Herunterladen Diese Seite drucken

Sony AC-PW20 Bedienungsanleitung Seite 2

Ac adaptor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC-PW20:

Werbung

Características técnicas
Innanzi tutto grazie per avere acquistato questo adattatore CA Sony.
Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione le presenti
AC-PW10AM
istruzioni e di conservarle quindi per ogni futura necessità.
Entrada
Saída
Queste istruzioni per l'uso spiegano come utilizzare gli adattatori CA
AC-PW10AM e AC-PW20.
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
La differenza tra i due modelli è la forma della connessione in uscita.
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C
(Uno ha una spina di uscita mentre l'altro ha un connettore.)
Dimensões (Aprox.)
 Identificazione delle parti
Peso
* Consulte a etiqueta nesta unidade para outras especificações.
 Adattatore CA
 Spina di uscita (AC-PW10AM)
Itens incluídos
Transformador de CA (AC-PW10) .......(1)
 Cavo di alimentazione CA
 Connettori (AC-PW20)
Cabo de corrente CA .......(1)
 Cavo di collegamento
Documentos impressos
Scopo d'uso dell'adattatore
AC-PW20
Questa unità è un adattatore CA da 7,6 V da usare per alimentare una
Entrada
fotocamera reflex digitale dalla presa elettrica. Non li può usare per
Saída
ricaricare direttamente la batteria.
Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C
Procedura di collegamento alla
Dimensões (Aprox.)
presa elettrica
Peso
Si prega di vedere altresì le istruzioni per l'uso fornite con la fotocamera
* Consulte a etiqueta nesta unidade para outras especificações.
reflex digitale.
Itens incluídos
Transformador de CA (AC-PW20) .......(1)
Cabo de corrente CA .......(1)
 Collegare la spina di uscita dell'adattatore alla presa DC
Documentos impressos
IN della fotocamera. (vedere la fi gura )
Acerca do cabo de alimentação fornecido
 Inserire i connettori dell'adattatore nell'alloggiamento
batteria dell'apparecchio in uso. (vedere la fi gura )
O cabo de alimentação fornecido é para utilização exclusiva com esta
unidade e não pode ser utilizado com outros dispositivos elétricos.
 Collegare il cavo di alimentazione CA all'adattatore.
 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa elettrica.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
Outros
potrebbe causare un malfunzionamento.
ˎ
A quantidade necessária de corrente elétrica fluirá para o
Transformador de CA desde que o Transformador de CA esteja
ligado à tomada de parede.
Caratteristiche tecniche
ˎ
Desligue a unidade da tomada de parede se não pretender utilizá-
la durante um período de tempo prolongado. Para desligar o cabo,
AC-PW10AM
puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo propriamente dito.
ˎ
Não utilize a unidade com um cabo danificado nem se ela caiu ou foi
Corrente nominale d'ingresso 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
danificada.
Corrente nominale d'uscita
7,6 VCC
ˎ
Utilize esta unidade próximo de uma tomada de parede. Deste modo,
Temperatura d'uso
0 °C - 40 °C
garante que a ficha pode ser imediatamente retirada da tomada de
Temperatura di conservazione –20 °C - +60 °C
parede para desligar a corrente caso ocorra uma anomalia durante a
Dimensioni (Circa)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
sua utilização.
(escluse le parti sporgenti)
ˎ
Mantenha sempre os contactos metálicos limpos.
Peso
Circa 260 g
ˎ
Não desmonte nem converta a unidade.
* Le altre caratteristiche sono riportate sull' e tichetta applicata
ˎ
Não exerça qualquer choque mecânico nem deixe cair a unidade.
all'adattatore.
ˎ
Enquanto a unidade estiver a ser utilizada, ela aquece, mas é normal.
Accessori inclusi
Adattatore CA (AC-PW10) .......(1)
ˎ
Mantenha a unidade afastada de recetores de AM, visto que ela
Cavo di alimentazione CA .......(1)
interfere na receção de AM.
Corredo di documentazione stampata
ˎ
Não coloque a unidade num local que seja:
ˋ
extremamente quente ou frio
AC-PW20
ˋ
poeirento ou sujo
ˋ
muito húmido
Corrente nominale d'ingresso 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
ˋ
Corrente nominale d'uscita
7,6 V CC
vibratório
ˎ
Se colocar esta unidade em locais sujeitos à luz direta do sol, por
Temperatura d'uso
0 °C - 40 °C
exemplo, nos tabliers dos carros ou próximo de aparelhos de
Temperatura di conservazione –20 °C - +60 °C
aquecimento, pode causar uma deformação ou avaria na unidade.
Dimensioni (Circa)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
(escluse le parti sporgenti)
Se se deparar com alguma dificuldade, desligue a unidade da corrente e
Peso
Circa 270 g
contacte o revendedor Sony mais próximo de si.
* Le altre caratteristiche sono riportate sull' e tichetta applicata
all'adattatore.
Accessori inclusi
Adattatore CA (AC-PW20) .......(1)
Дякуємо за придбання адаптера змінного струму Sony.
Cavo di alimentazione CA .......(1)
Перед початком роботи з пристроєм, будь ласка, уважно
Corredo di documentazione stampata
прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у
Informazioni sul cavo di alimentazione in dotazione
майбутньому.
Il cavo di alimentazione in dotazione è destinato esclusivamente
В цьому посібнику з експлуатації пояснюється, як використовувати
all'uso con questo dispositivo e non può essere utilizzato con altri
адаптери змінного струму AC-PW10AM та AC-PW20.
dispositivi elettrici.
Різниця між двома моделями полягає у формі їх вихідного
з'єднання. (Одна оснащена вихідним штекером, а інша
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso
з'єднувальними контактами.)
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
 Найменування компонентів
Note e avvisi
ˎ
 Адаптер змінного струму
Sin tanto che l'adattatore CA è collegato alla presa elettrica in esso
fluisce una quantità trascurabile di corrente.
 Шнур живлення змінного
ˎ
Se non s'intende usare l'adattatore per lungo tempo si raccomanda
струму
di mantenerlo scollegato dalla presa elettrica. Per scollegarlo si deve
sfilare il cavo facendo presa direttamente sulla spina. Non si deve mai
far presa direttamente sul cavo stesso.
ˎ
Non si deve usare l'adattatore qualora, cadendo, si sia danneggiato
Даний пристрій може
oppure se ne sia danneggiato il cavo di alimentazione.
використовуватися наступним
ˎ
Si raccomanda di usare l'adattatore quanto più vicino possibile alla
presa elettrica. In tal modo all' e ventuale verificarsi di anomalie
чином
durante l'uso lo si può immediatamente spegnere sfilandone il cavo
dalla presa.
Даний пристрій являє собою адаптер змінного струму з напругою
ˎ
I contatti metallici dell'adattatore devono essere sempre mantenuti
7,6 В для подачі живлення від мережі (стінної розетки) для роботи
puliti.
пристрою (цифрової однооб'єктивної дзеркальної камери). Даний
ˎ
L'adattatore non deve essere smontato né modificato.
пристрій не можна використовувати для підзарядки акумулятора
ˎ
L'adattatore non deve essere sottoposto a urti né lasciato cadere.
шляхом прямого підключення до нього.
ˎ
L'adattatore si riscalda durante l'uso. Si tratta tuttavia di un fenomeno
normale.
Під'єднання до стінної розетки
ˎ
L'adattatore deve essere tenuto lontano dai sintonizzatori AM, poiché
для використання
ne disturberebbe il regolare funzionamento.
ˎ
L'adattatore non deve essere usato in luoghi:
Зверніться також до посібника з експлуатації пристрою (цифрової
ˋ
molto caldi o molto freddi
однооб'єктивної дзеркальної камери), що використовується.
ˋ
polverosi o sporchi
 Під'єднайте вихідний штекер даного пристрою до
ˋ
molto umidi
гнізда DC IN пристрою, що використовується.
ˋ
che vibrano
(Див. малюнок )
ˎ
L'uso in luoghi esposti alla luce solare diretta, ad esempio sul
 Вставте з'єднувальні контакти даного пристрою в слот
cruscotto di un veicolo o nelle immediate vicinanze di sorgenti di
вставлення батарейки приладу, що використовується.
calore, ad esempio un termosifone, può causare la deformazione o il
(Див. малюнок )
malfunzionamento dell'adattatore.
 Під'єднайте шнур живлення змінного струму до
In caso di problemi o anomalie si raccomanda di scollegare l'adattatore
даного пристрою.
dalla presa elettrica e di rivolgersi al più vicino distributore Sony per i
 Під'єднайте шнур живлення змінного струму до
controlli del caso.
стінної розетки.
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по
Obrigado por ter adquirido o transformador de CA da Sony.
всьому світові, від 100 В до 240 В.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o
Не використовуйте електронний трансформатор напруги,
para futura consulta.
оскільки це може призвести до несправності.
Este manual de instruções explica como utilizar os transformadores de CA
AC-PW10AM e AC-PW20.
Технічні характеристики
A diferença entre os dois modelos é a forma do conector de saída. (Um
tem uma ficha de saída e o outro uma placa de ligação.)
AC-PW10AM
 Identificação das peças
Вхідні параметри
 Transformador de CA
 Ficha de saída (AC-PW10AM)
Вихідні параметри
 Cabo de corrente CA
 Placa de ligação (AC-PW20)
Робоча температура
 Cabo de ligação
Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C
Розміри (приблиз.)
Esta unidade pode ser utilizada do
seguinte modo
Маса
* Див. етикетку на даному пристрої для отримання інформації
Esta unidade é um Transformador de CA de 7,6 V destinado a fornecer
щодо інших технічних характеристик.
energia a partir da rede elétrica (tomada de parede), de modo a poder
Комплектність постачання
utilizar um dispositivo (Câmara Digital SLR). Não pode utilizar esta
Адаптер змінного струму (AC-PW10) .......(1)
unidade para recarregar o dispositivo ligando-a diretamente a uma
Шнур живлення змінного струму .......(1)
bateria.
Набір друкованої документації
Ligar à tomada de parede para
utilização
Consulte também o manual de instruções do dispositivo (Câmara
Digital SLR) que está a utilizar.
 Ligue a ficha de saída desta unidade à tomada DC IN do
dispositivo que está a utilizar. (Ver Ilustração )
 Introduza a placa de ligação desta unidade no
compartimento da bateria do dispositivo que está a
utilizar. (Ver Ilustração )
 Ligue o cabo de corrente CA a esta unidade.
 Ligue o cabo de corrente CA à tomada de parede.
Esta unidade suporta as tensões mundiais de 100 V a 240 V.
Não utilize um transformador de tensão eletrónico, pois pode causar
uma avaria.
AC-PW20
Вхідні параметри
100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/60
Гц
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Вихідні параметри
Постійний струм 7,6 В
CC 7,6 V
Робоча температура
Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C
Розміри (приблиз.)
127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
(за винятком виступаючих деталей)
(excluindo as peças salientes)
Маса
Приблизно 270 г
Aprox. 260 g
* Див. етикетку на даному пристрої для отримання інформації
щодо інших технічних характеристик.
Комплектність постачання
Адаптер змінного струму (AC-PW20) .......(1)
Шнур живлення змінного струму .......(1)
Набір друкованої документації
Про шнур живлення, що додається
Шнур живлення, що додається призначений для
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
виняткового використання з даним пристроєм та не може
CC 7,6 V
використовуватися з іншими електричними приладами.
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
повідомлення.
(excluindo as peças salientes)
є товарним знаком Sony Corporation.
Aprox. 270 g
Інше
ˎ
Незначна кількість електричного струму буде протікати через
адаптер змінного струму, коли його увімкнено до стінної
розетки.
ˎ
Від'єднайте пристрій від стінної розетки, якщо він не буде
використовуватися протягом тривалого часу. Для від'єднання
шнура потягніть його за штепсельну вилку. Ніколи не тягніть за
сам шнур.
ˎ
Не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром або після
його падіння або пошкодження.
ˎ
Використовуйте даний пристрій поряд зі стінною розеткою.
Це потрібно для того, щоб штекер живлення можна було
негайно від'єднати від стінної розетки і вимкнути живлення
в разі виникнення якихось відхилень в його роботі під час
використання.
ˎ
Завжди тримайте металеві контакти в чистому стані.
ˎ
Не розбирайте і не модифікуйте даний пристрій.
ˎ
Бережіть пристрій від ударів і падіння.
ˎ
Під час використання даний пристрій нагрівається. Це
нормально.
ˎ
Тримайте даний пристрій подалі від AM-приймачів, оскільки
він порушує прийом в AM-діапазоні.
ˎ
Не розміщуйте даний пристрій у місцях, де:
ˋ
Дуже гаряче або холодно
ˋ
Багато пилу або бруду
ˋ
Дуже волого
ˋ
Є вібрація
ˎ
Розміщення даного пристрою у місцях, які знаходяться під
впливом прямого сонячного світла, наприклад, на щитку
управління автомобіля або поряд з нагрівачем, може привести
до деформації або несправності даного пристрою.
В разі виникнення будь-яких ускладнень від'єднайте даний
пристрій і зверніться до найближчого дилера Sony.
Благодарим за приобретение адаптера переменного тока Sony.
Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь
с данным руководством и сохраните его для последующего
использования.
В данной инструкции по эксплуатации поясняется, как использовать
адаптеры переменного тока AC-PW10AM и AC-PW20 .
Разница между двумя моделями заключается в форме их
выходного соединения. (Одна оснащена выходным штекером, а
другая соединяющей пластиной.)
 Наименование компонентов
 Адаптер переменного тока
 выходной штекер
 Шнур питания переменного
(AC-PW10AM)
 Cоединяющая пластина
 вихідний штекер
тока
(AC-PW20)
(AC-PW10AM)
 З'єднувальні контакти
 Cоединительный шнур
(AC-PW20)
Данное устройство можно
 З'єднувальний шнур
использовать следующим
образом
Данное устройство представляет собой 7,6-вольтный адаптер
переменного тока, обеспечивающий питание устройства
(цифровая зеркальная фотокамера) при работе от сети (сетевой
розетки). Вы не можете использовать данное устройство для
подзарядки путем его прямого подключения к аккумулятору.
Подсоединение к сетевой розетке
для использования
Также обращайтесь за справками к инструкции по эксплуатации
для устройства (цифровая зеркальная фотокамера), которое
используете.
 Подсоедините выходной штекер данного устройства к
разъему DC IN прибора, который используете.
(См. рисунок )
 Вставьте соединяющую пластину данного устройства в
слот для установки аккумулятора устройства, которое
используется. (См. рисунок )
 Подсоедините шнур питания к данному устройству.
 Подсоедините шнур питания переменного тока к
сетевой розетке.
Данное устройство поддерживает используемое во всем мире
напряжение от 100 В до 240 В.
Не используйте электронный трансформатор напряжения,
поскольку это может привести к неисправности.
Технические характеристики
AC-PW10AM
Входные параметры
100 В - 240 В 50 Гц/60 Гц
Выходные параметры
7,6 В постоянного тока
100 В - 240 В змінного струму 50
Рабочая температура
От 0°C до 40°C
Температура хранения
От -20 °C до +60 °C
Гц/60 Гц
Размеры (Приблиз.)
127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
Постійний струм 7,6 В
(не включая выступающие части)
Від 0 °C до 40 °C
Масса
Приблиз. 260 г
* См. другие технические характеристики на ярлыке устройства.
127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
Комплектность поставки
(за винятком виступаючих деталей)
Адаптер переменного тока (AC-PW10) .......(1)
Приблизно 260 г
Шнур питания переменного тока .......(1)
Набор печатной документации
AC-PW20
Входные параметры
100 В - 240 В 50 Гц/60 Гц
Выходные параметры
7,6 В постоянного тока
Рабочая температура
От 0°C до 40°C
Температура хранения
От -20 °C до +60 °C
Размеры (Приблиз.)
127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
(не включая выступающие части)
Масса
Приблиз. 270 г
* См. другие технические характеристики на ярлыке устройства.
Комплектность поставки
Адаптер переменного тока (AC-PW20) .......(1)
Шнур питания переменного тока .......(1)
Набор печатной документации
О прилагаемом сетевом шнуре
Прилагаемый сетевой шнур предназначен исключительно
для использования с данным устройством и не может быть
использован с другими электрическими устройствами.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
является торговой маркой Sony Corporation.
Прочее
ˎ
Небольшое количество электрического тока будет протекать
через адаптер переменного тока до тех пор, пока адаптер
感谢您购买 Sony 电源适配器。
переменного тока будет подсоединен к сетевой розетке.
ˎ
操作本装置之前, 请全文阅读本说明书并加以妥善保存, 以
Отсоедините устройство от сетевой розетки, если не будете
использовать его в течение длительного времени. Для
备将来参考。
отсоединения шнура потяните его за штекер. Никогда не тяните
за сам шнур.
这些使用说明书介绍了 AC-PW10AM 和 AC-PW20 电源
ˎ
Не используйте в работе устройство с поврежденным шнуром
适配器的使用方法。
или после того, как его уронили или повредили.
这两种型号的差异之处在于其输出连接的形状不同 (一种为
ˎ
Используйте данное устройство возле сетевой розетки.
输出插头, 另一种为接线板) 。
Убедитесь в том, что Вы сможете немедленно отсоединить
штекер питания от сетевой розетки для выключения питания,
 部件识别
если возникнут какие-либо нарушения в процессе работы.
ˎ
Следите за тем, чтобы металлические контакты были всегда
 电源适配器
чистыми.
ˎ
Не разбирайте и не видоизменяйте устройство.
 AC 电源线
ˎ
Не допускайте механических ударов по устройству и не роняйте
его.
ˎ
В процессе работы устройство нагревается. Однако это
本装置的用途
нормально.
ˎ
Храните устройство вдали от AM-приемников, поскольку оно
本装置是一个 7.6 V 的电源适配器, 用于从干线电源 (壁式
может нарушать AM-радиоприем.
插座) 向设备 (数码单反相机) 供电。本装置不能通过直接连
ˎ
Не размещайте данное устройство в местах, где:
接电池的方式进行再次充电。
– Чрезмерно жарко или холодно
– Пыльно или грязно
连接至壁式插座
– Высокая влажность
– Вибрация
另请参阅所用设备 (数码单反相机) 的使用说明书。
ˎ
Размещение данного устройства в местах, подвергаемых
 将本装置的输出插头连接至所用设备的 DC IN 插孔
воздействию прямого солнечного света, например на приборной
(参见图 ) 。
панели или возле обогревательных приборов, может привести к
деформации данного устройства или неисправности.
 将本装置的接线板插入所用设备的电池插槽
(参见图 ) 。
В случае возникновения каких-либо затруднений при работе,
отсоедините устройство и обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
 将 AC 电源线连接至本装置。
 将 AC 电源线连接至壁式插座。
本装置支持 100 V 到 240 V 的全球通用电压。
请勿使用电子变压器, 否则可能会引起故障。
规格
感謝您購買 Sony 電源供應器。
操作本設備前, 請詳閱本手冊並妥善保管以備將來參考。
AC-PW10AM
使用說明書說明如何使用 AC-PW10AM 及 AC-PW20 電源供應
额定输入
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
器。
额定输出
DC 7.6 V
兩種機型的差異點在於輸出連接的形狀。 ( 一種具有輸出插頭, 另一
種具有連接插頭。 )
操作温度
0 ° C - 40 ° C
储存温度
–20 ° C - +60 ° C
 零件識別
尺寸 (约)
127 mm × 35.0 mm × 63.0 mm
(长/高/宽)
 電源供應器
 輸出插頭 (AC-PW10AM)
(不包括突出部位)
 AC電源線
 連接插頭 (AC-PW20)
质量
约 260 g
 連接線
* 有关其他规格信息, 请参阅本装置上的标签。
所含物品
电源适配器 (AC-PW10) .......(1)
本裝置使用方式如下
AC 电源线 .......(1)
成套印刷文件
本裝置為 7.6 V 電源供應器, 可由主要供應電源 (牆上插座) 為裝置
(數位單眼相機) 的操作供電。您無法透過直接連接此設備與電池
來進行充電。
AC-PW20
额定输入
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
連接牆壁插座使用
额定输出
DC 7.6 V
另請參閱您所使用裝置 (數位單眼相機) 的使用說明書。
操作温度
0 ° C - 40 ° C
 將本設備的輸出插頭連接至您所使用裝置的DC IN插孔
储存温度
–20 ° C - +60 ° C
(參見圖 ) 。
尺寸 (约)
127 mm × 35 mm × 63 mm
 將裝置的連接插頭插入您所使用裝置的電池插孔。
(长/高/宽)
(參見圖 ) 。
(不包括突出部位)
 將AC電源線連接至本設備。
质量
约 270 g
 將AC電源線連接至牆壁插座。
* 有关其他规格信息, 请参阅本装置上的标签。
所含物品
电源适配器 (AC-PW20) .......(1)
本產品支援100 V至240 V的全球電壓。
AC 电源线 .......(1)
請勿使用變壓器, 因為這可能會造成故障。
成套印刷文件
关于附带的电源线
附带的电源线为本装置专用, 不得用于其他电气设备。
規格
设计或规格如有变动, 恕不另行通知。
AC-PW10AM
是 Sony Corporation 的商标。
額定輸入
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
額定輸出
DC 7.6 V
操作溫度
0 ° C 至 40° C
其他事项
存放溫度
–20 ° C 至 +60 ° C
尺寸 (約)
127 mm × 35 mm × 63 mm
当电源适配器插入壁式插座时, 会有微弱的电流流入电源
(寬/高/深)
适配器。
(不包括突出部份)
如果长时间不使用本装置, 请将其从壁式插座上拔下。
質量
約 260 g
断开电源线时, 应握住插头将其拔出。 切勿拽拉电源线。
* 如需其他規格, 請參見本設備上的標籤。
如果本装置的电源线有破损, 或者发生摔落或损坏, 此时
所含物品
電源供應器 (AC-PW10) .......(1)
请勿操作。
AC電源線 .......(1)
请在壁式插座旁使用本装置。 这是为了确保在使用过程
成套印刷文件
中出现某些异常时, 能够立即从壁式插座上拔下电源插
头, 从而关闭电源。
AC-PW20
始终保持金属触点的清洁。
額定輸入
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
请勿拆解或改装本装置。
額定輸出
DC 7.6 V
请勿对本装置施加机械震动, 同时防止其摔落。
操作溫度
0 ° C 至 40° C
本装置在使用过程中会逐渐变热。这属于正常情况。
存放溫度
–20 ° C 至 +60 ° C
本装置应远离调幅收音机, 因为它会干扰调幅信号的接
尺寸 (約)
127 mm × 35 mm × 63 mm
收。
(寬/高/深)
请勿将本装置置于下列环境中 :
(不包括突出部份)
– 特别热或特别冷的场所
質量
約 270 g
* 如需其他規格, 請參見本設備上的標籤。
– 脏乱或有灰尘的场所
所含物品
交流電轉換器 (AC-PW20) .......(1)
– 非常潮湿的场所
AC電源線 .......(1)
– 发生震动的场所
成套印刷文件
将本装置置于有阳光直射 (如汽车的仪表盘上) 或靠近加
關於隨附的電源線
热设备的地方, 可导致本装置发生故障或变形。
隨附的電源線僅供本產品使用, 且無法搭配其他的電子裝置使
用。
如果出现问题, 请拔下本装置的插头, 并与就近的 Sony 经
销商联系。
設計和規格有所變更時, 恕不另行奉告。
為 Sony Corporation 的商標。
僅適用於台灣
生產國別: 中國
製造廠商: SONY CORPORATION
進口商:
台灣索尼股份有限公司
地址:
台北市長春路145號5樓
諮詢專線: 4499111
其他
只要電源供應器插在牆壁插座上, 即會有微量電流流進電源供應
器中。
若長時間不使用本設備, 請從牆壁插座
拔下本設備的插頭。若要
中斷連接的電源線, 請穩固持握插頭後再拔出, 切勿拉扯電源線。
若本設備電源線破損、 不慎掉落或受損時, 請勿繼續進行操作。
請在牆壁插座附近使用本設備, 才能確保在使用中發生部分異常
狀態時, 可立即將電源插頭從牆壁插座上拔除以關閉電源。
請務必保持金屬接點的清潔。
請勿拆卸或改裝本設備。
請勿使設備機械震動或掉落。
使用設備時, 設備會變熱, 此為正常現象。
請將設備遠離 AM 調幅收音機, 因本設備會妨礙 AM 調幅的接
收。
請勿將本設備放置於下列位置 :
– 極熱或極冷之處。
– 遍布灰塵或髒亂的地方。
– 極為潮溼的地方。
– 易產生震動的地方。
若將本設備置於陽光直射處, 例如儀表板上或接近加熱裝置, 可
能會導致本設備變形或故障。
若出現任何問題, 請先拔下本設備的插頭, 再聯絡最近的Sony經銷
商。
保留备用

 输出插头 (AC-PW10AM)
 接线板 (AC-PW20)
 连接线
.Sony ‫ﺷﻜﺮ ا ً ﺟﺰﻳ ﻼ ً ﻟﴩاء ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻦ اﻧﺘﺎج‬
.‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ، واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫ و‬AC-PW10AM ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه ﺗﴩح ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮدﻳﲇ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
.AC-PW20
‫اﻟﻔﺮق ﺑني ﻫﺬﻳﻦ اﳌﻮدﻳﻠني ﻫﻮ ﺷﻜﻞ ﻣﻮﺻﻞ اﻹﺧﺮاج. )أﺣﺪﻫام ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻘﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج واﻵﺧﺮ‬
(.‫ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬

‫ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟﺰاء‬
(AC-PW10AM) ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج‬
‫ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
(AC-PW20) ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛام ﻳﲇ‬
‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻫﻲ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد 6.7 ﻓﻮﻟﺖ اﳌﺼﻤﻢ ﻹﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﳌﺼﺪر اﻟﺮﺋﻴﴘ‬
‫)اﳌﺄﺧﺬ اﻟﺠﺪاري( ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز )ﻛﺎﻣريا رﻗﻤﻴﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ(. ﻻ ميﻜﻨﻚ‬
.‫اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻬﺎ ﻣﺒﺎﴍة‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري ﻟﻼﺳﺘﻌامل‬
‫راﺟﻊ أﻳﻀ ﺎ ً ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز )ﻛﺎﻣريا رﻗﻤﻴﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ( اﻟﺬي‬
.‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ‬
‫ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ‬DC IN ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز مبﻘﺒﺲ إدﺧﺎل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺒﺎﴍ‬
.(
‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﻓﺘﺤﺔ إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ‬
.(
‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
.‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻓﻮﻟﻄﻴﺎت ﻋﺎﳌﻴﺔ ﺗﱰاوح ﺑني 001 ﻓﻮﻟﻂ و 042 ﻓﻮﻟﻂ‬
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ وﻗﻮع ﺧﻠﻞ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
AC-PW10AM
‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد 001 ﻓﻮﻟﺖ – 042 ﻓﻮﻟﺖ، 05 ﻫﺮﺗﺰ/ 06 ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹدﺧﺎل اﳌﻘﺪرة‬
‫ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ 6.7 ﻓﻮﻟﺖ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹﺧﺮاج اﳌﻘﺪرة‬
‫0 إﱃ 04 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫02- إﱃ 06+ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
( ً ‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
(‫721 ﻣﻢ × 53 ﻣﻢ × 36 ﻣﻢ )ﻋﺮض/ ارﺗﻔﺎع/ ﻋﻤﻖ‬
(‫)ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬
ً ‫062 ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
.‫* راﺟﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﳌﻌﺮﻓﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻷﺧﺮى‬
(1)....... (AC-PW10) ‫ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬
(1)....... ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
AC-PW20
‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد 001 ﻓﻮﻟﺖ – 042 ﻓﻮﻟﺖ، 05 ﻫﺮﺗﺰ/ 06 ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹدﺧﺎل اﳌﻘﺪرة‬
‫ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ 6.7 ﻓﻮﻟﺖ‬
‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹﺧﺮاج اﳌﻘﺪرة‬
‫0 إﱃ 04 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫02- إﱃ 06+ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
( ً ‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
(‫721 ﻣﻢ × 53 ﻣﻢ × 36 ﻣﻢ )ﻋﺮض/ ارﺗﻔﺎع/ ﻋﻤﻖ‬
(‫)ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬
ً ‫072 ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
.‫* راﺟﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﳌﻌﺮﻓﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻷﺧﺮى‬
(1)....... (AC-PW20) ‫ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬
(1)....... ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
‫ﺣﻮل ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺮﻓﻖ‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺮﻓﻖ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌامل ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻘﻂ وﻻ ميﻜﻦ‬
.‫اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮى‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬
.Sony ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
‫أﺧﺮى‬
‫ﺳﺘﴪي ﻛﻤﻴﺔ ﺟﺪ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﱃ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺑﻴﻨام ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر‬
.‫اﳌﱰدد ﻣﻮﺻﻮ ﻻ ً مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
.‫اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري إذا مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬
.‫ﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﻠﻚ، اﺳﺤﺒﻪ مبﺴﻚ اﻟﻘﺎﺑﺲ. ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﻣﻄﻠﻘ ﺎ ً اﱃ ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ ﻧﻔﺴﻪ‬
.‫أو ﻗﺪ ﺗﻢ إﺳﻘﺎط اﻟﺠﻬﺎز أو إﺗﻼﻓﻪ‬
ً ‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﺳﻠﻜﻪ ﺗﺎﻟﻔ ﺎ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري. ﺑﻬﺬا ميﻜﻨﻚ ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ‬
‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري ﻓﻮر ا ً ﻟﻔﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﻪ ﻋﻨﺪ وﻗﻮع ﺑﻌﺾ‬
.‫اﻟﺤﺎﻻت ﻏري اﻟﻌﺎدﻳﺔ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌامل‬
.
ً ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺄﻃﺮاف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ دامئ ﺎ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻔﻜﻴﻚ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ أو إﺳﻘﺎﻃﻪ‬
.‫. وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﺪل ﻫﺬا ﻋﲆ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ‬
ً ‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌامل اﻟﺠﻬﺎز، ﻳﺼﺒﺢ ﺳﺎﺧﻨ ﺎ‬
.
AM ‫، وإﻻ ﻓﺄﻧﻪ ﻳﻌﻴﻖ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻮﺟﺔ‬AM ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴﺪ ا ً ﻋﻦ ﺟﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻮﺟﺔ‬
:‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫- درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺑﺼﻮرة ﻣﻔﺮﻃﺔ‬
‫- اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷوﺳﺎخ‬
‫- رﻃﻮﺑﺔ ﺷﺪﻳﺪة‬
‫- اﻫﺘﺰازات‬
‫إذا ﺗﻢ وﺿﻊ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة، ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل، ﻋﲆ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺤﻜﻢ واﳌﻘﺎﻳﻴﺲ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﺟﻬﺰة ﺗﺪﻓﺌﺔ، وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ ﺗﺸﻮه‬
.‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أو وﻗﻮع ﺧﻠﻞ ﻓﻴﻪ‬
‫ﻋﻨﺪ وﺟﻮد أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺻﻌﺒﺔ، اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد وﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎرة أﻗﺮب ﻣﻮزع‬
.‫ ﻟﺪﻳﻚ‬Sony

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ac-pw10am