertank befindet sich unter dem Boden des Fahrzeugs. Zu Reinigungszwecken ist er mit einem großen, von unten zugänglichen Schraubdeckel (1) versehen. Schraubdeckel am Abwassertank (Abb. beispielhaft) Umweltverschmutzung durch unsachgemäße Entsorgung des Abwassers ● Lassen Sie Abwasser niemals im Erdreich versickern und leiten Sie niemals Abwas- ser in Gewässer ein.
Gasanlage 6.1 Bestandteile der Gasanlage Gasdruckregler Zufuhr Kochfeld Butangasflasche (2,75 kg) Die Gasanlage besteht aus der Gasflasche und dem Sicherheitsventil (beides nicht im Lieferumfang enthalten), dem fest eingebauten Gasdruckregler und der Verbrauchsstelle, dem Kochfeld. Hinweis: ● Die Gasflasche und das Sicherheitsventil der Gasflasche sind nicht im Lieferum- fang enthalten.
Das Gasflaschenfach befindet sich beim Duncan 545 im Heck des Fahrzeugs rechts unten (Zugang nur bei geöffneter Hecktür) und beim Duncan 495 auf der linken Fahrzeugseite hinter einer Tür im Schrankbe- reich. Im Inneren des Gasflaschenfachs befindet sich der Gasdruckregler (1), der mit dem Anschluss- Schlauch (2) verbunden ist.
Gasanlage 6.4 Gasflasche auswechseln Zum Auswechseln bzw. Entfernen einer (leeren) Gasflasche gehen Sie bitte Sie bitte wie folgt vor: ● Schließen Sie das Sicherheitsventil der Gasflasche. ● Lösen Sie die Überwurfmutter des Anschluss-Schlauches (2) durch Drehen im Uhrzeigersinn. ● Lösen Sie den Gurt der Gurtfixierung (3). ●...
Gasanlage 6.5 Sicherheitshinweise im Umgang mit Gas Handeln Sie bewusst und vorsichtig im Umgang mit Gasgeräten und befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. WARNUNG Explosionsgefahr! ● Prüfen Sie regelmäßig den Anschluss-Schlauch der Gasflasche auf Risse und porö- se Stellen. ● Beachten Sie hierbei das Verfallsdatum des Anschluss-Schlauchs. ●...
Seite 37
Elektrische Anlage 7.1 Elektrische Anlage Batterieladegerät Thermischer FI- Schutzschalter Sicherungs- kasten Schutzsicherung Sicherungen (50 A) (50 A) Füllstands- Füllstands- Fahrzeug/Starterbatterie Wohnraumbatterie sensor sensor Frischwasser Abwasser Die elektrische Anlage besteht aus einem 230 V- und einem 12 V-Stromkreis. Der 230 V-Stromkreis besteht aus dem an der Fahrzeugaußenseite befindlichen CEE-Einspeise-Stecker (230 V-Einspeisung), dem 230 V-Sicherungskasten mit integriertem FI-Schutzschalter (1) und den im Fahrzeuginneren befindlichen 230 V-Steckdosen (2).
Elektrische Anlage 7.2 Starterbatterie B1 Die Starterbatterie des Fahrzeugs, auch als B1 bezeichnet, ist ebenfalls an das 12 V-Stromnetz angeschlos- sen. Sie befindet sich unter dem Fahrersitz. Sie wird direkt von der Lichtmaschine des Motors aufgeladen. Sie versorgt alle Basisfunktionen Ihres Fahrzeugs (Scheinwerfer, Blinker, Scheibenwischer usw.), aber auch bestimmte Geräte im Wohnraum (Kühlschrank während der Fahrt).
Elektrische Anlage ACHTUNG Gefahr der Tiefentladung der Batterien! Prüfen Sie regelmäßig den Ladezustand der Batterien am Control Panel. Fällt dieser unter 40 % droht Tiefentladung und damit eine dauerhafte Schädigung der Batterie. 7.4 230 V-Stromversorgung herstellen Ist man am Zielort angekommen sollte man unverzüglich die 230 V-Stromversorgung herstellen.
Elektrische Anlage 7.5 Hauptbestandteile der elektrischen Anlage Die Hauptbestandteile der elektrischen Anlage befinden sich beim Duncan 495 im Wandschrank unten (Fahrerseite) hinter einer bzw. zwei Klappen. Hier befinden sich: der 12 V-Sicherungskasten (1) mit Verteilerfunktion, der 230 V-Sicherungskasten mit FI-Schutzschalter (2) und das Batterieladegerät (3).
Elektrische Anlage 7.6 12 V-Sicherungskasten mit Verteilerfunktion Der 12 V-Sicherungskasten mit Verteilerfunktion verteilt den ankommenden Strom an die angeschlosse- nen Verbraucher, wobei für jeden Verbraucher ein Steckplatz mit Flachsicherung vorhanden ist. 12 V-Sicherungskasten mit Verteilerfunktion (Abb. beispielhaft) Sicherungsbelegung beim DS300 EM Die Belegung der Sicherungssteckplätze beim DS300 EM (von links nach rechts): Außenlicht (falls vorhanden) (braun)
Elektrische Anlage WARNUNG Brandgefahr! Der Einsatz von Sicherungen mit falschem Wert kann zu Sachschäden bis hin zum Fahrzeugbrand führen! ● Ersetzen Sie Sicherungen stets mit Sicherungen des gleichen Werts ● Versuchen Sie niemals defekte Sicherungen zu reparieren oder zu überbrücken WARNUNG Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ●...
Seite 43
Elektrische Anlage 7.9 230 V-Sicherungskasten mit FI-Schutzschalter Der 230 V-Sicherungskasten mit FI-Schutzschalter sichert den 230 V-Stromkreis ab und ist deshalb mit einer 13 A-Sicherung (1) ausgestattet. Zusätzlich ist ein FI-Schutzschalter (2) integriert der bei Fehlströ- men und Kurzschlüssen den Stromfluss unterbricht. Batterieladegerät (Abb.
Elektrische Anlage 7.10 Wohnraumbatterie B2 laden Ist die Spannung der Wohnraumbatterie B2 unter den kritischen Wert von 10,5 V gefallen muss sie aufgeladen werden. Dazu stellen Sie den 230 V-Netzanschluss her. (Siehe Punkt 7.4 „230 V- Stromversorgung herstellen“.) Am Control Panel leuchtet jetzt das Symbol „230 V-Stromversorgung hergestellt“.
Elektrische Anlage 7.12 Ladebooster Das Fahrzeug ist mit einem sogenannten „Ladebooster“ (auch „DC-DC battery charger“ genannt) ausge- stattet der mit dem Batterieladegerät gekoppelt ist. Er hat die Aufgabe die Entladung der Wohnraumbat- terie B2 während der Fahrt zu verhindern. Der Ladebooster befindet neben den Hauptbestandteilen der elektrischen Anlage (siehe Punkt 7.5).
Elektrische Anlage 7.14 Control Panel Das Control Panel (CBE PC 110) ist das zentrale Element zur Steuerung und Überwachung der im Fahrzeug verbauten Technik. Es befindet sich direkt über der Windschutzscheibe. Zur Aktivierung des Control Panels muss die Ein / Aus Taste rechts oben, gedrückt werden. Control Panel nach dem Einschalten DE 53...
Seite 47
Elektrische Anlage Bedien- und Anzeigeelemente „CBE PC 110“ Ladezustand Wohnraumbatterie B2 Ladezustand Fahrzeugbatterie B1 Füllstand Frischwassertank EIN/AUS Taste zum Einschalten der Frischwasserpumpe Taste zum Einschalten der Beleuchtung Warnsignal: zeigt an das Batterie B2 entladen ist Warnsignal: zeigt an das Batterie B1 entladen ist Warnsignal: zeigt an das der Frischwassertank leer ist Warnsignal: zeigt an das der Abwassertank voll ist Zeigt an das die 230 V-Stromversorgung hergestellt ist...
Heizung 8.1 Prinzipdarstellung Truma Combi D (nur Duncan 545) Abluft/Zuluft-Element Schalldämpfer Heizung Truma Combi D (betriebsfähig ohne Aufrüstung bis 1500 m Höhe) Dieseltank Austrittsöffnung Warmluft Ansaugöffnung Umluft 8.2 Heizung beim Duncan 545 Der Duncan 545 ist mit einer Umluft-Heizung mit integriertem Warmwasserboiler ausgestattet. Sie befindet sich unterhalb des Kleiderschranks, fahrerseitig, unter einer abnehmbaren Abdeckung.
(Fenster einen spaltbreit öffnen.) 8.3 Heizung beim Duncan 495 (optional) Der Duncan 495 kann optional mit einer Umluft-Heizung (Webasto Air Top 2000) ausgestattet sein. Sie befindet sich unterhalb des Fahrzeugs auf der Fahrerseite. Sie wird mit Dieselkraftstoff betrieben der direkt aus dem Treibstofftank bezogen wird.
Heizung 8.4 Bedienfeld der Heizung beim Duncan 545 Die Heizung wird über ein eigenes Bedienfeld (Truma CP Classic) gesteuert. Das Bedienfeld befindet sich unterhalb der Arbeitsfläche am Küchenblock. = Drehknopf für Raumtemperatur (1 – 5) = grüne LED leuchtet „Betrieb“ = Warmwasserbetrieb (Wassertemperatur 40 °C oder 60 °C) = Heizbetrieb...
WC-Anlage Pumpe und Filter Frischwasser WC-Sitz Fäkalientank (Kassette) 9.1 WC-Anlage (nur Duncan 545) Der Duncan 545 ist mit einer WC-Anlage ausgestattet. Die WC-Anlage in Ihrem Fahrzeug besteht aus einem WC-Sitz und dem darunterliegenden Fäkalientank (Kassette). Das WC wird über die Frischwasser- pumpe mit Wasser aus dem Frischwassertank versorgt.
Seite 54
WC-Anlage 9.3 Fäkalientank (Kassette) Der Zugang zur Kassette erfolgt über die Serviceklappe WC, im Heck des Fahrzeugs. Kassette Umschaltung – muss parallel zum Rand der Kassette stehen Handgriff Schieber Dosierdeckel Lüftungstaste Luftabzug Schwenkarm Verschlussriegel Kassette (Abb. beispielhaft) DE 65...
WC-Anlage 9.4 WC zur Benutzung vorbereiten Bevor das WC benutzt werden kann muss es wie folgt vorbereitet werden: ● Schieben Sie den grauen Hebel unterhalb der WC-Schüssel ganz nach links (Schieber geschlossen). ● Öffnen Sie die Serviceklappe WC im Heck des Fahrzeugs. ●...
WC-Anlage 9.5 WC benutzen ● Frischwasserpumpe am Control Panel einschalten ● Drehen Sie die WC-Schüssel in eine angenehme Sitzposition. ● Öffnen Sie den Schieber in dem Sie den grauen Hebel in die Stellung „Schieber geöffnet“ bewegen. ● Drücken Sie nach der Benutzung die Spültaste. ●...
WC-Anlage 9.6 Fäkalientank (Kassette) entleeren Wenn die Kassette zu drei Vierteln gefüllt ist, wechselt die Farbe der Füllstandanzeige (neben der WC- Schüssel) von Grün auf Rot. Ist das der Fall sollte die Kassette bei nächster Gelegenheit geleert werden. Umweltverschmutzung durch unsachgemäße Entsorgung des Abwassers Entsorgen Sie den Fäkalientank nur an einer dafür vorgesehenen Entsorgungsstation Um den Fäkalientank zu entleeren gehen Sie bitte wie folgt vor: ●...
WC-Anlage ACHTUNG Gefahr von Frostschäden! Die WC-Anlage und der Fäkalientank müssen bei Frostgefahr vollständig entleert werden. ACHTUNG Beschädigungsgefahr der WC-Anlage durch falsche Reinigung und Pflege! Befolgen Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise in der Anleitung des Geräteherstellers. Reinigung von Bad und WC: Siehe Kapitel 14 „Reinigung und Pflege“. 9.7 Toilettenpapierhalter (Duncan 545) Der Toilettenpapierhalter befindet sich beim Duncan 545 auf der Innenseite der Schranktür unterhalb des Waschbeckens.
Küche 10.1 Küche Die Küche besteht aus dem Küchenblock mit Arbeitsfläche und dem integrierten Kühlschrank. In die Arbeitsfläche sind das Spülbecken (2) und die beiden Gas-Kochstellen (1) eingelassen. Die Armatur der Spüle (3) lässt sich bei Nicht-Benutzung nach unten schwenken damit die Glas-Abdeckung (4) geschlossen werden kann.
Küche 10.3 Kochfeld bedienen Um das Kochfeld in Betrieb zu nehmen und zu nutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Öffnen Sie während des Kochens das Fenster einen spaltbreit. ● Öffnen Sie das Sicherheitsventil der angeschlossenen Gasflasche (Gaskasten). ● Drücken Sie am Kochfeld den jeweiligen Regler von der geschlossenen Stellung (Stellung 0) entge- gen dem Uhrzeigersinn auf die maximal offene Stellung (große Flamme).
Küche 10.4 Küche beim Duncan 545 Beim Duncan 545 befindet sich die Küche im Heck des Fahrzeugs. In die Arbeitsfläche sind die Kochstelle und die Spüle (1) eingelassen. Stirnseitig befinden sich eine 230 V-Steckdose (2), sowie eine USB- Steckdose und der Lichtschalter für die Ambientebeleuchtung. Unterhalb der Steckdosen befindet sich das Bedienelement der Heizung (3).
Küche 10.5 Küche beim Duncan 495 Beim Duncan 495 befindet sich die Küche auf der linken Fahrzeugseite. Neben der Kochstelle mit der Spüle befinden sich drei Steckdosen bestehend aus 230 V-Steckdose, einer 12 V-Steckdose und einer USB- Steckdose. Unter der Spüle befindet sich der Kühlschrank dessen Lüftungsgitter (1) nicht abgedeckt werden darf.
Küche 10.7 Lüftungsstellung der Kühlschranktür Bei Stilllegung über den Winter oder längerem Nichtgebrauch des Fahrzeugs sollte die Kühlschranktür einen Spalt breit geöffnet sein um Luftzirkulation zu ermöglichen. Hier gibt es die Möglichkeit die Kühlschranktür in die sog. „Lüftungsstellung“ zu bringen. Hierzu muss man an der Innenseite des Kühl- schranks, oben den Kunststoffschieber nach rechts („TO VENT“) schieben.
Fenster und Öffnungen 11.1 Fenster Die Fenster Ihres Fahrzeugs sind Bestandteile des Basisfahrzeugs und mit Scheiben aus Sicherheitsglas ausgestattet. Das Fenster (Schiebefenster) im Wohnbereich auf der Fahrerseite lässt sich öffnen. (siehe Betriebsanleitung des Basisfahrzeugs). Bei der Benutzung des Kochers sollte dieses Fenster immer einen Spalt breit geöffnet sein um die nötige Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten.
Fenster und Öffnungen 11.4 Aufstelldach bedienen Dach aufstellen: Bevor das Dach aufgestellt werden kann muss ggf. die Abdeckung des Hochbett-Zugangs (falls vorhanden) geöffnet werden. (Falls die Gewebeplane eingerollt und fixiert ist muss diese Fixierung gelöst werden). Sicherungsverschluss und Gurtschließe des Aufstelldachs (Abb. beispielhaft) Dann zuerst die beiden Gurtschließen (1) links und rechts öffnen.
Seite 68
Sicherungsverschluss Variante A (Abb. beispielhaft) Sicherungsverschluss und Gurtschließe Variante B (Abb. beispielhaft) Dach einfahren beim Duncan 495: Wichtig: Bevor das Dach eingefahren werden kann muss zuerst die Liegefläche des Hochbetts wieder in die Horizontalstellung gebracht werden. Wurde das Hochbett benutzt müssen ggf. Decken oder Kissen soweit entfernt werden, dass nur noch die fahrzeugeigene Schaumstoffauflage vorhanden ist.
Seite 69
Fenster und Öffnungen Dach einfahren beim Duncan 545: Wichtig: Bevor das Dach eingefahren werden kann muss zuerst die Liegefläche des Hochbetts wieder in die Horizontalstellung gebracht werden. Wurde das Hochbett benutzt müssen ggf. Decken oder Kissen soweit entfernt werden, dass nur noch die fahrzeugeigene Schaumstoffauflage vorhanden ist. Die LED- Leseleuchten müssen so ausgerichtet werden das sie beim Einfahren des Daches nicht im Weg sind oder beschädigt werden können.
Seite 70
Fenster und Öffnungen Fixieren der Gurtenden Anschließend muss das eingefahrene Aufstelldach noch mit den Sicherungsverschlüssen fixiert werden. ACHTUNG Beschädigungsgefahr des Aufstelldachs! ● Aufstelldach und Liegefläche müssen stets getrennt voneinander bedient werden: Beim Aufstellen muss zuerst das Dach und dann die Liegefläche nach oben gedrückt werden.
Seite 71
● Beim Einfahren des Aufstelldaches ist darauf zu achten das sich das Gewebe nach innen faltet und nicht beschädigt wird. ● Zur Reinigung der Gewebeplane nur spezielle Reinigungsmittel aus dem Fachhan- del verwenden. Aufstelldach beim Duncan 495 (links) und beim Duncan 545 (rechts). Abb. beispielhaft DE 85...
Fenster und Öffnungen 11.5 Verdunkelung (Innen-Thermomatten-Set) Das Fahrzeug ist mit einem mehrteiligen Thermomatten-Set ausgestattet das es erlaubt jedes Fenster von innen zu verdunkeln. Gleichzeitig isolieren die Thermomatten und schützen vor Kälte und Hitze. Im Sommer kann so das übermäßige Aufheizen des Innenraums vermieden werden. Im Winter wird der Wärmeverlust über die Fenster deutlich reduziert.
Wohnen 12.1 Fahrersitze drehen Fahrer- und Beifahrersitz lassen sich drehen. Hierzu muss der Arretierhebel an der Drehkonsole des jeweiligen Sitzes kurz (in Pfeilrichtung) bewegt werden. Arretierhebel Fahrersitz (Abb. beispielhaft) Zum Drehen des Fahrersitzes gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Arretierung an der Drehkonsole des Sitzes lösen ●...
Die Tischplatte (1) ist einseitig an einer Schiene (2) unterhalb der Küchenarbeitsplatte, bzw. unterhalb des Schiebefensters (Duncan 545) eingehängt und kann zur Verwendung als Außentisch oder bei Nichtge- brauch ausgehängt werden. Das Tischbein (3) ist abnehmbar und kann bei Nichtgebrauch hinter der Rücksitzbank verstaut werden. Tisch eingehängt beim Duncan 495 (Abb. beispielhaft) DE 91...
Wohnen 12.3 Tisch als Außentisch verwenden Der Tisch kann auch außerhalb des Fahrzeugs verwendet werden. Zu diesem Zweck gibt es einen separaten dreibeinigen Ständer (Tripod) in den das Tischbein eingesetzt werden kann. Dieser Ständer lässt sich platzsparend zusammenklappen. Tischplatte und Tischbein zusätzlicher Ständer (Tripod) DE 92...
Innenverkleidung der Schiebetür gesetzt werden. Danach muss sie oben mit einem Drehriegel (2) gesichert werden. Tischplatte in Schiebetür verstaut Das Tischbein kann bei Nichtgebrauch hinter der Rücksitzbank verstaut werden. Tischbein hinter Rücksitzbank verstaut beim Duncan 495 (Abb. beispielhaft) DE 93...
12.5 Variable Rücksitzbank (optional) Variable Rücksitzbank beim Duncan 495 (optional) Optional kann der Duncan 495 mit einer variablen Rücksitzbank für 3 Personen ausgestattet sein. Rücksitzbank beim Duncan 495 (Abb. beispielhaft) Die Rücksitzbank ist über Bodenschienen mit dem Fahrzeug verbunden und lässt sich verschieben. Sie ist mit drei Sicherheitsgurten (1) ausgestattet.
Seite 79
Wohnen Variable Rücksitzbank beim Duncan 545 (optional) Optional kann der Duncan 545 mit einer variablen Rücksitzbank für 2 Personen ausgestattet sein. Rücksitzbank beim Duncan 545 (Abb. beispielhaft) Die Rücksitzbank ist hierbei über Bodenschienen (1) mit dem Fahrzeug verbunden und lässt sich verschieben.
Seite 80
Wohnen Rücksitzbank verschieben beim Duncan 545 Will man die Rücksitzbank verschieben müssen zunächst die beiden Arretierelemente gelöst werden. Arretierelement: Stellung gelöst (linkes Bild), Stellung fixiert (rechtes Bild) Arretierelement lösen Hierbei muss man leicht auf das Blech (1) drücken, den Bolzen (2) ziehen und das Arretierelement nach oben ziehen bis es einrastet.
Wohnen 12.6 Rücksitzbank zur Schlafstellung umbauen (optional) Die variable Rücksitzbank lässt sich zu einem vollwertigen Schlafplatz für ein bis zwei Personen umwan- deln. Variable Rücksitzbank in Schlafstellung (Abb. beispielhaft) Zum Umbau gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Lösen Sie die Arretierung(en) und schieben Sie die Rücksitzbank in Richtung Fahrzeugfront. DE 97...
Seite 82
Wohnen 2 + 3 2. Klappen Sie den rückwärtigen Teil der Rückenlehne um 90° um. 3. Schieben Sie die Rücksitzbank in Richtung Fahrzeugheck und fixieren Sie diese Position. 4. Klappen Sie das Sitzpolster um 180° nach vorne um. DE 98...
Seite 83
Wohnen 5. Klappen Sie die Rückenlehne um 90° nach vorne um. Hierzu muss der Entriegelungshebel (Pfeil) betätigt werden. Hinweis: alle Abbildungen sind beispielhaft DE 99...
Wohnen 12.7 Hochbett im Aufstelldach Im Aufstelldach des Fahrzeugs befindet sich eine Schlafmöglichkeit für zwei Personen. Die Liegefläche des Hochbetts besteht aus einer Schaumstoffmatratze die entweder auf einem klassischen Lattenrost oder auf einzelnen Federtellern ruht. Das Hochbett ist für eine maximale Belastung von 175 kg ausgelegt. Hochbett in Schlafstellung (Abb.
Seite 85
Wohnen Klappleiter für das Hochbett im Aufstelldach (Abb. beispielhaft) Halteelemente zum Einhängen der Leiter (Abb. beispielhaft) WARNUNG Unfallgefahr bei Benutzung der Leiter! ● Die Leiter muss vor Benutzung vollständig ausgeklappt sein. ● Die Leiter muss in die dafür vorgesehenen Halteelemente eingehängt werden. ●...
Wohnen 12.9 Licht und Leuchten Das Fahrzeug kann im Innenbereich mit folgenden Leuchten ausgestattet sein: Lichtleiste Chrom Die Leuchte wird mittels des stirnseitigen Berührsensors (Pfeil) ein- und ausgeschaltet. Diese Leuchte hat 2 Dimmstufen: 1 x Tippen: 50% Lichtleistung, 2 x Tippen: 100% Lichtleistung Lichtleiste Chrom mit stirnseitigem Berührsensor (Abb.
Seite 87
Wohnen LED-Leseleuchte, Ausführung B (Abb. beispielhaft) Ambientelicht Unterhalb der Arbeitsplatte und im Sockelbereich befindet sich das Ambientelicht. Es wird über einen eigenen Schalter am Küchen- block ein- und ausgeschaltet. Ein- und Aus-Schalter für das Ambientelicht (Abb. beispielhaft) Lichtleiste Einbau Die Leuchte wird durch Berühren des schwarzen Sensorfeldes ein- und ausgeschaltet.
Wohnen 12.10 Schalter und Steckdosen Beim Duncan 495 befindet sich folgende Steckdosen am Küchenblock: 230 V-Steckdose (1), USB Steckdose (2), 12 V-Steckdose (3). Zusätzlich findet sich diese Steckdosen- Anordnung nochmals im Heck links. Schalter und Steckdose am Küchenblock, Duncan 495 (Abb. beispielhaft) Beim Duncan 545 finden sich Steckdosen neben der Schiebetür und im Wohnbereich.
WC-Schüssel drehbar ausgeführt. Bad-WC beim Duncan 545 (Abb. beispielhaft) 12.12 Schrank mit Schiebetüren beim Duncan 495 Beim Duncan 495 befindet sich ein Wandschrank mit Schiebetüren auf der linken Fahrzeugseite. Schrank mit Schiebetüren beim Duncan 495 DE 105...
Ausziehfach neben dem Kleiderschrank beim Duncan 545 (Abb. beispielhaft) 12.14 Zusätzlicher Duschanschluss beim Duncan 495 (optional) Optional kann der Duncan 495 mit einem zusätzlichen Duschanschluss (1) versehen sein. Dieser befindet sich im Heck des Fahrzeugs links. Der dazu passende Dusch-Schlauch (2) ist dem Fahrzeug beigelegt.
Wohnen 12.15 Kleiderschrank beim Duncan 545 Auf der Fahrerseite befindet sich beim Duncan 545 ein Kleiderschrank mit Kleiderstange. Er ist mit einem abnehmbaren Boden ausgestattet der entfernt werden kann um längere Kleidungsstücke aufzuhängen. Kleiderschrank beim Duncan 545 (Abb. beispielhaft) DE 107...
● Sitzheizung für Fahrer- und Beifahrersitz ● Einparkhilfe/Rückfahrsensor ● Nebelscheinwerfer ● Fahrradträger für 2 Fahrräder ● Markise 2,3 m ● Zusätzlicher Duschanschluss ● Ortsunabhängiges WC „Thetford Porta Potti“ ● Wechselrichter (Transformator von 12 V auf 230 V) *nur Duncan 495 DE 108...
Stilllegung über den Winter Wird das Fahrzeug länger als 6 Monate nicht benutzt müssen folgende Maßnahmen ergriffen werden: 13.1 Frischwassertank entleeren ● Frischwassertank entleeren (Siehe Punkt 5.6 „Frischwassertank entleeren“) ● ggfs. reinigen und desinfizieren 13.2 Kalt und Warmwasser entleeren (optional) ●...
Stilllegung über den Winter ACHTUNG Gefahr der Tiefentladung der Batterien! Bei längerer Nichtbenutzung des Fahrzeugs können sich die Batterien B1 und B2 durch die angeschlossenen 12 V-Verbraucher (Radio, Innenbeleuchtung etc.) entladen. ● Prüfen Sie regelmäßig den Ladezustand der Batterien B1 und B2 am Control Panel ●...
Reinigung und Pflege 14.1 Außenreinigung ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Außenfolie (durch Dampf- und Wasserstrahl)! Durch zu harten Wasserstrahl oder durch Dampf-Strahlgeräte können die empfindlichen Ränder der Außenfolie beschädigt werden und es kann, im schlimmsten Fall, zum Ablösen der Außenfolie kommen. ● Verwenden Sie zur Außenreinigung des Reisemobils keine Dampf-Strahlgeräte oder andere Geräte die mit hohem Wasserdruck arbeiten.
Reinigung und Pflege 14.5 Innenreinigung Kochfeld, Glasabdeckung, Arbeitsfläche und Kühlschrank: Reinigung mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung kann zusätz- lich ein milder Neutralreiniger aus dem Fachhandel verwendet werden. Bad und WC: Reinigung mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung kann zusätz- lich ein milder Neutralreiniger aus dem Fachhandel verwendet werden.
Störungssuche Nachfolgend finden Sie eine Auflistung eventuell auftretender Probleme (P) und deren mögliche Ursachen. 15.1 Frischwasseranlage (P) A US DEN NTNAHMESTELLEN KOMMT KEIN ASSER Lassen Sie die Entnahmestellen in Bad und Küche einige Sekunden offen, um Luft entweichen zu lassen die sich möglicherweise in den Leitungen befindet.
Störungssuche 15.3 Heizung ‡ (P) D EIZUNG FUNKTIONIERT NICHT → Die Bedienfeld der Heizung ist nicht eingeschaltet. → Der Kraftstofftank des Fahrzeugs ist leer. → Die gewählte Temperatur liegt unterhalb der tatsächlichen Raumtemperatur. → Die Ansaugöffnung „Umluft“ im Fahrzeuginneren ist blockiert. →...
Seite 102
Störungssuche * Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit den vorab genannten Störungen: WARNUNG Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ● Bei Berührung spannungsführender Teile besteht Lebensgefahr. ● Durch eine defekte elektrische Anlage können Teile spannungsführend werden. ● Betreiben Sie nur intakte Elektrogeräte an der elektrischen Anlage und über- schreiten Sie nicht die max.
Störungssuche 15.6 Störungen Basisfahrzeug Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Basisfahrzeugs. Zur Störungsbeseitigung am Basisfahrzeug wenden Sie sich bitte an die Hotline des Fahrzeugherstellers. FORD ADAC-Pannenhilfe Ford Motor Company Tel.: 0 1802 22 22 22 Tel.: 00 800 005 005 Tel.: 00 33 171 23 09 87 bzw.
Seite 105
Wartung und Wartungsintervalle Der Halter ist verpflichtet, das Reisemobil in technisch einwandfreiem und verkehrssicherem Zustand zu halten. Dazu gehört insbesondere die Beachtung der Betriebsanleitung des Basisfahrzeugs sowie die Einhaltung der dort vorgeschriebenen Wartungsintervalle. Der Halter muss die gesetzlich vorgeschriebenen regelmäßigen Prüfungen rechtzeitig durchführen lassen. Wartung Basisfahrzeug: Siehe Betriebsanleitung des Basisfahrzeugs Wartung Gasanlage:...
Seite 108
zusätzlicher Duschanschluss ....106, 108 Zusatzsicherungsträger ........49 zugelassene Sitzplätze ........22 DE 131...
Seite 109
This operating manual contains information and advice on using and caring for your vehicle from Karmann-Mobil. Please follow the instructions and safety information for your own safety and the safety of others, so you can enjoy your motorhome for many years.
Seite 111
General information 1.1 Contents General information ........................3 Contents ............................4 Operating manual ..........................8 Documents folder ..........................8 Keys..............................9 Scope of the operating manual ......................9 Explanation of the symbols ......................9 Owner’s responsibility ......................11 Intended use of the motorhome ....................12 Owner’s responsibility ........................
Seite 112
Heating ............................. 57 Schematic diagram Truma Combi D (Duncan 545 only) ..............58 Heating, Duncan 545 ........................58 Heating, Duncan 495 (optional) ..................... 59 Control panel for the heater, Duncan 545 ..................60 Toilet system ..........................63 Toilet system (Duncan 545 only) ....................64 Toilet bowl ............................
Seite 114
General information 13.8 Pop-up roof ........................... 113 13.9 Cushions and mattresses ......................113 Cleaning and maintenance ....................... 115 14.1 External cleaning .......................... 116 14.2 Cleaning the windows ........................116 14.3 Cleaning the pop-up roof ......................116 14.4 Cleaning and caring for the door and window seals ..............116 14.5 Interior cleaning ...........................
● For any questions or problems, or for having maintenance work carried out, please contact your authorised dealer. 1.3 Documents folder When you took delivery of your Karmann-Mobil vehicle, you also received a documents folder. It contains important information such as the test certificate for the gas system, the operating manual for the base vehicle and the instructions and information for the installed appliances and components.
General information 1.4 Keys You received the following keys with your vehicle: 1. Vehicle key with remote control for the central locking system 2. Key for toilet hatch* 3. Key for fresh water filler port Vehicle key (sample illustration) * if fitted 1.5 Scope of the operating manual This operating manual is provided for finding general information about the use and maintenance of your motorhome.
2.1 Intended use of the motorhome The motorhome may only be used as a motorhome, for the purposes of private personal transport and for transporting personal travel luggage. It is suitable for use on public roads according to the relevant national highway code and the road traffic licensing regulations.
2.3 Mandatory items German legislation requires all drivers to carry the following items in their vehicle at all times: ● First-aid kit ● Warning triangle ● High-visibility vests (one per passenger) To make full use of your motorhome, you will also need the following items, depending on usage: ●...
2.6 Technical specifications Duncan 495 Duncan 545 Base vehicle Ford Transit Custom Ford Transit Custom Gross vehicle weight 3000 (3200*) kg 3000 (3200*) kg Maximum axle weight See vehicle registration papers See vehicle registration papers Tyres See vehicle registration papers...
Safety and fire protection 3.1 General safety instructions For your own safety and the safety of the persons travelling with you, always comply with the following instructions. WARNING Risk of accident! ● Never leave children alone in the motorhome. ● Never reverse without having a second person to direct you. ●...
Safety and fire protection 3.3 Behaviour in the event of a fire Act quickly and correctly if a fire breaks out: ● Immediately evacuate everyone from the motorhome and administer first aid, if necessary. ● Disconnect the external power supply, if necessary. ●...
Transporting passengers 4.1 Transporting passengers Your vehicle is equipped with a specific number of seats that are approved for transporting passengers. Only these are equipped with a three-point seat belt. The number of seats is specified in the vehicle registration document. In addition to the driver seat and passenger seat, there may be additional approved seats, depending on the layout.
Transporting passengers 4.2 Head restraints Use of the head restraints on all approved seats is mandatory while the vehicle is in motion. 4.3 Using child car seats Child car seats may only be installed on seats that are designated as approved seats. ●...
Your mobile home is equipped with a permanently installed fresh water tank with a capacity of 40 l (Duncan 545) or 50 l (Duncan 495). In the Duncan 495, it is located on the left underneath the wall cabinet in the rear. In the Duncan 545, it is located in the kitchen unit on the passenger side.
Fresh water system 5.3 Topping up the fresh water tank The filler port for the fresh water tank is located on the outside of the vehicle. Take great care not to confuse this with the fuel filler port! Before topping up the fresh water tank, ensure that the fresh water tank drain valve is closed.
The fresh water pump (1) provides the required water pressure at the outlet points. It is switched on at the control panel. In the Duncan 495, it is located behind a door in the rear section of the vehicle (drive side), next to the battery charger (3).
Seite 132
Fresh water system In the Duncan 545, the fresh water pump (1) is located behind a door above the gas cylinder compartment. It can be accessed only when the tailgate open. This is also equipped with an upstream filter (2) that has to be cleaned regularly. Fresh water pump, Duncan 545 (sample illustration) Access to the fresh water pump (arrow), Duncan 545 (sample illustration) CAUTION...
The vehicle may be equipped with a manual drain valve (1) for draining the fresh water tank. In the Duncan 495, it is usually located behind a door in the rear section of the vehicle (drive side), next to the 12-V fuse box (2).
Fresh water system WARNING Exceeding the gross vehicle weight of the motorhome! If the fresh water tank (and waste water tank) is (still) filled when you set out on a journey, the gross vehicle weight of the motorhome can be exceeded. ●...
Fresh water system 5.9 Filling the boiler (Duncan 545 only) The boiler of the heating system is supplied with water from the fresh water tank. To prevent the water from accidentally flowing out of the boiler, the drain valve of the boiler (FrostControl) has to be closed (3). The “FrostControl”...
Fresh water system 5.11 Waste water tank The waste water tank is located underneath the vehicle. This is where the used water is collected. The waste water tank is fitted with a sensor. When the maximum fill level has been reached, the warning signal (1) on the control panel will light up automatically.
Seite 137
Fresh water system The waste water tank is located under the floor of the vehicle. For cleaning purposes, it is equipped with a large screw-on cover (1) that can be accessed from underneath. Screw-on cover on the wastewater tank (sample illustration) Environmental contamination due to incorrect disposal of the waste water ●...
Gas system 6.1 Components of the gas system Gas regulator Supply line to the hob Butane gas cylinder (2.75 kg) The gas system comprises the gas cylinder and a safety valve (both not included), the permanently installed gas regulator and the consuming point (gas hob). Note: ●...
On the Duncan 545, the gas cylinder compartment is located in the rear of the vehicle, at the bottom right (access only with the tailgate open). On the Duncan 495, it is located on the left side of the vehicle, behind a door in the cabinet area.
Gas system 6.4 Replacing a gas cylinder Please proceed as follows to replace or remove an (empty) gas cylinder: ● Close the safety valve on the gas cylinder. ● Release the union nut on the connecting hose (2) by turning it clockwise. ●...
Gas system 6.5 Safety instructions for handling gas appliances Proceed with care and awareness when handling the components of a gas appliance and follow these safety instructions. WARNING Explosion hazard! ● Regularly check the connecting hose to the gas cylinder for tears and porous areas.
Electrical system 7.1 Electrical system Battery charger Thermal RCD Fuse Safety fuse Fuses (50 A) (50 A) Fresh water Waste water Vehicle/starter battery Living room battery tank fill level fill level sensor sensor The electrical system consists of a 230 V circuit and a 12 V circuit. The 230 V circuit comprises the CEE power supply connector (230 V power supply) on the outside of the vehicle, the 230 V fuse box with integrated RCD (1) and the 230 V socket (2) inside the vehicle.
Seite 145
Electrical system 7.2 Starter battery B1 The starter battery of the vehicle, also referred to as B1, is also connected to the 12 V power supply. It is located underneath the driver seat. It is charged directly by the engine alternator. It supplies all basic functions of your vehicle (headlights, indicators, windscreen wipers, etc.), but also certain appliances in the living room (refrigerator during travel).
Electrical system CAUTION Risk of deep discharge of the batteries! Check the state of charge of the batteries regularly on the control panel. If this drops below 40 %, there is a risk of deep discharge and therefore of permanent damage to the battery.
7.5 Main components of the electrical system In the Duncan 495, the main components of the electrical system are located in the bottom of the wall cabinet (driver side) behind one or two doors. The following are located here: The 12 V fuse box (1) with distribution function, the 230 V fuse box with RCD (2) and the battery charger (3).
Electrical system 7.6 12 V fuse box with distribution function The 12 V fuse box with distribution function distributes the incoming current to the connected consuming units, whereby one slot with a blade fuse is provided for each consuming unit. 12 V fuse box with distribution function (sample illustration) Fuse assignment for the DS300 EM control board Assignment of the fuse slots for the DS300 EM control board (from left to right):...
Electrical system WARNING Fire hazard! Using fuses with an incorrect rating can lead to damage or even a vehicle fire! ● Always replace fuses with fuses that have the same rating. ● Never attempt to repair or bypass defective fuses. WARNING Risk of death caused by electric current! ●...
Seite 150
Electrical system 7.9 230 V fuse box with RCD The 230 V fuse box with RCD protects the 230 V circuit and is therefore equipped with a 13 A fuse (1). In addition, an integrated RCD (2) interrupts the current flow in the event of leakage currents and short circuits.
Electrical system 7.10 Charging the living room battery B2 If the voltage of the living room battery B2 has dropped below the critical value of 10.5 V, it has to be charged. To do this, establish the connection to the 230 V power supply. (See section 7.4 “Establishing the 230 V power supply”.) The “230 V power supply connected”...
Electrical system 7.12 Charge booster The vehicle is equipped with a charge booster (also referred to as a DC-DC battery charger) that is linked to the battery charger. Its purpose is to prevent discharge of the living room battery B2 during journeys. The charge booster is located next to the main components of the electrical system (see section 7.5).
Electrical system 7.14 Control panel The control panel (CBE PC 110) is the central element for controlling and monitoring the technical items installed in the vehicle. It is located directly above the windscreen. Press the On/Off button at the top right to activate the control panel. Control panel after switching on EN 53...
Seite 154
Electrical system “CBE PC 110” control and display elements State of charge, living room battery B2 State of charge, vehicle battery B1 Fill level, fresh water tank ON/OFF Button for switching on the fresh water pump Button for switching on the light Warning signal: indicates that battery B2 is discharged Warning signal: indicates that battery B1 is discharged Warning signal: indicates that the fresh water tank is empty...
Heating 8.1 Schematic diagram Truma Combi D (Duncan 545 only) Air intake/outlet element Silencer Heating Truma Combi D (can be used without upgrade up to an altitude of 1500 m) Diesel tank Outlet opening for hot air Intake opening for circulating air 8.2 Heating, Duncan 545 The Duncan 545 is equipped with a convection heater with an integrated hot water boiler.
(Open the window a little.) 8.3 Heating, Duncan 495 (optional) The Duncan 495 can optionally be equipped with a convection heater (Webasto Air Top 2000). It is located underneath the vehicle, on the driver side. It is operated with diesel fuel which comes directly from the fuel tank.
Heating 8.4 Control panel for the heater, Duncan 545 The heater is controlled with a dedicated control panel (Truma CP Classic ). The control panel is located underneath the worktop of the kitchen unit. = rotary switch for room temperature (1 – 5) = green “Operation”...
Toilet system Pump and filter Fresh water Toilet seat Waste holding tank (cassette) 9.1 Toilet system (Duncan 545 only) The Duncan 545 is equipped with a toilet system. The toilet system in your vehicle consists of a toilet seat and the waste holding tank (cassette) underneath. The toilet is supplied with fresh water from the fresh water tank by the fresh water pump.
Seite 161
Toilet system 9.3 Waste holding tank (cassette) The cassette is accessed through the toilet service hatch, in the rear of the vehicle. Cassette Switchover – must be parallel to the edge of the cassette Handle Slide valve Dosing cap Vent button Air outlet Swivel arm Latch...
Toilet system 9.4 Preparing the toilet for use Before the toilet can be used, it has to be prepared as follows: ● Slide the grey lever below the toilet bowl all the way to the left (slide valve closed). ● Open the toilet service hatch in the rear of the vehicle. ●...
Toilet system 9.5 Using the toilet ● Switch on the fresh water pump on the control panel. ● Turn the toilet bowl to a comfortable seating position. ● Open the slide valve by moving the grey lever to the “slide valve open” position. ●...
Toilet system 9.6 Draining the waste holding tank (cassette) When the cassette is three quarters full, the colour of the fill level indicator (next to the toilet bowl) changes from green to red. If this happens, the cassette should be emptied at the next opportunity. Environmental contamination due to incorrect disposal of the waste water Dispose of the contents of the waste holding tank only at a waste disposal station intended for this purpose.
Toilet system CAUTION Risk of frost damage! The toilet system and the waste holding tank have to be completely emptied if there is a risk of frost. CAUTION Risk of damaging the toilet system due to incorrect cleaning and maintenance! Follow the cleaning and maintenance information in the instructions from the toilet manufacturer.
Kitchen 10.1 Kitchen The kitchen comprises the kitchen unit with the worktop and the integrated refrigerator. The sink (2) and the two gas burners (1) are integrated into the worktop. The sink tap (3) can be folded down when it is not in use so the glass cover (4) can be closed.
Kitchen 10.3 Using the hob To start up and use the hob, please proceed as follows: ● Open the window a little during cooking. ● Open the safety valve of the connected gas cylinder (gas cylinder compartment). ● On the hob, turn the respective knob from the closed position (0) anti-clockwise to the maximum open position (large flame symbol).
Kitchen 10.4 Kitchen, Duncan 545 In the Duncan 545, the kitchen is located in the rear of the vehicle. The hob and sink (1) are set into the worktop. A 230 V socket (2), a USB port and the light switch for the ambient lighting are installed on the face side.
10.5 Kitchen, Duncan 495 In the Duncan 495, the kitchen is located in on the left side of the vehicle. Next to the hob and sink, there are three sockets – a 230 V socket, a 12 V socket and a USB port. The refrigerator is located underneath the sink.
Kitchen 10.7 Ventilation position of the refrigerator door If the vehicle is laid up over winter or not used for an extended period of time, the refrigerator door should be open a little to allow air to circulate. There is an option for moving the refrigerator door to the “ventilation position”.
Windows and other openings 11.1 Windows The windows in your vehicle are part of the base vehicle and have panes made of safety glass. The window (sliding window) in the living area on the driver side can be opened. (Refer to the operating manual for the base vehicle.).
Windows and other openings 11.4 Operating the pop-up roof Raising the roof: Before raising the roof, the cover for the raised bed access (if fitted) may have to be opened. (If the roof canvas is rolled up and secured, this has to be released.) Safety latch and strap buckle for the pop-up roof (sample illustration) Then, first open the two strap buckles (1) on the left and right.
Seite 175
Safety latch variant A (sample illustration) Safety latch and strap buckle variant B (sample illustration) Retracting the roof, Duncan 495: Important: Before the roof can be retracted, the sleeping surface of the raised bed first has to be moved back to the horizontal position. If the raised bed was used, any pillows, quilts, blankets and sheets must be removed until only the foam mattress that was supplied with the vehicle remains.
Seite 176
Windows and other openings Retracting the roof, Duncan 545: Important: Before the roof can be retracted, the sleeping surface of the raised bed first has to be moved back to the horizontal position. If the raised bed was used, any pillows, quilts, blankets and sheets must be removed until only the foam mattress that was supplied with the vehicle remains.
Seite 177
Windows and other openings Securing the ends of the straps. The retracted pop-up roof then has to be secured with the safety latches. CAUTION Risk of damaging the pop-up roof! ● The pop-up roof and sleeping surface always have to be operated separately: To raise the roof, first push the roof and then the sleeping surface upwards.
Seite 178
● When retracting the pop-up roof, ensure that the roof canvas folds inwards and does not become damaged. ● Only use special cleaning agents from a specialist dealer for cleaning the roof canvas. Pop-up roof in the Duncan 495 (left) and Duncan 545 (right) (sample illustration) EN 85...
Windows and other openings 11.5 Blackout mats (thermal mats) The vehicle is equipped with a set of thermal mats for blocking out the light on windows from the inside. At the same time, the thermal mats insulate to protect against cold and heat. In summer, this can prevent excessive heating of the interior.
Living 12.1 Rotating the driver and passenger seats The driver and passenger seats can be rotated. To do this, briefly actuate the locking lever on the rotating platform (in direction of the arrow) of the respective seat. Locking lever on the driver seat (sample illustration) Proceed as follows to rotate the driver seat: ●...
(Duncan 545) and can be detached for use as an outdoor table or when it is not needed. The table leg (3) can be detached and stowed away behind the rear bench seat when not in use. Table attached, Duncan 495 (sample illustration) EN 91...
Living 12.3 Using the table outside The table can also be used outside the vehicle. A tripod is provided for this purpose into which the table leg can be inserted. The tripod can be folded to a space saving size. Table top and table leg Additional support (tripod) EN 92...
It then has to be secured at the top with a latch (2). Table top stored in the sliding door The table leg can be stowed away behind the rear bench seat when not in use. Table leg stowed behind the rear bench seat, Duncan 495 (sample illustration) EN 93...
12.5 Variable rear bench seat (optional) Variable rear bench seat, Duncan 495 (optional) The Duncan 495 can optionally be equipped with a variable rear bench seat for 3 people. Rear bench seat in the Duncan 495 (sample illustration) The rear bench seat is connected to the vehicle with floor rails and can be moved. It is equipped with three seat belts (1).
Seite 186
Living Variable rear bench seat, Duncan 545 (optional) The Duncan 545 can optionally be equipped with a variable rear bench seat for 2 people. Rear bench seat in the Duncan 545 (sample illustration) The rear bench seat is connected to the vehicle (1) with floor rails and can be moved. To do this, pull out the storage drawer (2) a little to gain access to the two locking elements behind the drawer panel.
Seite 187
Living Moving the rear bench seat, Duncan 545 To move the rear bench seat, first release the two locking elements. Locking element: released (left), engaged (right) Releasing a locking element Press lightly on the plate (1), pull on the bolt (2) and pull up the locking element until it engages. When both locking elements have been released, the seat can be moved to the desired position.
Living 12.6 Converting the rear bench seat into a sleeping area (optional) The variable rear bench seat can be converted into a fully-equipped sleeping area for one to two people. Variable rear bench seat in sleeping position (sample illustration) Please proceed as follows to convert the seat: 1.
Seite 189
Living 2 + 3 2. Fold the rear part of the backrest down 90°. 3. Push the rear bench seat towards the rear of the vehicle and lock it in this position. 4. Fold the seat cushion 180° forwards. EN 98...
Seite 190
Living 5. Fold the backrest 90° forwards. The unlocking lever (arrow) has to be released for this. Note: All figures are examples. EN 99...
Living 12.7 Raised bed in the pop-up roof There is space for two people to sleep in the pop-up roof of the vehicle. The sleeping surface of the raised bed consists of a foam mattress that rests on the bed frame, which can be either a classic slatted base or individual plate springs.
Seite 192
Living Folding ladder for the raised bed in the pop-up roof (sample illustration) Support elements for attaching the ladder (sample illustration) WARNING Risk of injury when using the ladder! ● The ladder has to be unfolded fully before use. ● The ladder has to be attached to the provided brackets. ●...
Living 12.9 Lighting and light units The vehicle interior can be equipped with the following light units: Chrome lighting strip The light is switched on/off with the touch sensor (arrow) on the face side. This light has 2 dimming levels: Tap once: 50 % light output;...
Seite 194
Living LED reading light, variant B (sample illustration) Ambient light The ambient light is installed underneath the worktop and in the plinth area. It is switched on and off with a dedicated switch on the kitchen unit. On/off switch for the ambient light (sample illustration) Integrated lighting strip The light unit is switched on/off with the black...
12.10 Switches and plug sockets In the Duncan 495, the following sockets are provided on the kitchen block. 230 V socket (1), USB port (2), 12 V socket (3). This socket layout is also provided in the rear left area of the vehicle.
Bath room/toilet, Duncan 545 (sample illustration) 12.12 Cabinet with sliding doors, Duncan 495 In the Duncan 495, a cabinet with sliding doors is located on the left side of the vehicle. Cabinet with sliding doors, Duncan 495 EN 105...
12.14 Additional shower connection, Duncan 495 (optional) The Duncan 495 can optionally be equipped with an additional shower connection (1). It is installed in the rear of the vehicle. The shower hose (2) for this is included with the vehicle.
Living 12.15 Wardrobe, Duncan 545 A wardrobe with a clothes rail is installed on the driver side of the Duncan 545. It has a removable base that can be taken out to hang longer clothes. Wardrobe, Duncan 545 (sample illustration) EN 107...
● Park assist/reversing sensor ● Fog lights ● Bicycle carrier for 2 bicycles ● Awning 2.3 m ● Additional shower connection ● Portable toilet “Thetford Porta Potti” ● Inverter (transformer from 12 V to 230 V) * Duncan 495 only EN 108...
Laying up for winter If the vehicle will not be used for more than 6 months, the following measures have to be taken: 13.1 Draining the fresh water tank ● Drain the fresh water tank (see section 5.6 “Draining the fresh water tank”). ●...
Laying up for winter CAUTION Risk of deep discharge of the batteries! If the vehicle is not used for an extended period, the batteries B1 and B2 can be discharged by the connected 12 V units (radio, interior lighting, etc.). ●...
Cleaning and maintenance 14.1 External cleaning CAUTION Risk of damaging the exterior film (with water jets)! Strong water jets or pressure washers can damage the delicate edges of the exterior film. In the worst case, this can cause the exterior film to delaminate. ●...
Cleaning and maintenance 14.5 Interior cleaning Hob, glass cover, worktop and refrigerator: Clean with a soft, damp cloth. A mild neutral cleaning agent from a specialist dealer can be used to remove persistent soiling. Bathroom and toilet: Clean with a soft, damp cloth. A mild neutral cleaning agent from a specialist dealer can be used to remove persistent soiling.
Troubleshooting The following is a list of potentially occurring problems (P) and the possible causes. 15.1 Fresh water system (P) N O WATER COMES OUT OF THE TAPS Leave the tap in the bathroom and kitchen open for a few seconds to allow air to escape, which may have become trapped in the water lines.
Troubleshooting 15.3 Heating ‡ (P) T HE HEATING IS NOT WORKING → The heating control panel is not switched on. → The fuel tank of the vehicle is empty. → The selected temperature is lower than the actual room temperature. →...
Seite 209
Troubleshooting * Safety information in connection with the malfunctions listed above: WARNING Risk of death caused by electric current! ● Contact with live parts poses a risk of death. ● A defect in the electrical system can cause parts to become live. ●...
Troubleshooting 15.6 Malfunctions on the base vehicle Observe the operating manual for the base vehicle! To eliminate malfunctions on the base vehicle, please contact the vehicle manufacturer’s hotline. FORD ADAC breakdown service Ford Motor Company Phone: 0 1802 22 22 22 Phone: 00 800 005 005 Phone: +33 171 23 09 87 or the nearest FORD service workshop...
16. Maintenance and maintenance intervals EN 125...
Seite 212
Maintenance and maintenance intervals The owner is obligated to maintain the motorhome in a technically sound and roadworthy condition. This includes, in particular, observing the operating manual for the base vehicle and adhering to the stipulated service intervals. The owner must arrange for the legally stipulated regular checks to be carried out in time. Base vehicle maintenance: Refer to the operating manual for the base vehicle.