Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ProPower
MFW68680
Gebrauchsanleitung
[de]
Information for Use
[en]
Manuel d'utilisation
[fr]
Manuale utente
[it]
Gebruikershandleiding
[nl]
Betjeningsvejledning
[da]
Bruksanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Käyttöohje
[fi]
Manual de usuario
[es]
Manual do utilizador
[pt]
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
Kullanım kılavuzu
[tr]
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
‫دليل المستخدم‬
[ar]
Fleischwolf
Meat mincer
Hachoir à viande
Tritacarne
Vleesmolen
Kødkværn
Kjøttkvern
Köttkvarn
Lihamylly
Picador de carne
Picadora de carne
Κρεατομηχανή
Kıyma Makinesi
Maszynka do mielenia
М'ясорубка
Мясорубка
‫مفرمة لحم‬
17
26
35
45
54
63
72
81
89
98
108
117
127
137
147
157
167
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch ProPower MFW68680

  • Seite 1 ProPower MFW68680 Gebrauchsanleitung Fleischwolf [de] Information for Use Meat mincer [en] Manuel d'utilisation Hachoir à viande [fr] Manuale utente Tritacarne [it] Gebruikershandleiding Vleesmolen [nl] Betjeningsvejledning Kødkværn [da] Bruksanvisning Kjøttkvern [no] Bruksanvisning Köttkvarn [sv] Käyttöohje Lihamylly [fi] Manual de usuario Picador de carne [es] Manual do utilizador Picadora de carne...
  • Seite 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001335014 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Seite 3 12 13 14 15 16 17 18 19 22 23 24 25 26...
  • Seite 17 Sicherheit de  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡...
  • Seite 18 de Sicherheit Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden.
  • Seite 19: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de Die Messerscheibe und das Schneidgitter nur am Kunststoff an- fassen. Die Schneid-Raspel-Wendescheibe nur am Kunststoff anfassen. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen.
  • Seite 20: Bedienung

    de Bedienung Fleischwolfaufsatz zusammenbauen Halter für Formblech Abb.  - Lagerring für Spritzgebäckvorsatz   Aufsatz anbringen Bedienelemente Abb.  -   Taste Funktion Lochscheiben Verarbeitung starten und stop- pen. Lochscheibe fein (3 mm) Festsitzende Lebensmittel mit der Reverse-Funktion lösen. Lochscheibe mittel (4,8 mm) Aufsatz entriegeln und abneh- men.
  • Seite 21: Trommeleinsätze

    Fruchtpressenaufsatz de Gehäuse für Raspelaufsatz Auslauftrichter Stopfer für Raspelaufsatz Filtereinsatz fein Reibetrommel Filtereinsatz grob Schneidetrommel Einstelldüse Raspeltrommel grob Mit der Einstelldüse bestimmen Sie die Konsistenz des Fruchtfleischs. Raspeltrommel fein Gegen den Uhrzei- Feuchteres Frucht- Trommeleinsätze gersinn drehen fleisch und weniger Reibetrommel Saft Lebensmittel fein reiben, z. B.
  • Seite 22: Allgemeine Hinweise

    de Würfelschneider Schalen, Stiele, Kerne und Steine entfer- Obst, Gemüse und Schnittkäse raspeln, nen. z. B. Gouda Keine gefrorenen Früchte verarbeiten. Verarbeitungshinweise: Keinen großen Druck mit dem Stopfer Nicht zu reifes Obst oder Gemüse verar- ausüben. beiten, da sonst der Saft austreten kann Abb.
  • Seite 23: Reinigungsübersicht

    Reinigungsübersicht de Beispielrezepte R einigungsübersicht Hier finden Sie Beispielrezepte, die speziell Reinigungsübersicht Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- für Ihr Gerät entwickelt wurden. le Teile, damit die Rückstände nicht an- Semmelknödel trocknen. Zutaten Keine alkohol- oder spiritushaltigen Rei- 300 g frisches Weißbrot nigungsmittel verwenden.
  • Seite 24: Störungen Beheben

    de Störungen beheben 10 g Salz Salz, Pfeffer und Knoblauch dazugeben 2 g schwarzer Pfeffer, gemahlen und vermischen. Knoblauch, optional Etwa 10 cm lange Rollen von Hand for- etwas Öl zum Braten men oder den Wurstfülleraufsatz verwen- den. Zubereitung Etwas Öl in einer Bratpfanne erhitzen Zuerst den gefrorenen Gouda, dann das und die Hackfleischrollen unter mehrma- Rind- und Schweinefleisch mit der feinen...
  • Seite 25: Altgerät Entsorgen

    Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Die Richtlinie gibt den Rah- 2023/826 finden Sie online unter men für eine EU-weit gültige www.bosch-home.com auf der Produktseite Rücknahme und Verwertung und der Serviceseite Ihres Geräts bei den der Altgeräte vor. Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen...
  • Seite 26 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 27 Safety en Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
  • Seite 28: Reversing Function

    en Avoiding material damage Clean surfaces which come in contact with food before each use. Avoiding material damage Storage compartment for perforated discs damage material Avoiding Never operate the appliance for more Thermal circuit breaker than 10 minutes without stopping. Then Cord storage switch off the appliance and allow it to cool down to room temperature.
  • Seite 29: Shredding Attachment

    Operation en Safety systems Note: Assemble the attachment for the indi- vidual application you require. Use the pre- Overload protection pared attachment as described for the The overload protection system prevents meat mincer attachment. the motor and other components from be-  "Fitting the attachment", Page 29 ing damaged through being overloaded.
  • Seite 30 en Juice attachment rings of the worm conveyor and the filter apples or carrots; cheese like holder. Never use without the sealing rings Gouda or Edam. and never use if they are damaged. Shredding barrel fine Fig.  - Shredding food into fine pieces,  ...
  • Seite 31: General Information

    Overview of cleaning en Fitting the cube cutter Drive shaft Fig.  - Cutting grid cleaner   Using the dicer General information Fig.  - The cube cutter is suitable for cutting the   Dismantling the cube cutter following foods into cubes: Raw or cooked vegetables, e.g. pota- Fig.
  • Seite 32: Sample Recipes

    en Troubleshooting Sample recipes Ground cheese You can find sample recipes that have Ingredients been specially developed for your appli- 500-600 g Gouda ance here. Cooking method Bread dumplings Cut the Gouda into pieces 2.5 x 2.5 x 2.5 cm in size and freeze at – Ingredients 20 °C for 24 hours.
  • Seite 33: D Isposing Of Old Appliance

    The guideline determines the You can find the information required as framework for the return and per Regulation (EU) 2023/826 online at recycling of used appliances www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the...
  • Seite 34 en Customer Service area of user manuals and additional docu- ments.
  • Seite 35 Sécurité fr  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 36 fr Sécurité Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Page 44 Appelez le service après-vente.   Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
  • Seite 37: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Ne jamais assembler les embouts sur l’appareil de base. Toujours assembler complètement les embouts avant de les utili- ser.
  • Seite 38 fr Utilisation Éléments de commande Embout pour coulis de fruits et lé- gumes Touche Fonction  "Embout pour coulis de fruits et lé- Démarrez et arrêtez le traite- gumes", Page 39 ment. Accessoire à découper en dés Décoincer les aliments avec la  "Accessoire à découper en dés", fonction d’inversion.
  • Seite 39 Insert à râper fr Assembler le hachoir à viande Boîtier d’insert à râper Fig.  - Poussoir pour insert à râper   Monter l’embout Tambour à râper Fig.  - Tambour à découper   Disques ajourés Tambour à râper grossier Disque ajouré, fin (3 mm) Tambour à...
  • Seite 40: Indications Générales

    fr Accessoire à découper en dés Certains fruits ont un noyau d’une taille Buse réglable pour la pulpe similaire à celle des ouvertures de l’élé- Porte-filtre avec bague d’étanchéité ment filtrant fin ou grossier et peuvent Vis sans fin avec bague d’étanchéité obstruer l’élément filtrant.
  • Seite 41 Guide de nettoyage fr Retirer le coupe-dés les fromages durs, les œufs durs ou la charcuterie molle, p.ex. la mortadelle Fig.  -   Le disque réversible à émincer/râper Guide de nettoyage convient pour traiter les aliments suivants : nettoyage Guide Pour émincer les fruits et légumes en Après utilisation, nettoyer immédiatement tranches toutes les pièces afin d’éviter que les rési-...
  • Seite 42 fr Dépannage Ne pas trop remplir le boyau afin d’éviter poser 20 minutes sans porter l’eau à qu’il n’éclate lors de la cuisson. nouveau à ébullition. Exemples de recette Fromage râpé Vous trouverez ici des exemples de re- Ingrédients cettes spécialement conçues pour votre ap- 500 à...
  • Seite 43 Mettre au rebut un appareil usagé fr Défaut Cause et dépannage Remarque : Si le dysfonctionnement ne peut pas être corrigé Les aliments ne sont pas traités bien que l'appareil de cette manière, suivre les étapes suivantes. de base fonctionne. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et attendez que l’appa- reil s’arrête.
  • Seite 44: Service Après-Vente

    QR code figurant sur le docu- règlement(EU) 2023/826 en ligne sous ment joint afin d'obtenir les coordonnées www.bosch-home.com sur la page produit du service après-vente ainsi que les condi- et la page de service de votre appareil tions de garantie, adressez-vous à notre dans les notices d'utilisation et les docu- service après-vente, votre revendeur ou...
  • Seite 45 Sicurezza it  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 46 it Sicurezza Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di...
  • Seite 47: Conoscere L'apparecchio

    Prevenzione di danni materiali it Afferrare il disco doppia funzione taglio/grattugia solo dalla parte di plastica. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Attenersi alle istruzioni per la pulizia.
  • Seite 48: Montaggio Dell'adattatore

    it Funzionamento 2. Predisporre le parti pulite ed asciugate Anello conico per adattatore per kebbe per l'utilizzo. Lamiera traforata Preparazione dell'apparecchio base Supporto per lamiera traforata Fig.  -   Anello del cuscinetto per adattatore Assemblaggio dell'adattatore tritacar- per pasticcini di pasta miscelata inietta- Fig.
  • Seite 49 Adattatore sminuzzatore it Adattatore sminuzzatore Ghiera per adattatore pressafrutta sminuzzatore Adattatore Ugello di regolazione per polpa di frut- L'adattatore sminuzzatore è adatto per smi- nuzzare, grattugiare e tagliare alimenti, ad es. formaggio, frutta, verdura, noci, man- Supporto filtro con anello di tenuta dorle o pane raffermo.
  • Seite 50 it Cubettatrice o grosso e possono intasare l'inserto fil- formaggio duro, uova sode o salumi tro. Prima della lavorazione regolare morbidi, come ad esempio la mortadella l'ugello di regolazione su un'impostazio- Il disco doppia funzione taglio/grattugia è ne per la polpa di frutta umida. I semi adatto per lavorare gli alimenti seguenti: vengono poi spremuti fuori dall'ugello Affettare frutta e verdura...
  • Seite 51 Panoramica per la pulizia it Canederli Panoramica per la pulizia Ingredienti pulizia Panoramica Pulire tutti i componenti subito dopo l’uso 300 g di pane bianco fresco per prevenire l'essiccamento dei residui. 20 ml di latte Non impiegare detergenti a base di al- 40 g di burro o margarina col.
  • Seite 52: S Istemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Preparazione Formare a mano delle rolate lunghe cir- Prima lavorare il Gouda congelato, quin- ca 10 cm oppure usare l'adattatore per di la carne di manzo e di maiale con il tri- insaccatrice. tacarne con il disco con fori piccoli. Scaldare un po' di olio in una padella e Aggiungere il sale, il pepe e l'aglio e me- cuocere le rolate di carne tritata per cir-...
  • Seite 53: R Ottamazione Di Un Apparecchio Dismesso

    Le informazioni conformi alla normativa trical and electronic equip- (EU) 2023/826 sono disponibili online alla ment - WEEE). voce www.bosch-home.com nella pagina Questa direttiva definisce le del prodotto e nella pagina di assistenza norme per la raccolta e il rici-...
  • Seite 54 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven.
  • Seite 55 Veiligheid nl Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij- voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat.
  • Seite 56: Materiële Schade Voorkomen

    nl Materiële schade voorkomen De messchijf en het snijrooster alleen bij de kunststof vastpak- ken. De snij-/raspschijf uitsluitend aan het kunststof beetpakken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
  • Seite 57 Bediening nl Vleesmolen-opzetstuk in elkaar zet- Houder voor vormprofiel Lagerring voor spritsgebak-hulpstuk Fig.  - Bedieningselementen   Opzetstuk aanbrengen Knop Functie Fig.  -   Verwerking starten en stoppen. Ponsschijven Vastzittende levensmiddelen Ponsschijf fijn (3 mm) losmaken met de Reverse-func- tie. Hulpstuk ontgrendelen en ver- Ponsschijf gemiddeld (4,8 mm) wijderen.
  • Seite 58: Overzicht

    nl Fruitpershulpstuk Overzicht Transportschroef met afdichtring Fig. Behuizing voor fruitpershulpstuk Behuizing voor versnipperopzetstuk Uitlooptrechter Stopper voor versnipperopzetstuk Filterinzetstuk fijn Rasptrommel Filterinzetstuk grof Snijtrommel Instelmondstuk Versnippertrommel grof Met het instelmondstuk bepaalt u de con- sistentie van het vruchtvlees. Versnippertrommel fijn Linksom draaien Vochtig vruchtvlees Trommelinzetstukken en minder sap...
  • Seite 59: Reinigingsoverzicht

    Blokjessnijder nl Groot fruit verkleinen, zodat deze in de Verwerkingstips: vulopening passen. Harde schillen, steel- Geen te rijp fruit of te rijpe groenten ver- tjes en pitten verwijderen. werken, omdat er anders sap kan vrijko- Geen bevroren fruit verwerken. Geen grote druk met de stopper uitoefe- Gekookte levensmiddelen vóór het snij- nen.
  • Seite 60 nl Verwerkingstips en toepassingsvoorbeelden Gebruik geen reinigingsmiddelen die al- 40 g boter of margarine cohol of spiritus bevatten. 3 eieren Gebruik geen scherpe, puntige of meta- 1 el fijngehakte ui len voorwerpen. Peterselie Gebruik geen schurende doeken of een beetje bloem schurende reinigingsmiddelen.
  • Seite 61: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Zout, peper en knoflook toevoegen en Een beetje olie in een braadpan verhitten door de massa mengen. en de gehaktrolletjes ca. 5 minuten bak- Met de hand of met het worstvulopzet- ken terwijl u deze regelmatig keert. stuk ca. 10 cm lange rolletjes vormen. Storingen verhelpen verhelpen Storingen...
  • Seite 62: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    De informatie conform verordening (EU) ratuur (waste electrical and 2023/826 vindt u online op www.bosch- electronic equipment - WEEE). home.com op de productpagina en de De richtlijn geeft het kader servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
  • Seite 63 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡...
  • Seite 64 da Sikkerhed Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap- paratet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
  • Seite 65: F Orhindring Af Materielle Skader

    Forhindring af materielle skader da Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. F orhindring af materielle Låg til opbevaringsrum skader skader materielle Forhindring Opbevaringsrum til hulskiver Termisk beskyttelsesafbryder Brug aldrig apparatet i mere end 10 mi- nutter uden pause.
  • Seite 66: Tromleindsatser

    da Betjening Sikkerhedssystemer Bemærk: Saml påsatsen til den pågælden- de ønskede anvendelse. Anvend den klar- Overbelastningssikring gjorte påsats som beskrevet for kødhakker- Overbelastningssikringen forhindrer, at mo- påsatsen. toren og andre dele bliver beskadiget som  "Anbringelse af påsats", Side 66 følge af en for høj belastning.  "Forarbejdning af fødevarer", Side 66  "Afhjælpning af fejl", Side 69 Samling af pølsestopperforsats...
  • Seite 67 Frugtpresseforsats da om de sidder korrekt, før frugtpresseforsat- såsom æbler eller gulerødder eller sen samles. De må aldrig bruges uden pa- ost såsom gouda eller edamer. kringe eller med beskadigede pakringe. Raspetromle, fin Fig.  - Raspning af fødevarer i fine styk-  ...
  • Seite 68 da Rengøringsoversigt af ikke godkendte fødevarer, f.eks. Lukkeklemmer uskarpe eller deformerede knive. Drivaksel Samling af terningesnitter Skæregitter-rengøringsenhed Fig.  -   Generelle anvisninger Påsætning af terningsnitter Terningsnitteren egner sig til at skære føl- Fig.  - gende fødevarer i terninger:   Anvendelse af terningsnitter Rå...
  • Seite 69: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl da Læg naturtarmen i blød i lunkent vand i Kom knödel-bollerne i rigeligt med ca. 10 minutter før forarbejdningen. kogende vand, og lad dem trække i Fyld ikke tarmen for meget, da pølsen el- 20 minutter uden at koge vandet op lers kan springe under kogningen eller igen.
  • Seite 70: Kundeservice

    da Bortskaffelse af udtjent apparat Fejl Årsag og fejlafhjælpning Bemærk: Hvis fejlen ikke kan afhjælpes på denne måde, så Fødevarerne forarbejdes ikke, selvom motorenhe- følg de følgende trin. den kører. 1. Tryk på tænd-/sluk-tasten, og vent, indtil apparatet står stil- 2. Tag påsatsen af, og skil den ad. 3.
  • Seite 71 Kundeservice da Der findes kontaktdata til kundeservice via Oplysningerne om forordning (EU) 2023/826 findes online under www.bosch- QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter og garantibetingelser home.com på produktsiden og servicesi- eller på vores website. den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
  • Seite 72 no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡...
  • Seite 73 Sikkerhet no Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
  • Seite 74: Unngå Materielle Skader

    no Unngå materielle skader Unngå materielle skader Termisk vernebryter skader materielle Unngå Kabeloppbevaring Du må aldri bruke apparatet kontinuerlig i mer enn 10 minutter om gangen. Slå Matebrett  2 den deretter apparatet av og la det av- Skruring kjøles til romtemperatur. Hullskive, grov Apparatet må...
  • Seite 75 Betjening no Termisk vernebryter Sette sammen pølsestapperpåsatsen Hvis motoren overbelastes eller oppvarmes Pølsestapperpåsatsen brukes til å fylle for mye, kobler den termiske vernebryteren kunstig tarm og naturtarm med pølsefarse, ut apparatet. og til å forme ruller, f.eks. til cevapcici. Tilbakestill den termiske vernebryteren for å Fig.
  • Seite 76 no Forsats for fruktpresse Bruke forsatsen for fruktpresse Merknader Trommelinnsatsene er ikke egnet til be- Merknader arbeidning av svært myke matvarer eller Under bearbeidingen må du påse at matvarer med spesielt mye fiber. filterinnsatsen og justeringsdysen ikke til- Anbefalt kontinuerlig bruk er 2 minutter. stoppes, for ellers kan væske bli presset Bruk av raspepåsats inn i drevet og apparatet.
  • Seite 77: Generell Informasjon

    Oversikt over rengjøring no Generell informasjon Bruk av terningkutteren Terningkutteren er egnet til å skjære opp Fig.  -   følgende matvarer i terninger: Ta terningkutteren fra hverandre Rå eller kokte grønnsaker, f.eks. poteter, Fig.  - gulrøtter, agurker, tomater, paprika, løk   Oversikt over rengjøring Frukt, f.eks.
  • Seite 78: Utbedring Av Feil

    no Utbedring av feil Eksempel på oppskrifter Malt ost Her finner du oppskriftseksempler som er Ingredienser utviklet spesielt for ditt apparat. 500-600 g gouda Semmelknödel Tilberedning Skjær goudaosten i 2,5 x 2,5 x 2,5 cm Ingredienser store stykker, og ha den i fryseren i 24 ti- 300 g ferskt franskbrød mer ved -20 °C.
  • Seite 79: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    å skanne QR-koden i det elektronisk utstyr (waste elect- vedlagte dokumentet om servicekontakter rical and electronic equipment og garanti eller på nettsiden vår. – WEEE). Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og...
  • Seite 80 no Kundeservice servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
  • Seite 81 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡...
  • Seite 82 sv Undvika sakskador Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte.
  • Seite 83 Lär känna sv Sätt inte in föremål, t.ex. slevar, i påfyll- Kniv ningsröret eller höljet. Transportskruv med koppling Kontrollera före användning att det inte Metallkammarhus finns främmande föremål i påfyllningsrö- ret och höljet. Hålskiva medel Använd aldrig fruktpresstillsatsen för att Hålskiva fin pressa mycket hårda eller fiberrika livs- Påmatare med förvaringsfack och lock medel, t.ex.
  • Seite 84 sv Användning Brottanvisning Sätta ihop kebbetillsatsen Om transportskriven blir blockerad eller Kebbetillsatsen passar för att forma klimp överbelastad bryts kopplingen av vid den eller köttfärspiroger. för ändamålet avsedda brottanvisningen. Fig.  -   Användning Sätta ihop kakspritstillsatsen Användning Kakspritstillsatsen lämpar sig för formning Rengöring av apparater och delar fö- av småkaksdeg eller mördeg.
  • Seite 85 Fruktpresstillsats sv Användning av strimlingstillsatsen fruktpresstillsatsen är igensatt ska du o- medelbart stänga av enheten. Fig.  -    "Avhjälpning av fel", Sid. 87 Fruktpresstillsats Kärnorna i vissa frukter har samma stor- lek som öppningarna i fin- eller grovfilter- Fruktpresstillsats Fruktpresstillsatsen är lämplig för att pressa insatsen och kan sätta igen filterinsat- livsmedel, t.ex.
  • Seite 86 sv Rengöringsöversikt Använd den vändbara skär- och strimlings- Använd inga vassa, spetsiga eller metal- skivan för att bearbeta följande livsmedel: liska föremål. Skära frukt och grönsaker i skivor Använd inga trasor eller rengöringsme- Strimla frukt, grönsaker och ost, t.ex. del som kan repa apparaten. Gouda Rengör de olika delarna enligt anvisningar- na i tabellen.
  • Seite 87: Avhjälpning Av Fel

    Avhjälpning av fel sv Tillagning Bearbeta den frysta goudaosten med Skär brödet i 10 mm tjocka skivor, halve- den fina hålskivan i köttkvarnen. ra dem på längden och häll över 20 ml Bearbetningstid: 1 minut mjölk och låt det dra. Köttfärsrullar med Gouda Bearbeta de blötta brödbitarna med den Ingredienser grova hålskivan i köttkvarnen i ca 50 se- 500 g nötkött skuret i strimlor...
  • Seite 88: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    (waste webbsajt. electrical and electronic e- Information enligt förordning (EU) quipment - WEEE). 2023/826 hittar du online under Direktivet anger ramarna för www.bosch-home.com på enhetens pro- inom EU giltigt återtagande dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
  • Seite 89 Turvallisuus fi  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen.
  • Seite 90 fi Turvallisuus Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
  • Seite 91: Esinevahinkojen Välttäminen

    Esinevahinkojen välttäminen fi Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Esinevahinkojen välttäminen Säilytyslokeron kansi välttäminen Esinevahinkojen Säilytyslokero reikälevyjä varten Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti pidempään kuin 10 minuuttia Tämän Lämpösuojakytkin jälkeen kytke laite pois päältä ja anna Johdon säilytystila sen jäähtyä...
  • Seite 92 fi Käyttö Turvajärjestelmät Huomautus: Kokoa hylly haluttua sovellusta varten. Käytä valmistettua hyllyä Ylikuormitussuoja lihamyllylle kuvatulla tavalla. Ylikuormitussuoja estää moottorin ja  "Lisäosan kiinnittäminen", Sivu 92 muiden osien vioittumisen liian suuren  "Elintarvikkeiden käsittely", Sivu 92 kuormituksen seurauksena. Makkarantäyttöputken kokoonpano  "Toimintahäiriöiden korjaaminen", Sivu Makkarantäyttöputki sopii keino- ja luonnonsuolen täyttämiseen lihamassalla ja Lämpösuojakytkin kääryleiden muotoiluun, esimerkiksi...
  • Seite 93 Sosepuserrin fi Kierrä säätösuutinta ulospäin tai irrota se Raastaa karkeasti elintarvikkeet, kokonaan. esim. hedelmät, vihannekset tai juustot kuten goudan tai edamin. Sosepusertimen kokoaminen Raastinrumpu, hieno Huomautus: Tarkista ennen kokoamista Raastaa hienosti elintarvikkeet, syöttöruuvin ja suodatinpidikkeen esim. pähkinät; hedelmät, tiivistysrenkaiden kunto ja oikea kiinnitys. vihannekset, kuten omenat tai Älä...
  • Seite 94 fi Puhdistusohjeet yhdessä työvaiheessa ei saa käsitellä yli Kansi, jossa on integroitu syöttösuppilo 1 kg:aa Syöttöpainin Älä käsittele jäisiä elintarvikkeita Käännettävä viipalointi- ja raastinterä Huomautukset Teräosa Jollet noudata ohjeita, kuutioleikkuri saattaa vioittua. Säleikkö Emme vastaa mahdollisista vahingoista, Kannatin jos kuutioleikkuria käytetään Kiinnittimet käyttötarkoituksen vastaisesti tai epäasianmukaisesti tai siihen tehdään Käyttöakseli...
  • Seite 95: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Käsittelyohjeita ja käyttöesimerkkejä fi K äsittelyohjeita ja Lisää hienoksi silputut sipulit, persilja ja sulatettu voi ja sekoita. käyttöesimerkkejä käyttöesimerkkejä Käsittelyohjeita Sekoita vatkatut kananmunat, suola ja Käsittelyohjeita pippuri massan joukkoon. Anna massan vetäytyä muutama minuutti Lihamylly ja vaivaa vielä kerran. Kaikki reikälevyt soveltuvat raa'an lihan Muotoile knöödelit kostutetuin käsin ja käsittelyyn.
  • Seite 96 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Syy ja vianhaku 3. Odota, kunnes laite pysähtyy. Elintarvikkeita ei käsitellä, 4. Paina virtakytkintä ja tarkista, onko elintarvikkeet taas vaikka perusliate toimii. käsitelty normaalisti. Huomautus: Jos häiriötä ei voida korjata tällä tavalla, noudata alla olevia ohjeita. 1.
  • Seite 97 Huoltopalvelu fi huoltopalvelustamme, kauppiaaltasi tai Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR- home.com laitteesi tuotesivulta ja koodista, joka on mukana olevassa huoltosivulta käyttöohjeen ja huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja lisädokumenttien kohdasta. koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme.
  • Seite 98 es Seguridad  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 99 Seguridad es Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Página107 Llame al Servicio de Asistencia Técnica.   Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
  • Seite 100: Evitar Daños Materiales

    es Evitar daños materiales Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. No montar nunca los accesorios sobre la base motriz. Utilizar los accesorios solo completamente ensamblados. No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos. La cuchilla y la rejilla cortadora solo deben tocarse por la parte de plástico.
  • Seite 101 Manejo es Sistemas de seguridad Compartimento de almacenamiento para discos perforados Seguro contra sobrecarga Interruptor de protección térmica El seguro contra sobrecarga evita que el motor y otros componentes se dañen debi- Recogida del cable do a una carga demasiado elevada. Bandeja de carga  1  "Solucionar pequeñas averías",...
  • Seite 102: Otras Aplicaciones

    es Accesorio para rallar y cortar Otras aplicaciones Para el rallado estrella fino de los alimentos, p. ej., nueces, queso Combine accesorios con piezas de la pica- duro, patatas. dora de carne para obtener otras aplicacio- nes. Cono para cortar Nota: Monte el accesorio para la aplicación Los alimentos se cortan en roda- jas, p. ej., pepinos, zanahorias, re- que desee.
  • Seite 103 Picadora en dados es No ejercer demasiada presión con el Girar en sentido Pulpa más húmeda y empujador. contrario a las agu- menor cantidad de jas del reloj zumo Fig.  -   Girar en el sentido Pulpa más seca y Desmontar el accesorio tamizador de de las agujas del re- más cantidad de zu- frutas...
  • Seite 104 es Vista general de la limpieza Indicaciones de uso: No utilizar objetos afilados, en punta o No procesar frutas y hortalizas excesiva- metálicos. mente maduras: podría salir el jugo No utilizar paños ni productos de limpie- Dejar enfriar los alimentos cocidos antes za abrasivos.
  • Seite 105 Solucionar pequeñas averías es 40 g de margarina o mantequilla Preparación 3 huevos Cortar el gouda en trozos de 1 cucharada sopera de cebollas fina- 2,5 x 2,5 x 2,5 cm y congelarlos a -20 °C mente picadas durante 24 horas. Perejil Procesar el gouda congelado con el dis- Un poco de harina co perforado de agujeros finos en la pi- Sal y pimienta cadora de carne.
  • Seite 106: Eliminación Del Aparato Usado

    es Eliminación del aparato usado Avería Causa y resolución de problemas 1. Pulse la tecla on/off y espere a que el aparato se detenga Los alimentos no son procesados aunque la completamente. 2. Retirar el accesorio y desarmarlo. base motriz está en mar- 3.
  • Seite 107: Servicio De Asistencia Técnica

    (EU) 2023/826 se puede encontrar online tar con nuestro servicio al cliente, con su en www.bosch-home.com en las secciones distribuidor o visitar nuestra página web. referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
  • Seite 108 pt Segurança  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Seite 109 Segurança pt Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá...
  • Seite 110: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais Pegue no disco reversível de cortar/ralar apenas pela parte de plástico. Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas.
  • Seite 111 Operação pt mento parte no ponto teórico de rutura pre- Calcador com compartimento de arru- visto para o efeito. mação e tampa Operação Bocal para enchidos Operação Anel de rolamento para acessório para Limpar o aparelho e as peças antes enchidos da primeira utilização Bico de bolinhos de carne 1.
  • Seite 112: Acessório Para Ralar

    pt Acessório para ralar Monte o acessório para bolinhos de carne O tempo de funcionamento contínuo re- comendado é de 2 minutos. O acessório para bolinhos de carne é ade- quado para moldar rissóis de massa e de Usar o acessório para ralar carne.
  • Seite 113 Cortadora de cubos pt de vedação e nunca com anéis de vedação Tampa com canal de enchimento inte- danificados. grado Fig.  - Calcador   Colocar o adaptador para espreme- Disco reversível de cortar/ralar dor de fruta Lâmina circular Fig.  -   Grelha de corte Usar o adaptador para espremedor Suporte base...
  • Seite 114 pt Vista geral da limpeza Notas Indicações de utilização e A não observância destas indicações exemplos de aplicação aplicação exemplos utilização Indicações pode provocar danos na cortadora de cubos. Indicações de utilização Se o cortador de cubos for utilizado para Acessório para picador de carne outros fins, modificado ou utilizado incor- Todos os discos perfurados são ade- retamente, está...
  • Seite 115: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas pt Rolo de carne picada com queijo Gouda Misture os ovos mexidos, o sal e a pi- menta com a massa. Ingredientes Deixar a massa apurar durante alguns 500 g de carne de vaca, cortada em ti- minutos e amassar mais uma vez. Com as mãos humedecidas, formar os 500 g de carne de porco, cortada em ti- bolinhos e passar num pouco de farinha.
  • Seite 116: Assistência Técnica

    (EU) 2023/826online em tema de recolha e valorização www.bosch-home.com , na página do pro- dos equipamentos usados vá- duto e na página de serviço do seu apare- lido em todos os Estados lho no manual de instruções e documentos...
  • Seite 117 Ασφάλεια el  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 118 el Ασφάλεια Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Σελίδα 126 Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.   Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία...
  • Seite 119 Αποφυγή των υλικών ζημιών el Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά. Μη συναρμολογείτε τα προσαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή. Χρησιμοποιείτε τα προσαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογη- μένη κατάσταση. Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές ακμές...
  • Seite 120 el Χειρισμός Λειτουργία αντιστροφής Ενδεικτική λυχνία Η λειτουργία αντιστροφής χρησιμεύει για Τποδοχή και μηχανισμός κίνησης των την απεμπλοκή ξανά των μαγκωμένων τρο- προσαρτημάτων φίμων μέσω σύντομης κίνησης προς τα πίσω Πλήκτρο απασφάλισης του ελικοειδούς γραναζιού. Λαβή  "Αποκατάσταση βλαβών", Σελίδα 125 Σημείωση: Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Καπάκι...
  • Seite 121: Προσάρτημα Ξυσίματος

    Προσάρτημα ξυσίματος el Διάτρητοι δίσκοι Περίβλημα για προσάρτημα τυμπάνου ξυσίματος Διάτρητος δίσκος, λεπτός (3 mm) Εξάρτημα ώθησης για προσάρτημα ξυ- σίματος Διάτρητος δίσκος, μεσαίος Τύμπανο τριψίματος (4,8 mm) Τύμπανο κοπής Διάτρητος δίσκος, χοντρός (8 mm) Τύμπανο χοντρού ξυσίματος Τύμπανο λεπτού ξυσίματος Επεξεργασία τροφίμων Εξαρτήματα τυμπάνου Εικ.
  • Seite 122 el Εξάρτημα κοπής κύβων διαφορετικά μπορεί να εισχωρήσει υγρό Ακροφύσιο ρύθμισης για τη σάρκα των στον μηχανισμό κίνησης και στο εσωτερι- φρούτων κό της συσκευής. Εάν το προσάρτημα Στήριγμα φίλτρου με στεγανοποιητικό του αποχυμωτή φρούτων είναι φραγμένο, δακτύλιο απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Ατέρμονας...
  • Seite 123 Επισκόπηση καθαρισμού el Αν το εξάρτημα κοπής κύβων χρησιμο- Κινητήριος άξονας ποιηθεί για σκοπό εκτός του προβλε- Καθαριστής πλέγματος κοπής πόμενου, τροποποιηθεί ή χρησιμοποιηθεί Γενικές υποδείξεις ακατάλληλα, αποκλείεται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημιές. Αυτό αποκλείει επίσης Το εξάρτημα κοπής κύβων είναι κατάλληλο και...
  • Seite 124 el Υποδείξεις επεξεργασίας και παραδείγματα εφαρμογών Υποδείξεις επεξεργασίας και Προσθέστε τα ψιλοκομμένα κρεμμύδια, τον μαϊντανό και το λιωμένο βούτυρο και παραδείγματα εφαρμογών εφαρμογών παραδείγματα και επεξεργασίας Υποδείξεις ανακατέψτε τα. Προσέξτε τις υποδείξεις επεξεργασί- Αναμείξτε τα χτυπημένα αυγά, το αλάτι και το πιπέρι στο μείγμα. ας...
  • Seite 125: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών βλαβών Αποκατάσταση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Τα τρόφιμα δεν επεξερ- Τα τρόφιμα έχουν κολλήσει και έχει φράξει το προσάρτημα. γάζονται, παρόλο που η Σημείωση: Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αντιστροφής μόνο με συσκευή λειτουργεί κανο- το επίθεμα κρεατομηχανής. νικά.
  • Seite 126 Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό Η οδηγία προκαθορίζει τα (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από πλαίσια για μια απόσυρση και www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- αξιοποίηση των παλιών συ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
  • Seite 127 Güvenlik tr  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡...
  • Seite 128 tr Güvenlik Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları üzerinden kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 129: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. Temizlik bilgilerini dikkate alın. Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. Maddi hasarların önlenmesi Terse çevirme fonksiyonu tuşu önlenmesi hasarların Maddi...
  • Seite 130: Rendeleme Ünitesi

    tr Kullanım Delikli diskler Tuş Fonksiyon Yapışmış besinleri ters çevirme İnce delikli disk (3 mm) fonksiyonu ile çözme. Takımın kilidini açınız ve takımı Orta delikli disk (4,8 mm) çıkartınız. Terse çevirme fonksiyonu Kaba delikli disk (8 mm) Terse çevirme fonksiyonu, burguyu kısa süre geriye doğru döndürerek yapışmış Besinlerin işlenmesi besin maddelerinin tekrar çözülmesini sağlamak için kullanılır.
  • Seite 131 Meyve sıkıcı ön takımı tr Ayar memesi Kesme silindiri Ayar memesini kullanarak meyve posasının Kaba rendeleme silindiri kıvamını ayarlayabilirsiniz. İnce rendeleme silindiri Saat dönüş Daha sıvı meyve Tambur ek parçaları yönünün tersine posası ve daha az çevirme meyve suyu Rendeleme tamburu Fındık, sert peynir, patates gibi Saat dönüş...
  • Seite 132 tr Küp kesici Tıkaç ile çok fazla baskı uygulamayın. Pişirilmiş besinleri kesmeden önce, soğumasını bekleyiniz, böylelikle Şek.  -   meyveler daha sert olur ve kesme Meyve sıkıcı ön takımı parçalarının sonucu daha iyi olur ayrılması İşlemeden önce elma veya şeftali gibi meyvelerin çekirdeklerini çıkarın Şek.
  • Seite 133 İşleme uyarıları ve uygulama örnekleri tr Her bir parçayı tabloda belirtilen şekilde Hazırlama temizleyiniz. Ekmeği 10 mm kalınlığında dilimler Şek. halinde kesiniz, boyuna ikiye bölünüz, üzerine 20 ml süt dökünüz ve bekletiniz. Ayrı parçaların saklanması Islak ekmek parçalarını kıyma 1. Temizledikten sonra, et kıyma makinesi makinesinde kaba delikli disk ile yakl.
  • Seite 134: Arızaları Giderme

    tr Arızaları giderme Kızartma tavasında biraz yağ ısıtınız ve kıymalı rulo köfteleri birkaç kere çevirerek yakl. 5 dakika kızartınız. Arızaları giderme giderme Arızaları Hata Neden ve sorun giderme Ana cihaz çalışıyor ancak Besin maddeleri yapışmış ve üst parçayı tıkamış. yiyecekler işlenmiyor. Not: Terse çevirme fonksiyonunu yalnızca et kıyma makinesi parçası...
  • Seite 135: Eski Cihazları Atığa Verme

    çevrenin ve doğal kaynakların bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan korunmasına yardımcı olun. www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer Ürünü atmadan önce almaktadır. çocukların güvenliği için SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, elektrik fişini kesin ve kilit cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında...
  • Seite 136 tr Müşteri hizmetleri Garanti Şartları çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
  • Seite 137 Bezpieczeństwo pl  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 138 pl Bezpieczeństwo łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 146 Wezwać serwis.   Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel.
  • Seite 139: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne. Nigdy nie składać przystawek na korpusie urządzenia. Używać tylko całkowicie zmontowanych przystawek. Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi gołymi rękoma. Tarczę...
  • Seite 140 pl Obsługa Systemy zabezpieczające Schowek do przechowywania sitek Zabezpieczenie przed przeciążeniem Bezpiecznik termiczny Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapo- Schowek dla kabla biega uszkodzeniu silnika i innych części Taca wsypowa  1 przez nadmierne obciążenie.  "Usuwanie usterek", Strona 144 Nakrętka Bezpiecznik termiczny Tarcza perforowana do grubego tarcia Bezpiecznik termiczny wyłącza urządzenie Nóż...
  • Seite 141 Szatkownica pl Przetwarzanie produktów spożyw- Wkłady bębnowe czych Bęben do przecierania Rys.  - Drobne przecieranie artykułów   spożywczych, np. orzechów, twar- Inne zastosowania dych serów, ziemniaków. Aby umożliwić korzystać z dalszych funkcji Bęben do szatkowania na plaster- przystawek, można je łączyć z częściami maszyny do mielenia mięsa.
  • Seite 142 pl Przystawka do krojenia w kostkę niejszego miąższu. Dzięki temu pestki Lejek wylotowy będą wypychane z dyszy razem z miąż- Dysk filtra drobnego szem. Dysk filtra grubego Rozdrobnić duże owoce, by pasowały do otworu wsypowego. Usunąć twarde Dysza do regulacji skórki, szypułki i pestki. Dysze do regulacji określa konsystencję...
  • Seite 143 Przegląd procesu czyszczenia pl Zakładanie przystawki do krojenia w twardy ser, jajka ugotowane na twardo, mocno rozdrobniona kiełbasa, np. mor- kostkę tadela Rys.  -   Tarcza dwustronna do cięcia i wiórkowania Używanie przystawki do krojenia w jest przystosowana do przetwarzania nastę- kostkę...
  • Seite 144: Przykładowe Przepisy

    pl Usuwanie usterek czych, takie jak np. chrząstki, kości czy Zaczekać kilka minut, aż masa nacią- ścięgna. gnie, a następnie ugnieść ją jeszcze raz. Zwilżonymi rękami formować knedle i Nasadka masarska obtaczać je w niewielkiej ilości mąki. Przy użyciu nasadki masarskiej przetwa- Umieścić...
  • Seite 145 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu 1. Nacisnąć przycisk włącz/wyłącz i zaczekać na zatrzymanie Produkty nie są przetwa- rzane, mimo że urządze- się urządzenia. 2. Naciskać nie działa. przez kilka sekund, aby uruchomić funkcję re- verse i odblokować artykuły spożywcze. 3.
  • Seite 146: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    Informacje zgodne z Rozporządzeniem go. Prowadzący zbieranie, w (EU) 2023/826 można znaleźć online pod tym lokalne punkty zbiórki, adresem www.bosch-home.com na stronie sklepy oraz gminne jednostka, produktu i stronie serwisowej urządzenia, w tworzą odpowiedni system obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych...
  • Seite 147 Безпека uk  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Seite 148 uk Безпека Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пу- льта...
  • Seite 149 Як уникнути матеріальних збитків uk Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками. Дисковий ніж і різальну решітку беріть лише за пластмасову ча- стину. Беріть двобічний різально-шаткувальний диск лише за пла- стмасову частину. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Бережіть...
  • Seite 150 uk Експлуатація Щоб знову користуватися приладом, Металевий корпус із камерами поверніть теплозахисний вимикач у ви- Перфорований диск із середніми хідний стан. отворами  "Усунення несправностей", Перфорований диск із дрібними Сторінка 154 отворами Місце заданого злому Штовхач з відсіком і кришкою для збе- Якщо подавальний шнек блокується рігання...
  • Seite 151 Шаткувальна насадка uk Складання насадки для ковбасок чи морква) або сир (наприклад, га- Насадка для ковбасок призначена, уда або едам), великими шматками. щоб заповнювати фаршем природні та штучні ковбасні оболонки і щоб форму- Шаткувальний барабан із дрібними отворами вати ковбаски, як-от чевапчичі. Шаткування...
  • Seite 152 uk Кубикорізка вальну горловину. Видаляйте тверді Повертання проти Мокріша фруктова шкірки, насіння й кісточки. годинникової м’якоть, менше соку стрілки Не обробляйте заморожені фрукти. Не тисніть штовхачем надто сильно. Повертання за Сухіша фруктова годинниковою м’якоть, більше соку Мал.  -   стрілкою Розбирання насадки-преса для Нотатка: Якщо...
  • Seite 153 Огляд чищення uk Розбирання кубикорізки Шаткування овочів, фруктів і сиру (наприклад, сиру гауда). Мал.  -   Вказівки щодо обробки: О гляд чищення Не обробляйте перестиглі фрукти чищення Огляд Одразу після користування очистьте або овочі, бо вони можуть пустити сік всі деталі, щоб залишки не присихали. Варені...
  • Seite 154: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей Не заповнюйте ковбасну оболонку майте так 20 хвилин, більше не занадто щільно, інакше ковбаски мо- доводячи воду до кипіння. жуть лопнути під час варіння або Мелений сир смаження. Інгредієнти Приклади рецептів 500—600 г сиру гауда Тут наведено приклади рецептів, Приготування складені...
  • Seite 155 Утилізація старих приладів uk Несправність Причина й усунення несправності Прилад працює, але Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення й дочекайтеся продукти не перемелюю- зупинки приладу. ться. На кілька секунд натисніть кнопку , щоб запустити функ- цію реверсу й звільнити застряглі продукти. Зачекайте, доки прилад повністю зупиниться. Натисніть...
  • Seite 156 Інформацію згідно з регламентом (EU) користовуйте QR-код на вкладеному 2023/826 можна знайти в мережі документі з інформацією про сервісні Інтернет за адресою www.bosch- контакти та умови гарантії, зв'яжіться з home.com на сторінці виробу й нашою сервісною службою, вашим ди- сервісній сторінці вашого приладу в ін- лером...
  • Seite 157 Безопасность ru  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции.
  • Seite 158 ru Безопасность В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 166 Обратитесь в сервисную службу.   При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан- ные, приведенные на фирменной табличке. Запрещается...
  • Seite 159: Предотвращение Материального Ущерба

    Предотвращение материального ущерба ru Использовать насадки можно только в уже полностью собран- ном состоянии. Не трогайте острые ножи и кромки голыми руками. Диск-нож и режущую решетку брать только за пластмассовую часть. Берите двусторонний диск-резку/-шинковку только за пластико- вую часть. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не...
  • Seite 160: Эксплуатация

    ru Эксплуатация компонентов вследствие слишком вы- Загрузочный лоток  1 сокой нагрузки. Кольцо с резьбой  "Устранение неисправностей", Формовочный диск для крупной рубки Страница 165 Нож Выключатель теплозащиты Шнек со сцеплением В случае перегрузки или перегрева двигателя выключатель теплозащиты Металлический корпус выключает прибор. Формовочный диск для средней рубки Для...
  • Seite 161: Дополнительные Функции

    Насадка для шинковки ru Обработка продуктов Барабанные вставки Pис.  - Терочный барабан   Мелкое натирание продуктов, Дополнительные функции например орехов, твердого сыра, Сочетая принадлежности с частями на- картофеля. садки-мясорубки, можно выполнять до- Барабанчик для нарезки полнительные функции. Нарезка ломтиками продуктов, Примечание: Соберите насадку для например...
  • Seite 162 ru Насадка для нарезки кубиками плодовой мякоти. При этой настрой- Фильтр тонкой очистки ке семена выдавливаются из голов- Фильтр грубой очистки ки вместе с плодовой мякотью. Регулирующая насадка Чтобы крупные фрукты прошли в за- Регулирующей насадкой устанавлива- грузочный патрубок, их следует из- ется...
  • Seite 163: Обзор Очистки

    Обзор очистки ru твердый сыр, свареные вкрутую яй- никшие в результате переработки ца или мягкая вареная колбаса, недопустимых продуктов (например, например, мортаделла затупившиеся или деформирован- ные ножи). Двусторонний диск-резка/-шинковка Сборка насадки для нарезки куби- используется для переработки следую- щих продуктов: ками резка...
  • Seite 164 ru Рекомендации по обработке и примеры использования Рекомендации по обработке вочный диск для крупной рубки, прибл. 50 секунд. и примеры использования использования примеры и обработке по Рекомендации Добавить мелконарезанный лук, пет- Рекомендации по обработке рушку, растопленное сливочное масло и перемешать. Насадка-мясорубка Добавить в массу взбитые яйца, соль Все...
  • Seite 165: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru В сковороде разогреть немного рас- из мясного фарша примерно 5 ми- тительного масла и обжарить рулеты нут, переворачивая несколько раз. У странение неисправностей неисправностей Устранение Неисправность Причина и устранение неисправностей Переработка продуктов Продукты застряли и забились в насадке. не выполняется, хотя Примечание: Используйте...
  • Seite 166: Сервисная Служба

    Для доступа к контактам служб клиент- тии, а также в районных или го- ского сервиса, вы также можете ис- родских органах управления. пользовать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилиза- ции электрических и электрон- ных...
  • Seite 167 ‫لمان‬䐣‫ ا‬ar ‫لمان‬䐣‫ ا‬ ‫لمان‬䐣‫ا‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫لحق أو‬䑅‫لستخدام ال‬䑁‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض ا‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ل توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬䑁 ¡ .‫النقل‬ :‫ل‬䑁‫ل تستخدم الجهاز إ‬䑁 .‫للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل‬ ¡...
  • Seite 168 ar ‫لمان‬䐣‫ا‬ ‫لبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم‬䒁 ‫وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر‬ .‫لحات على الجهاز‬䑅‫بإجراء إص‬ .‫لح الجهاز‬䑅‫لص‬䑧 ‫لصلية‬䐣‫ل باستخدام قطع الغيار ا‬䑁‫ل ي ُسمح إ‬䑁 ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل‬ ‫لء...
  • Seite 169 ‫لضرار المادية‬䐣‫لب ا‬䒗 ‫ تج ن‬ar ‫لضرار المادية‬䐣‫ّب ا‬兏 ‫تج ن‬ ‫مفتاح الحماية الحرارية‬ ‫ّب‬兏 ‫تج ن‬ ‫لضرار‬䐣‫ا‬ ‫المادية‬ ‫موضع حفظ سلك التوصيل الكهربائي‬ ‫لل الجهاز أب د ًا أطول من 01 دقائق‬䒋 ‫ل ت ُش غ‬䑁 ‫وعاء التعبئة‬ ‫دون انقطاع. أوقف الجهاز عن التشغيل‬ 2 ...
  • Seite 170 ar ‫لستعمال‬䑁‫ا‬ ‫مفتاح الحماية الحرارية‬ ‫ل ً لتحضير طبق‬䑅 ‫ولتشكيل لفائف اللحم، مث‬ .‫كافابتشيسي‬ ‫لك فوق قدرته أو يسخن‬䒋 ‫لل ال م ُح ر‬䒁 ‫عندما ي ُح م‬ ‫سخون ة ً مفرطة، ي ُطفئ مفتاح الحماية الحرارية‬ -  ‫الشكل‬   .َ ‫الجها ز‬ ‫تجميع...
  • Seite 171 ‫ تجهيزة علوية لعصر الثمار‬ar ‫تركيب التجهيزة العلوية لعصر الثمار‬ ‫لحظات‬䐧‫م‬ ‫لسطوانة ليست مناسب ة ً لمعالجة‬䐣‫لئج ا‬䑁‫و‬ -  ‫الشكل‬   ‫المواد الغذائية المرنة ج د ًا أو غزيرة‬ ‫استخدام التجهيزة العلوية لعصر الثمار‬ .‫للياف‬䐣‫ا‬ ‫لحظات‬䐧‫م‬ ‫يبلغ وقت التشغيل المستمر الموصى به‬ .‫2 دقيقة‬...
  • Seite 172 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫استخدام قطاعة المكعبات‬ ‫إرشادات عامة‬ -  ‫الشكل‬ ‫تعد قطاعة المكعبات مناسب ة ً لتقطيع‬   :‫لطعمة التالية لمكعبات‬䐣‫ا‬ ‫تفكيك قطاعة المكعبات‬ ‫الخضار النيئ أو المطبوخ، على سبيل‬ -  ‫الشكل‬ ،‫المثال البطاطاس، والجزر، والخيار‬   ‫نظر...
  • Seite 173 ‫لت‬䑁‫ل‬䑅‫لخت‬䑁‫ التغلب على ا‬ar ‫وصفا ت ٌ مقترحة‬ ‫جبن مطحون‬ ‫لمت خصي ص ًا‬䒋 ‫تجد هنا أمثل ة ً من الوصفات، ص ُ م‬ ‫لنات‬䒋 ‫ال م ُك و‬ ‫005-006 جم جبن غاودا‬ .‫من أجل جهازك‬ ‫لبية الخبز‬䐧‫ز‬ ‫التحضير‬ 2.5 × 2.5 × 2.5 ‫لع جبن غاودا إلى قطع‬䒁 ‫ي ُق ط‬ ‫لنات‬䒋...
  • Seite 174 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫لعطال‬䐣‫السبب والتغلب على ا‬ ‫العطل‬ ‫لض قابض الناقل اللولب ي ّ للتحميل بشك ل ٍ زائد وانكسر عند‬䒁 ‫تع ر‬ ،‫ل ت ُعا ل َج‬䑁 ‫المواد الغذائية‬ .‫لد مسب ق ًا‬䒁 ‫لنكسار ال م ُح د‬䑁‫موضع ا‬ ّ...
  • Seite 176 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Inhaltsverzeichnis