Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion LIFE E2001 Bedienungsanleitung
Medion LIFE E2001 Bedienungsanleitung

Medion LIFE E2001 Bedienungsanleitung

Beutelloser zyklon-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIFE E2001:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Beutelloser Zyklon-Staubsauger
er Zyklon-Staubsauger
Aspirateur sans sac
ur sans sac
Zakloze Stofzuiger
Aspiradora ciclónica
Aspiratore ciclone senza sacco
Bagless cyclone vacuum cleaner
MEDION LIFE E2001 (MD 12078)
Manual de instrucciones
Istruzioni
Istruzioni per l'uso
Use
User manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E2001

  • Seite 1 Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Istruzioni Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing User manual Beutelloser Zyklon-Staubsauger er Zyklon-Staubsauger Aspirateur sans sac ur sans sac Zakloze Stofzuiger Aspiradora ciclónica Aspiratore ciclone senza sacco Bagless cyclone vacuum cleaner MEDION LIFE E2001 (MD 12078)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..........3 1.1. Zeichenerklärung ..................3 Bestimmungs gemäßer Gebrauch ..............4 Sicherheitshinweise ..................4 Lieferumfang ....................8 Geräteübersicht ....................9 Vor der ersten Verwendung................10 Staubsaugen ....................11 Nach dem Staub saugen .................. 11 Reinigung und Pflege ..................12 9.1. Staubbehälter leeren ................. 12 9.2.
  • Seite 3: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1.1. Zeichenerklärung Informationen zu die- ser Bedienungsanlei- Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfol- genden Warnsymbole gekennzeichnet, muss tung die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, mög- lichen Konsequenzen vorzubeugen. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt GEFAHR! entschieden haben.
  • Seite 4: Bestimmungs Gemäßer Gebrauch

    Sicherheitshinweise Symbol für Wechselstrom  Gerät und Zubehör an Benutzung in Innenräumen einem für Kinder unerreich- baren Platz aufbewahren. Dieser Index informiert über  Dieses Gerät kann von die Reparierbarkeit des Pro- dukts. Kindern ab 8 Jahren und (Gilt derzeit nur in Frankreich) darüber und von Personen mit reduzierten physischen, Bestimmungs-...
  • Seite 5  Ziehen Sie immer am Stecker, WARNUNG! nicht am Netzkabel. Risiko eines Strom-  Achten Sie darauf, dass das schlags/Kurzschlusses! Netzkabel nicht mit heißen Es besteht die Gefahr eines elek- Gegenständen oder Ober- trischen Schlags/Kurzschlusses flächen (z. B. Herdplatte) in durch stromführende Teile. Berührung kommt.
  • Seite 6  Das Netzkabel ausschließlich  Betreiben Sie das Gerät aus- durch eine dafür qualifizier- schließlich in Innenräumen.  Ziehen Sie den Netzstecker te Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den aus der Steckdose, bevor Sie Service wenden, um Gefähr- den Staubbehälter leeren dungen zu vermeiden.
  • Seite 7  Benutzen Sie das Gerät VORSICHT! nicht, um damit Kleinteile Verletzungsgefahr/ aufzusammeln. Gefahr von Geräte-  Bringen Sie Haare und Klei- schaden! dungsstücke nicht in die Es besteht Verletzungsgefahr Nähe der Ansaugöffnung. oder die Möglichkeit eines Ge-  Benutzen Sie den Staub- räteschadens durch unsachge- sauber grundsätzlich nur mäße Behandlung.
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Alle verwendeten Verpackungsmateria- lien nicht in der Reichweite von Kindern lagern.  Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa- ckung spielen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Ver- packung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 9: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Abb. 1 – Geräteübersicht 1. Saugschlauch 2. Nebenluftventil 3. Handstück 4. Teleskopsaugrohr 5. Teleskopsaugrohr-Verriegelungstaste 6. Fußhebel zum Einstellen der Universal- bodendüse: Mit Bürste/ohne Bürste 7. Universalbodendüse 8. Fugenaufsatz/Bürstenaufsatz 9. Schlauchadapter 10. Rad Abb. 2 – Staubbehälter mit Filtersystem 11. Netzkabel mit Netzstecker 20.
  • Seite 10: Vor Der Ersten Verwendung

     Stecken Sie eine geeignete Saugdüse auf Vor der ersten Ver- den Saugschlauch (1): wendung Saugdüse Anwendung  Stecken Sie den Saugschlauch (1) und das Teleskopsaugrohr (4) zusammen. Universalbo- • gedrückter Fußhe- denbürste (7) bel (6): kurzfloriger  Passen Sie das Teleskopsaugrohr (4) Ihrer Teppich und glatte Körpergröße an, indem Sie die Verrie- Fußböden...
  • Seite 11: Staubsaugen

    Staubsaugen Nach dem Staub- saugen  Drücken Sie die Fußtaste (16), um den Staubsauger einzuschalten.  Drücken Sie die Fußtaste (16), um den  Ziehen oder schieben Sie zum Saugen Staubsauger auszuschalten. die Düse über die zu reinigende Fläche.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- ...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

     Öffnen Sie die Verriegelung (22) für die Reinigung und Pfl ege untere Staubbehälterklappe (23). WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Rei- nigung des Staubsaugers aus der Steck- dose, ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker.
  • Seite 13: Abluft-/Motorfilter Reinigen

    Abb. 7 – Luftfilter entnehmen Abb. 9 – Filter ausleeren  Öffnen Sie die obere Staubbehälterabde-  Leeren Sie den Rotationsfilter (24) und ckung, indem Sie sie nach oben klappen. spülen Sie ihn und den Rotationsfilterde- Ziehen Sie dann den Luftfilter der An- ckel (25) unter fließendem Wasser ab.
  • Seite 14: Problemlösung

    10. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Seite 15: Ersatzteile

    Elektronikgeräte dürfen nicht im • Wenn Sie Ersatzteile nachbestel- normalen Hausmüll entsorgt wer- len möchten, besuchen Sie unseren den, sondern sind vom Endnutzer MEDION-Serviceshop unter https:// am Ende ihrer Lebenserwartung www.medion.com/medionserviceshop. einer vom unsortierten Siedlungs- • Dort finden Sie alle passenden Informa- abfall getrennten Erfassung zuzu- tionen zu Ihrem Produkt.
  • Seite 16 des Endnutzers unabhängig vom GERÄT (für alle anderen deutsch- Kauf eines neuen Elektro- oder Elek- sprachigen Länder) tronikgerätes bis zu drei Altgeräte Alle mit dem nebenstehenden Sym- pro Geräteart, die in keiner äußeren bol gekennzeichneten Altgeräte Abmessung größer als 25 Zentime- dürfen nicht im normalen Hausmüll ter sind, im Einzelhandelsgeschäft entsorgt werden.
  • Seite 17: Technische Daten

    HEPA-H13-Filter Öffnungszeiten 14. EU-Konformitätsin- Mo. - Fr.: 07:00 - 20:00 formation Sa.: 10:00 - 18:00 Hiermit erklärt die MEDION AG, Serviceadresse dass sich dieses Gerät in Überein- stimmung mit den grundlegen- MEDION AG den Anforderungen und den üb- 45092 Essen rigen einschlägigen...
  • Seite 18: Impressum

    Verfügung. Aus Gründen der Nachhaltigkeit verzich- Serviceadresse ten wir auf gedruckte Garantiebedingun- gen, Sie finden unsere Garantiebedingun- MEDION Service Center gen ebenfalls in unserem Serviceportal. Franz-Fritsch-Str. 11 Sie können auch den untenstehenden 4600 Wels QR-Code scannen und die Bedienungs- Österreich...
  • Seite 19 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .........20 1.1. Explication des symboles ................20 Utilisation conforme ..................21 Consignes de sécurité ..................21 Contenu de l’emballage.................. 25 Vue d’ensemble de l’appareil ................26 Avant la première utilisation ................27 Utilisation de l’aspirateur ................28 Après avoir passé...
  • Seite 20: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1.1. Explication des symboles Informations concer- nant la présente no- Le danger décrit dans les paragraphes signa- lés par l’un des symboles d’avertissement tice d’utilisation suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous Danger de mort immi- souhaitons une bonne utilisation.
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Cet indice renseigne sur la ré- parabilité du produit.  Conservez l’appareil et les (Valable actuellement unique- ment en France) accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. Utilisation conforme  Cet appareil peut être utili- Cet aspirateur sert à...
  • Seite 22 – si vous n’utilisez plus l’ap- AVERTISSEMENT ! pareil. Risque d’électrocution/  Débranchez toujours l’appa- de court-circuit ! reil en tirant au niveau de la Il existe un risque de choc fiche d’alimentation, jamais électrique/court-circuit sur les sur le cordon d’alimentation. pièces sous tension. ...
  • Seite 23  Ne modifiez en aucun cas  Ne touchez jamais l’appareil vous-même l’appareil et ou le cordon d’alimentation n’essayez pas d’ouvrir et/ou avec les mains humides ou de réparer vous-même une mouillées.  Utilisez l’appareil exclusive- partie de l’appareil.  Afin d’éviter tout danger, ment en intérieur.
  • Seite 24  N’utilisez pas l’appareil pour ATTENTION ! ramasser des petites pièces. Risque de bles-  Veillez à toujours conserver sure/d’endommage- une distance suffisante entre ment de l’appareil ! vos cheveux ou vêtements Toute manipulation incorrecte et l’ouverture d’aspiration. présente un risque de blessure ...
  • Seite 25: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’embal- lage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez tous les matériaux d’embal- lage utilisés hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec l’em- ballage.
  • Seite 26: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Vue d’ensemble de l’appareil 1. Tuyau d’aspiration 16. Pédale  : mise en marche/arrêt 2. Soupape d’air secondaire 17. Bouton de déverrouillage du bac à pous- sière 3. Pièce à main 4. Tube d’aspiration télescopique 18.
  • Seite 27: Avant La Première Utilisation

    Avant la première uti- lisation  Assemblez le tuyau d’aspiration (1) et le tube d’aspiration télescopique (4).  Adaptez le tube d’aspiration télescopique (4) à votre taille en appuyant sur le bou- ton de verrouillage (5) pour l’allonger ou le raccourcir. Fig.
  • Seite 28: Utilisation De L'aspirateur

    Utilisation de l’aspira- Buse d’aspira- Utilisation tion teur  Dépliez la partie Suceur brosse  Appuyez sur la pédale (16) pour allu- brosse. mer l’aspirateur. Passer l’aspirateur sur  Pour passer l’aspirateur, effectuez des des objets fragiles tels mouvements de va-et-vient avec la buse que livres, cadres ou sur la surface à...
  • Seite 29: Après Avoir Passé L'aspirateur

    Après avoir passé Nett oyage et entre- l’aspirateur tien  Appuyez sur la pédale (16) pour AVERTISSEMENT ! éteindre l’aspirateur. Risque d’électrocution !  Débranchez la fiche d’alimentation de la Il existe un risque de choc électrique dû aux prise de courant en tirant sur la fiche, ja- pièces sous tension.
  • Seite 30: Nettoyage Du Filtre À Poussière

     Déverrouillez (22) le couvercle inférieur du bac à poussière (23). Fig. 7 – Retirer le filtre à air  Ouvrez le couvercle supérieur du bac à Fig. 6 – Ouvrir le couvercle du bac à pous- poussière en le soulevant. Tirez ensuite le sière filtre d’air aspiré...
  • Seite 31: Nettoyage Du Filtre D'air Soufflé/Du Moteur

    Fig. 9 – Vider le filtre Fig. 10 – Retirer le filtre du moteur  Videz le filtre rotatif (24) et rincez-le, ainsi  Appuyez sur la languette du cache du que le cache du filtre rotatif (25), sous filtre moteur (12) et retirez le cache du l’eau courante.
  • Seite 32: Dépannage

    • Si vous souhaitez commander des blocage. pièces de rechange, visitez notre  Débranchez la fiche boutique de services MEDION sur https:// d’alimentation. Le www.medion.com/medionserviceshop. filtre d’air aspiré (20) • Vous y trouverez toutes les informations est encrassé.
  • Seite 33: Recyclage

    APPAREIL 12. Recyclage Il est interdit d’éliminer les appareils EMBALLAGE usagés portant le symbole ci-contre L’appareil est placé dans un embal- avec les déchets ménagers. lage afin de le protéger contre tout Conformément à la Directive dommage pendant le transport. 2012/19/UE, l’appareil doit être recy- Les emballages sont fabriqués à...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques 14. Information relative à techniques la conformité UE Par la présente, MEDION AG dé- Adresse du fournis- MEDION AG clare que cet appareil est seur : Am Zehnthof 77 conforme aux exigences essen- 45307 Essen tielles et autres dispositions ap- ALLEMAGNE plicables :...
  • Seite 35: Mentions Légales

    QR ci-dessous pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le Horaires d’ouverture portail de service. Lun - Ven : 9h00 à 19h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse 16. Mentions légales Belgique & Luxembourg...
  • Seite 37 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............38 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 38 Gebruiksdoel ....................39 Veiligheidsvoorschriften ................39 Inhoud van de levering ...................43 Overzicht van het apparaat ................44 Vóór het eerste gebruik..................45 Stofzuigen .....................46 Na het stofzuigen ..................46 Reiniging en onderhoud .................
  • Seite 38: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1.1. Betekenis van de symbo- Informatie over deze gebruiksaanwijzing Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar wor- Hartelijk dank dat u voor ons product hebt den vermeden om de daar genoemde moge- gekozen.
  • Seite 39: Gebruiksdoel

    Veiligheidsvoorschrif- Gebruik binnenshuis  Bewaar het apparaat en de Deze index informeert over de repareerbaarheid van het accessoires buiten het bereik product. van kinderen. (geldt momenteel alleen in  Dit apparaat kan worden ge- Frankrijk) bruikt door kinderen vanaf Gebruiksdoel 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke De stofzuiger dient voor het opzuigen van...
  • Seite 40 – wanneer er niemand in de WAARSCHUWING! buurt is die het apparaat Gevaar voor elektri- in het oog kan houden; sche schokken/kort- – wanneer het apparaat sluiting! vochtig of nat is gewor- Er bestaat gevaar voor een den; elektrische schok of kortslui- –...
  • Seite 41  Neem bij transportschade gootstenen en dergelijke. onmiddellijk contact op met Stel het apparaat nooit bloot het Service Center. aan druip- of spatwater.  Breng in geen geval op ei-  Raak het apparaat of het net- gen initiatief veranderingen snoer nooit aan met vochtige aan het apparaat aan en pro- of natte handen.
  • Seite 42  Gebruik het apparaat niet VOORZICHTIG! om kleine onderdelen op te Gevaar voor letsel/ zuigen. schade aan het appa-  Houd haren en kledingstuk- raat! ken uit de buurt van de aan- Bij een onjuist gebruik bestaat zuigopening. er gevaar voor letsel en voor ...
  • Seite 43: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de leve- ring GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of folie.  Bewaar al het gebruikte verpakkingsma- teriaal buiten het bereik van kinderen.  Laat kinderen niet met de verpakking spelen.
  • Seite 44: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het ap- paraat Afb. 1 – Overzicht van het apparaat 15. Draaiknop zuigvermogen 1. Zuigslang 2. Luchtklep 16. Voetschakelaar : In-/uitschakelen 3. Handstuk 17. Ontgrendelingstoets stofreservoir 4. Telescoopbuis 18. Voetschakelaar : snoer oprollen 5. Vergrendelingsknop telescoopbuis 19. Stofreservoir 6.
  • Seite 45: Vóór Het Eerste Gebruik

     Om de zuigslang (1) te verwijderen, drukt u bij het uittrekken van de slang op de vergrendelingsknop aan de slangadapter (9).  Zet een geschikte zuigmond op de zuig- slang (1): Zuigmond Toepassing Universele • Voethendel (6) vloerborstel (7) omlaag: laagpolig tapijt en gladde Afb.
  • Seite 46: Stofzuigen

    Stofzuigen Na het stofzuigen  Druk op de voetschakelaar  Druk op de voetschakelaar (16) om de (16) om stofzuiger uit te schakelen. de stofzuiger in te schakelen.  Trek de stekker uit het stopcontact. Trek  Trek of duw de zuigmond over het hierbij niet aan het netsnoer (11), maar schoon te maken oppervlak.
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

     Druk de vergrendelingsknop voor het Reiniging en onder- stofreservoir (17) in en trek het stofreser- houd voir (19) aan het handvat (14) naar boven toe los.  Open de vergrendeling (22) voor de on- WAARSCHUWING! derste klep van het stofreservoir (23). Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan.
  • Seite 48: Afvoerlucht-/Motorfilter Reinigen

    Afb. 7 – Luchtfilter verwijderen Afb. 9 – Filter legen  Open de bovenste afdekking van het  Maak het rotatiefilter (24) leeg en spoel stofreservoir door het omhoog te klap- het samen met het rotatiefilterdeksel (25) pen. Trek vervolgens het luchtfilter van af onder stromend water.
  • Seite 49: Probleemoplossing

    10. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het on- derstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is, contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
  • Seite 50: Reserveonderdelen

    11. Reserveonderdelen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd. • Als u reserveonderdelen wilt bestellen, bezoek dan onze MEDION-serviceshop Volgens richtlijn 2012/19/EU moet op https://www.medion.com/medionser- het apparaat aan het einde van de viceshop. levensduur volgens de voorschrif- ten worden afgevoerd.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens 14. EU-conformiteitsin- formatie Adres van de leve- MEDION AG rancier: Am Zehnthof 77 Hierbij verklaart MEDION AG dat 45307 Essen dit apparaat in overeenstem- DUITSLAND ming is met de fundamentele ei- sen en de overige toepasselijke Modelaanduiding:...
  • Seite 52: Colofon

    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland België & Luxemburg 16. Colofon MEDION B.V. Copyright 2025 John F.Kennedylaan 16a Stand: 15. april 2025 5981 XC Panningen Alle rechten voorbehouden. Nederland Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk Klantenservice (België) beschermd.
  • Seite 53 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........54 1.1. Explicación de los símbolos ............... 54 Uso conforme a lo previsto ................55 Indicaciones de seguridad ................55 Volumen de suministro ................... 59 Vista general del aparato ................60 Antes del primer uso ..................61 Proceso de aspiración ..................
  • Seite 54: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1.1. Explicación de los símbo- Información acerca de este manual de Si una parte de texto está marcada con uno instrucciones de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mis- mo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él.
  • Seite 55: Uso Conforme A Lo Previsto

    Indicaciones de segu- Uso en interiores ridad  El aparato y los accesorios se Este índice proporciona infor- mación sobre la reparabilidad deben guardar en un lugar del producto. fuera del alcance de los ni- (Actualmente solo es válido en ños.
  • Seite 56 – cuando el aparato se haya ¡ADVERTENCIA! mojado o esté húmedo; ¡Riesgo de descarga – cuando haya tormenta; eléctrica/cortocircui- – cuando no lo vaya a utili- zar más. Existe riesgo de descarga eléc-  Tire siempre de la clavija de trica/cortocircuito debido a las enchufe y no del cable de piezas conductoras de electri-...
  • Seite 57  Nunca modifique el aparato  Utilice el aparato únicamen- por cuenta propia ni intente te en interiores.  Antes de vaciar el depósito abrir o reparar ningún com- ponente del aparato. para el polvo o limpiar los  Encargue siempre la repara- filtros, desenchufe el aparato ción del cable de alimenta- de la red eléctrica.
  • Seite 58  No utilice el aparato para re- ¡ATENCIÓN! coger piezas pequeñas. ¡Peligro de lesiones/  Mantenga alejados de la peligro de daños en el abertura de aspiración los aparato! cabellos y las prendas de Existe peligro de sufrir lesiones ropa. o de eventuales daños en el ...
  • Seite 59: Volumen De Suministro

    Volumen de suminis- ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga todos los materiales de em- balaje utilizados fuera del alcance de los niños.  No deje que los niños jueguen con el embalaje.
  • Seite 60: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato Fig. 1 – Vista general del aparato 14. Asa de transporte 1. Tubo flexible de aspiración 15. Regulador giratorio de la potencia de 2. Válvula de ventilación auxiliar aspiración 3. Empuñadura 16. Botón de pie : encender/apagar 4.
  • Seite 61: Antes Del Primer Uso

     Introduzca el tubo flexible de aspiración (1) en la abertura situada debajo del depósito de polvo y asegúrese de que encastra de manera audible. Procure que el resalte de inmovilización encaje en la muesca del aparato.  Para retirar el tubo flexible de aspiración (1), pulse el botón de bloqueo situado en el adaptador del tubo flexible (9) al tiem- po que lo extrae.
  • Seite 62: Proceso De Aspiración

     Conecte la clavija de enchufe en una Después de la aspira- toma de corriente con puesta a tierra e ción instalada de forma reglamentaria. Su aspiradora ya está operativa.  Pulse el botón de pie (16) para apagar la aspiradora. Proceso de aspiración ...
  • Seite 63: Limpieza Y Mantenimiento

     Pulse el botón de bloqueo del depósito Limpieza y manteni- de polvo (17) y extraiga el depósito de miento polvo (19) tirando hacia arriba del asa de transporte (14).  Abra el cierre (22) de la tapa inferior del ¡ADVERTENCIA! depósito de polvo (23).
  • Seite 64: Limpieza Del Filtro Del Aire De Salida/Motor

    Fig. 7 – Extracción del filtro de aire Fig. 9 – Vaciado del filtro  Abra la tapa superior del depósito de pol-  Vacíe el filtro rotativo (24) y enjuáguelo vo levantándola hacia arriba. Extraiga el junto con su tapa (25) bajo el grifo. Deje filtro de aire de aspiración (20) del depósi- que ambas piezas se sequen por com- to de polvo (17) tirando de él hacia arriba.
  • Seite 65: Solución De Problemas

    10. Solución de proble- Si se produce un fallo en el aparato, com- pruebe primero si puede solucionar el pro- blema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Centro de servicio técnico o cualquier otro taller especializado autorizado.
  • Seite 66: Piezas De Repuesto

     El tubo de aspiración • Si desea pedir posteriormente pie- La potencia zas de repuesto, visite nuestra de aspiración telescópico (4), el MEDION-Serviceshop en https:// es reducida. tubo flexible de aspi- www.medion.com/medionserviceshop. ración (1) o la boqui- lla de aspiración (7) u •...
  • Seite 67: Datos Técnicos

    APARATO 13. Datos técnicos Los residuos eléctricos o electró- Dirección del pro- MEDION AG nicos marcados con este símbolo veedor: no deben eliminarse con la basura Am Zehnthof 77 doméstica normal. 45307 Essen De acuerdo con la Directiva 2012/19/ ALEMANIA UE, al final de su vida útil el aparato...
  • Seite 68: Información De Conformidad Ue

    UE ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com. Por la presente, MEDION AG de- clara que este aparato cumple Por motivos de sostenibilidad, prescin- los requisitos básicos y el resto dimos de las condiciones de garantía de disposiciones pertinentes: impresas;...
  • Seite 69 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........70 1.1. Spiegazione dei simboli ................70 Utilizzo conforme ...................71 Indicazioni di sicurezza ...................71 Contenuto della confezione................75 Panoramica dell’apparecchio ................. 76 Prima del primo utilizzo ................. 77 Aspirazione ....................78 Dopo aver passato l’aspirapolvere ..............78 Pulizia e manutenzione ..................
  • Seite 70: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1.1. Spiegazione dei simboli Informazioni relative alle presenti istruzioni Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è ne- per l’uso cessario evitare il pericolo indicato per preve- nire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! La ringraziamo per l’acquisto di questo Pericolo letale immediato! prodotto.
  • Seite 71: Utilizzo Conforme

    Indicazioni di sicurez- Questo indice fornisce infor- mazioni sulla riparabilità del prodotto.  Tenere l’apparecchio e gli (Attualmente valido solo in Francia.) accessori fuori dalla portata dei bambini. Utilizzo conforme  Questo apparecchio può L’aspirapolvere è destinato all’aspirazione di essere utilizzato dai bambini sporco secco come polvere, briciole o peluc- a partire da un’età...
  • Seite 72 – in caso di temporale, AVVERTENZA! – quando non si utilizza più Pericolo di scossa elet- l’apparecchio. trica/cortocircuito!  Per estrarre la spina dalla Pericolo di scossa elettrica/cor- presa elettrica tirare la spina, tocircuito dovuto alla presenza non il cavo di alimentazione. di componenti sotto tensione.
  • Seite 73  Non apportare in nessun  Non toccare mai l’apparec- caso modifiche all’apparec- chio o il cavo di alimenta- chio e non tentare di aprire zione con le mani umide o e/o riparare autonoma- bagnate.  Utilizzare l’apparecchio solo mente alcun componente dell’apparecchio.
  • Seite 74  Non utilizzare l’apparecchio ATTENZIONE! per raccogliere piccoli pezzi. Pericolo di lesioni/pe-  Tenere i capelli e i capi d’ab- ricolo di danni all’ap- bigliamento lontani dall’a- parecchio! pertura di aspirazione. L’utilizzo improprio dell’ap-  Utilizzare l’aspirapolvere parecchio può causare lesioni solo con i filtri e il contenito- personali o danni all’apparec- re della polvere montati.
  • Seite 75: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della con- fezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio.  Tenere tutti i materiali dell’imballaggio utilizzati fuori dalla portata dei bambini.  Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi.
  • Seite 76: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’ap- parecchio Fig. 1 – Panoramica dell’apparecchio 1. Tubo flessibile di aspirazione 16. Tasto a pedale : accensione/spegni- mento 2. Valvola dell’aria secondaria 17. Tasto di sblocco del contenitore della 3. Manipolo polvere 4. Tubo di aspirazione telescopico 18. Tasto a pedale : riavvolgimento del 5.
  • Seite 77: Prima Del Primo Utilizzo

     Inserire il tubo flessibile di aspirazione (1) nell’apertura sotto il contenitore della polvere fino a che non scatta in posizio- ne. Assicurarsi che la sporgenza di blocco si inserisca nella scanalatura dell’appa- recchio.  Per rimuovere il tubo flessibile di aspira- zione (1), premere il tasto di blocco sull’a- dattatore del tubo (9) quando si estrae il tubo.
  • Seite 78: Aspirazione

    avvolgicavo. Svolgere lentamente e con Dopo aver passato cautela il cavo di alimentazione (11) non l’aspirapolvere appena è visibile il segno giallo.  Inserire la spina di alimentazione in una  Premere il tasto a pedale (16) per spe- presa elettrica installata a norma. gnere l’aspirapolvere.
  • Seite 79: Pulizia E Manutenzione

     Premere il tasto di blocco del contenitore Pulizia e manutenzio- della polvere (17) e tirare il contenitore (19) verso l’alto tramite l’apposita mani- glia (14).  Aprire il blocco (22) dello sportello del AVVERTENZA! contenitore della polvere inferiore (23). Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla pre- senza di componenti sotto tensione.
  • Seite 80: Pulizia Del Filtro Motore/Aria Di Scarico

    Fig. 7 – Rimozione del filtro dell’aria Fig. 9 – Svuotamento del filtro  Aprire verso l’alto il coperchio a ribalta  Svuotare il filtro rotante (24) e sciacquarlo del contenitore della polvere superiore. insieme al coperchio del filtro rotante (25) Estrarre quindi il filtro dell’aria di aspira- sotto acqua corrente.
  • Seite 81: Risoluzione Dei Problemi

    10. Risoluzione dei pro- blemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verifi- care per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto se- guente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione Fig.
  • Seite 82: Ricambi

    11. Ricambi tro). Avvalersi delle opzioni di smalti- • Per riordinare i pezzi di ricambio, visita- mento disponibili in loco. re il MEDION Serviceshop disponibile all’indirizzo https://www.medion.com/ medionserviceshop • dove sono disponibili tutte le informazio- ni rilevanti sul prodotto acquistato.
  • Seite 83: Dati Tecnici

    APPARECCHIO 13. Dati tecnici Tutti i prodotti usati contrassegnati Indirizzo del forni- MEDION AG con il simbolo a lato non devono tore: essere smaltiti insieme ai rifiuti do- Am Zehnthof 77 mestici. 45307 Essen Come previsto dalla direttiva GERMANIA 2012/19/UE, al termine del ciclo di Modello: MD 12078...
  • Seite 84: Informazioni Sulla Conformità Ue

    14. Informazioni sulla Indirizzo del servizio di assistenza conformità UE MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 MEDION AG dichiara che l’appa- recchio è conforme ai requisiti 8952 Schlieren essenziali e alle altre disposizioni Svizzera vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE Queste e altre istruzioni per l’uso possono...
  • Seite 85 Contents Information about this user manual ............... 86 1.1. Explanation of symbols ................86 Proper use ..................... 87 Safety instructions ..................87 Package contents ...................91 Appliance overview ..................92 Before first use ....................93 Vacuuming ....................93 After vacuuming ....................94 Cleaning and care ..................94 9.1.
  • Seite 86: Information About This User Manual

    1.1. Explanation of symbols Information about this user manual If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard de- scribed in that text must be avoided to pre- vent the potential consequences described there from occurring.
  • Seite 87: Proper Use

    Safety instructions This index provides informa- tion on the repairability of the  Keep the appliance and its product. (Currently only applicable in accessories out of the reach France) of children.  This appliance can be used Proper use by children over the age of The vacuum cleaner is intended for vacuum- 8 and by persons with re- ing dry dirt such as dust, crumbs or fluff from...
  • Seite 88  Always hold the plug to pull WARNING! it out and never pull the Risk of electric shock/ mains cable. short circuit!  Do not allow the power cord There is a risk of electric shock/ to come into contact with short circuit from live parts.
  • Seite 89  To avoid risks, the mains ca-  Unplug the plug from the ble should only be repaired socket before emptying the by an authorised repair dust container or cleaning workshop. Alternatively, the filter. Do not use the contact our customer ser- appliance without the filter vice team.
  • Seite 90  Do not use the appliance to CAUTION! collect small parts. Risk of injury/risk of  Keep hair and loose items of damage to the appli- clothing away from the suc- ance! tion opening. There is a risk of injury or dam- ...
  • Seite 91: Package Contents

    Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep all packaging materials used out of the reach of children.  Do not allow children to play with the packaging material.
  • Seite 92: Appliance Overview

    Appliance overview Fig. 1 – Appliance overview 1. Vacuum hose 2. Air inlet valve 3. Handpiece 4. Telescopic tube 5. Telescopic suction tube lock button 6. Foot lever for adjusting the universal floor nozzle: with brush/without brush 7. Universal floor nozzle 8.
  • Seite 93: Before First Use

    Before fi rst use Suction nozzle Application  Connect the suction hose (1) and the tele-  Fold in the brush Crevice nozzle scopic suction pipe (4). section.  Adjust the telescopic suction tube (4) to Vacuuming corners and places the floor your height by pressing the lock button (5) and pulling the tube apart or pushing nozzle cannot reach,...
  • Seite 94: After Vacuuming

     To reduce the suction power, e.g. when Cleaning and care vacuuming curtains, you can also move the cover of the air inlet valve (2). The WARNING! further you open the valve, the lower the suction power at the bottom of the Risk of electric shock! nozzle.
  • Seite 95: Cleaning The Dust Filter

     Open the upper dust container cover by folding it upwards. Then pull the intake air filter (20) upwards out of the dust con- tainer (17).  Remove the foam filter (21).  Carefully tap out both filters or, if neces- sary, rinse both filters with lukewarm wa- ter.
  • Seite 96: Cleaning The Exhaust Air/Motor Filter

     Place the dust container back on the 10. Troubleshooting appliance and make sure that you hear it click into place. If the appliance stops working properly, please refer to the troubleshooting table 9.3. Cleaning the exhaust air/ shown below to see if you can resolve the motor fi...
  • Seite 97: Spare Parts

    • If you would like to reorder spare parts, waste. please visit our MEDIONservice shop at https://www.medion.com/medion- In accordance with Directive serviceshop. 2012/19/EU, the appliance must be properly disposed of at the end of •...
  • Seite 98: Technical Specifications

    13. Technical 14. EU declaration of specifi cations conformity MEDION AG hereby declares that Supplier’s address: MEDION AG this appliance complies with the Am Zehnthof 77 essential requirements and other 45307 Essen relevant provisions of: GERMANY • EMC Directive 2014/30/EU...
  • Seite 99: Legal Notice

    Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.

Diese Anleitung auch für:

Md 12078

Inhaltsverzeichnis