Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
User Manual
Refrigerator
FR
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
DE
Benutzerinformation
Kühlschrank
2
19
38
S73820KMW3
S73820KMX3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG S73820KMW3

  • Seite 1 User Manual S73820KMW3 Refrigerator S73820KMX3 Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank...
  • Seite 2 10. TECHNICAL INFORMATION................18 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Seite 4 Do not use water spray and steam to clean the • appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol •...
  • Seite 5 ENGLISH • Do not change the specification of • This appliance contains hydrocarbons this appliance. in the cooling unit. Only a qualified • Do not put electrical appliances (e.g. person must do the maintenance and ice cream makers) in the appliance the recharging of the unit.
  • Seite 6 It is possible to change predefined Mode and Temperature colder button sound of buttons by pressing together for some seconds. Change is reversible. 3.2 Display A) Timer indicator B) COOLMATIC function C) Holiday function D) Temperature indicator E) Alarm indicator...
  • Seite 7 ENGLISH 3.7 ChildLock function 1. Press Mode until the corresponding icon appears. Activate the ChildLock function to lock The ExtraHumidity indicator flashes. the buttons from unintentional 2. Press OK to confirm. operation. The ExtraHumidity indicator is shown. To deactivate the function, repeat the 1.
  • Seite 8 1. Gradually pull in the direction of the Make sure that the air lever arrows until it comes free. flap is closed to obtain proper function. 4.2 Vegetable Drawer The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. Some models have a separator inside the...
  • Seite 9 ENGLISH 4.6 Cleaning the interior CAUTION! Do not use detergents or 1. Before using the appliance for the abrasive powders, as these first time, wash the interior and all will damage the finish. internal accessories with lukewarm water and neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly.
  • Seite 10 5.5 Hints for temperature If you want to check the temperature of food stored in the refrigerator, place a inside the refrigerator glass of water centrally in the cabinet, and put a proper thermometer with an A suitable temperature inside the accuracy of +/–...
  • Seite 11 ENGLISH compressor stops, during normal use. 1. Disconnect the appliance from The defrost water drains out through a electricity supply. trough into a special container at the 2. Remove all food. back of the appliance, over the motor 3. Clean the appliance and all compressor, where it evaporates.
  • Seite 12 Problem Possible cause Solution Audible or visual alarm is on. The cabinet has been re- Refer to "Door Open Alarm"or cently switched on or the "High Temperature Alarm". temperature is still too high. The temperature in the ap- Refer to "Door Open Alarm"or pliance is too high.
  • Seite 13 ENGLISH Problem Possible cause Solution Food products prevent Make sure that food products that water flows into the do not touch the rear plate. water collector. Water flows on the floor. The melting water outlet is Attach the melting water out- not connected to the let to the evaporative tray.
  • Seite 14 7.3 Replacing the lamp Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised The appliance is equipped with a longlife Service Centre. LED interior light. 8. INSTALLATION • behind and above the top cupboard. WARNING! In this case, the space behind the top Refer to Safety chapters.
  • Seite 15 ENGLISH 8.4 Removing the transport 8.6 Levelling support When placing the appliance ensure that it stands level. If necessary adjust the feet Your appliance is equipped with using the adjustment spanner supplied. transport support to secure the door Door alignment is dependent on proper during transportation.
  • Seite 16 8.8 Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. 6. Unscrew and move the lower hinge 1. Remove the ventilation grille. (1). Remove the upper filling and install it 7. Move the pin to the opposite side on the opposite side of the grille.
  • Seite 17 ENGLISH Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet.
  • Seite 18 HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNICAL INFORMATION 10.1 Technical data Height 1800 Width Depth Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
  • Seite 19 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............37 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 21 FRANÇAIS N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Seite 22 • Utilisez toujours une prise de courant de produits inflammables à l'intérieur de sécurité correctement installée. ou à proximité de l'appareil, ni sur • N'utilisez pas d'adaptateurs celui-ci. multiprises ni de rallonges. • Ne touchez pas le compresseur ni le •...
  • Seite 23 FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Panneau de commande Affichage Touche OK Touche d'augmentation de la Touche Mode température Touche ON/OFF Touche de diminution de la température Pour augmenter le volume de la tonalité plusieurs secondes. Ce changement est des touches, appuyez simultanément sur réversible.
  • Seite 24 3.4 Mise hors tension Une fois le décompte terminé, le voyant MinuteMinder clignote et un signal 1. Appuyez sur la touche ON/OFF sonore retentit. Appuyez sur la touche pendant quelques secondes. OK pour arrêter le signal sonore et L'affichage s'éteint.
  • Seite 25 FRANÇAIS 3.9 Fonction ExtraHumidity 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'icône Holiday apparaisse. Pour accroître l'humidité dans le L'icône Holiday clignote. réfrigérateur, activez la Fonction L'indicateur de température du ExtraHumidity. réfrigérateur indique la température programmée. 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à 2.
  • Seite 26 4.5 Compartiment à bouteilles 1. Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet. Si la clayette est en position horizontale, placez uniquement des bouteilles non entamées. 2. Pour y placer des bouteilles déjà ouvertes, tirez la clayette vers le haut afin qu'elle puisse glisser vers le haut et être placée sur le niveau supérieur.
  • Seite 27 FRANÇAIS ATTENTION! N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, car ils pourraient endommager le revêtement. 5. CONSEILS 5.1 Bruits normaux de • Viande (tous types de viande) : enveloppez-la dans des sachets en fonctionnement plastique et placez-la sur la clayette en verre au-dessus du bac à...
  • Seite 28 +/- conditions stables (sans modification de 1 °C. Vous pouvez contrôler la charge à l'intérieur de l'appareil). température au bout de 6 heures. La mesure doit être effectuée dans des 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1.
  • Seite 29 FRANÇAIS Il est important de nettoyer 3. Nettoyez l'appareil et tous les régulièrement l'orifice d'écoulement de accessoires. la goulotte d'évacuation de l'eau de 4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) dégivrage située au milieu du pour éviter la formation d'odeurs compartiment réfrigérateur pour désagréables.
  • Seite 30 Problème Cause probable Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'appareil. Les signaux sonores et vi- L'appareil a récemment Consultez le paragraphe suels sont activés. été mis en marche ou la « Alarme porte ouverte » ou température est toujours...
  • Seite 31 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le compresseur ne démarre Ce phénomène est nor- Le compresseur démarre au pas immédiatement après mal, il ne s'agit pas d'une bout d'un certain temps. avoir appuyé sur la touche anomalie. COOLMATIC, ou après avoir changé...
  • Seite 32 Problème Cause probable Solution La porte a été ouverte trop N'ouvrez la porte qu'en cas de souvent. nécessité. La fonction COOLMATIC Consultez le paragraphe est activée. « Fonction COOLMATIC ». L'air froid ne circule pas Assurez-vous que de l'air froid dans l'appareil.
  • Seite 33 FRANÇAIS L'espace de ventilation peut être : 3. Retirez les cales de transport de la charnière inférieure (sur certains • directement au-dessus de l'appareil modèles). • derrière et au-dessus de l'élément supérieur. ATTENTION! Dans ce cas, laissez un espace d'au Certains modèles sont moins 50 mm derrière l'élément équipés d'un bloc destiné...
  • Seite 34 8.7 Installation du filtre Clean Air Control 8.8 Réversibilité de la porte ATTENTION! AVERTISSEMENT! Manipulez le filtre avec Avant toute opération, précaution afin d'éviter que débranchez la fiche de la sa surface ne soit prise électrique. endommagée. 1. Enlevez la grille de ventilation.
  • Seite 35 FRANÇAIS 11. Installez la poignée sur le côté opposé. 12. Soulevez l'appareil et installez la grille de ventilation. 13. Mettez l'appareil en place. ATTENTION! Remettez l'appareil en place, mettez-le de niveau, attendez au moins quatre heures puis branchez-le à la prise de courant.
  • Seite 36 HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Seite 37 FRANÇAIS 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Hauteur 1800 Largeur Profondeur Voltage 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil sur la plaque signalétique située sur le et sur l'étiquette énergétique. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
  • Seite 38 9. GERÄUSCHE......................55 10. TECHNISCHE DATEN..................56 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 39 DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 40 Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Seite 41 DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät nur an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren ordnungsgemäß installierte Produkte oder Gegenstände, die mit Schutzkontaktsteckdose an. entflammbaren Produkten benetzt • Verwenden Sie keine sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Mehrfachsteckdosen oder der Nähe des Geräts.
  • Seite 42 3. BETRIEB 3.1 Bedienfeld Display Taste Mode Taste zum Erhöhen der Temperatur Taste ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Taste OK Der voreingestellte Tastenton lässt sich Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt ändern. Halten Sie dazu Mode und die sich rückgängig machen.
  • Seite 43 DEUTSCH 3.4 Ausschalten des Geräts Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet 1. Drücken Sie ON/OFF einige werden. Wiederholen Sie hierzu die Sekunden. obigen Schritte, bis die Anzeige erlischt. Das Display wird ausgeschaltet. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der 3.7 Funktion ChildLock Netzsteckdose.
  • Seite 44 3.9 Funktion ExtraHumidity 1. Drücken Sie Mode, bis die Holiday- Anzeige erscheint. Um die Feuchtigkeit im Kühlschrank zu Das Holiday-Symbol blinkt. erhöhen, schalten Sie die Funktion Die Kühlraum-Temperaturanzeige zeigt ExtraHumidity ein. die eingestellte Temperatur an. 2. Mit OK bestätigen.
  • Seite 45 DEUTSCH 4.5 Flaschenhalter 1. Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. In horizontaler Stellung ist der Flaschenhalter nur für geschlossene Flaschen geeignet. 2. Zur Lagerung bereits geöffneter Flaschen ziehen Sie den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächsthöhere Stellung einrasten.
  • Seite 46 ACHTUNG! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche beschädigen. 5. TIPPS UND HINWEISE 5.1 Normale Glasablage über der Gemüseschublade. Betriebsgeräusche • Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder Folgende Geräusche sind während des maximal zwei Tage auf diese Weise.
  • Seite 47 DEUTSCH Temperatur sollte unter gleich bleibenden Bedingungen gemessen werden (ohne die Beladung zu ändern). 6. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! ACHTUNG! Siehe Kapitel Wenn Sie das Gerät Sicherheitshinweise. verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den 6.1 Allgemeine Warnhinweise Fußboden nicht zu verkratzen.
  • Seite 48 6.5 Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle 2. Ziehen Sie das Gitter gerade heraus, Zubehörteile.
  • Seite 49 DEUTSCH 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal- Schalten Sie das Gerät ein. tet. Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Stecker kor- nicht richtig in die Steck- rekt in die Steckdose. dose gesteckt.
  • Seite 50 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu Siehe Klimaklasse auf dem hoch. Typenschild. In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch vor dem Einlagern auf Raum- zu warm. temperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig Siehe „Schließen der Tür“.
  • Seite 51 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig Siehe „Schließen der Tür“. geschlossen. In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch vor dem Einlagern auf Raum- zu warm. temperatur abkühlen. Es wurden zu viele Leben- Warten Sie einige Stunden smittel gleichzeitig einge- und prüfen Sie dann die Tem-...
  • Seite 52 Hausanschlusses mit den auf dem Bei einigen Modellen Typenschild angegebenen können Funktionsstörungen Anschlusswerten übereinstimmen. auftreten, wenn sie • Das Gerät muss geerdet sein. Zu außerhalb dieses diesem Zweck ist der Netzstecker mit Temperaturbereichs einem Schutzkontakt ausgestattet. betrieben werden. Der Falls die Steckdose Ihres ordnungsgemäße Betrieb...
  • Seite 53 DEUTSCH 8.5 Hintere Distanzstücke Gerüche aufsaugt und den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Bringen Sie die im Zubehörbeutel Risiko von Geruchsübertragung aufrecht mitgelieferten beiden Distanzstücke und erhält. Haltestifte an, wie in der Abbildung Der Filter ist dem Gerät in einem gezeigt.
  • Seite 54 Seite des Gitters. 2. Legen Sie das Gerät mit der Rückseite nach unten auf einen Träger aus Holz. 3. Schrauben Sie den unteren und oberen Türgriff (1, 3) sowie die Schraube auf dem Griff (2) ab. 11. Montieren Sie den Griff an der gegenüberliegenden Seite.
  • Seite 55 DEUTSCH Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt.
  • Seite 56 SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Höhe 1800 Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240...
  • Seite 57 DEUTSCH Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu .
  • Seite 58 www.aeg.com...
  • Seite 59 DEUTSCH...
  • Seite 60 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

S73820kmx3