Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR /
/
STG311
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Ö versättning av originalinstruktionerna / Oversættelse af de originale vejledninger /
/
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
JA
/ Preklad originálního návodu
/
/
i r O
n i g
/ Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa Az eredeti utasítás fordítása /
o i l a
n i s
r t s
c k u
s o j i
r e v
m i t
s a
ST24B07-01
MANUALE
/
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks ST24B07-01

  • Seite 1 ST24B07-01 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / STG311 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Ö versättning av originalinstruktionerna / Oversættelse af de originale vejledninger / / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa Az eredeti utasítás fordítása /...
  • Seite 2 DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Name: Greenworks Tools Europe GmbH Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany Name and address of the Authorized representative: Name: GREENWORKS POWER UK LTD Address: Castle Bromwich Hall Estate, Chester Road, Birmingham, United Kingdom, B36 9DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Clean the product, the battery, and Introduction....... 4 the battery charger........7 Product description........4 Replace the spool........7 Intended use..........4 Replace the cutting line......7 Overview..........4 Replace the plastic blade......8 General product Safety Replace the plastic blade head....8 Warnings........
  • Seite 4: Introduction

    English INTRODUCTION GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS PRODUCT DESCRIPTION WARNING This product is a battery operated wheeled string trimmer/plastic blade head with an electrical motor. Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this We are committed to continuously improving our product.
  • Seite 5: Install The Edger Wheel

    English INSTALL THE EDGER WHEEL 5.1.2 CHECK THE SAFETY LOCK SWITCH AND TRIGGER Figure 4 - 5. The safety lock switch is designed to prevent accidental 1. Remove the screw from the edger wheel with a operation. See Product overview to find where these Phillips head screwdriver (not included).
  • Seite 6: Operate The Product

    English • The cutting line will extend approximately 1 cm with WARNING each stop. DO NOT KEEP YOUR FINGER ON THE TRIGGER • Do not pull and release the trigger handle too fast. WHEN YOU MOVE THE PRODUCT TO PREVENT ACCIDENTAL START.
  • Seite 7: Stop The Product

    English WARNING EXAMINE THE BATTERY AND THE ALWAYS HOLD THE EDGER AWAY FROM THE BATTERY CHARGER BODY KEEPING CLEARANCE BETWEEN YOUR BODY AND THE EDGER. ANY CONTACT WITH Carefully inspect the battery, battery charger, and THE EDGER CUTTING HEAD WHILE OPERATING connection cord of the battery charger for any signs CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
  • Seite 8: Replace The Plastic Blade

    English • Seek advice from a person with special training 4. Wind the cutting line around the spool tightly in the in dangerous materials before shipping the product indicated direction. and comply with all applicable national regulations. 5. Put the cutting line in the guide slot. •...
  • Seite 9: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The product does not No electrical contact between the 1. Remove the battery. start when the trigger is product and the battery. 2. Check contact and install the battery again. pulled. The battery is depleted. Charge the battery.
  • Seite 10: Technical Data

    Greenworks website www.greenworkstools.eu) • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN The Greenworks warranty is 3 years on the product, 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO and 2 years on batteries (consumer/private usage) 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4;...
  • Seite 11 English Place, date: Signature: Ted Qu, Quality Di- rector Weiterstadt, 11.11.24...
  • Seite 12 Deutsch Einleitung......... 13 Wartung........16 Produktbeschreibung......13 Überprüfen Sie den Akku und das Bestimmungsgemäße Verwendung..13 Batterieladegerät........17 Übersicht..........13 Reinigen des Produkts, den Akkus Allgemeine und des Batterieladegeräts....17 Spule ersetzen........17 Sicherheitshinweise für die Schneidfaden ersetzen......17 Produkt........13 Ersetzen der Kunststoffklinge....17 Sicherheit.........
  • Seite 13: Einleitung

    Deutsch Kunststoffklingenkopf EINLEITUNG Klingenhalterung Aussparung PRODUKTBESCHREIBUNG ALLGEMEINE Dieses Produkt ist ein akkubetriebener Fadentrimmer/ SICHERHEITSHINWEISE FÜR Kunststoffklingenkopf auf Rädern mit einem Elektromotor. DIE PRODUKT Wir wollen unsere Produkte ständig verbessern und WARNUNG behalten uns das Recht vor, das Design und das Aussehen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 14: Montieren Sie Das Kantenschneiderrad

    Deutsch 3. Setzen Sie den Trimmerschutz auf den 5.1.1 ÜBERPRÜFEN SIE DIE Schneidkopf. SICHERHEITSMERKMALE 4. Richten Sie das Schraubenloch am Trimmerschutz mit dem Schraubenloch am Schneidkopf aus. WARNUNG 5. Ziehen Sie die Schrauben mit einem LESEN SIE VOR und NACH DEM Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang BETRIEB DES PRODUKTS IMMER DIESE enthalten) fest an.
  • Seite 15: Bedienen Des Produkts

    Deutsch 2. Drücken und halten Sie die Taste am Schneidkopf 5.1.5 INFORMATIONEN ZUM AKKU und schwenken Sie den Schaft in die gewünschte Arbeitsposition. Informationen zur Verwendung des Akkus finden der Bedienungsanleitung für den Akku. 3. Lassen Sie die Schwenktaste los. 5.1.6 VERBINDEN DES AKKUS MIT DEM 5.1.10 ÜBERGANG IN DEN PRODUKT...
  • Seite 16: Schneiden Sie Gras Mit Einem Schneidkopf

    Deutsch WARNUNG 5.2.2 MANUELLES ANPASSEN DER LÄNGE HALTEN SIE DEN KANTENSCHNEIDER IMMER DES SCHNEIDFADENS VOM KÖRPER WEG UND HALTEN SIE Abbildung 15. EINEN GEWISSEN ABSTAND ZWISCHEN IHREM 1. Halten Sie das Produkt an und nehmen Sie den KÖRPER UND DEM KANTENSCHNEIDER. JEDER Akku heraus.
  • Seite 17: Bevor Sie Wartungsarbeiten Durchführen

    Deutsch befindet und ca. 13 cm (5 Zoll) ausgezogen ist, bevor WARNUNG Sie die neue Spule einbauen. BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN 5. Stecken Sie das Ende des Schneidfadens durch DURCHFÜHREN, LESEN SIE BITTE den Durchzug. AUFMERKSAM DEN ABSCHNITT MIT DEN SICHERHEITSHINWEISEN UND DIE 6.
  • Seite 18: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Deutsch • Bewahren Sie das Ladegerät an einem 1. Drücken Sie die Laschen am Kunststoffklingenkopf. geschlossenen und trockenen Ort auf. Achten Sie darauf, dass der Schlitz am Kunststoffklingenkopf mit dem Schlitz am • Halten Sie den Akku während der Lagerung vom Spulengehäuse übereinstimmt.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt startet Kein elektrischer Kontakt zwischen 1. Entfernen Sie den Akku. nicht, wenn der Auslö- dem Produkt und dem Akku. 2. Überprüfen Sie den Kontakt und setzen Sie seser gezogen wird. den Akku wieder ein. Der Akku ist leer.
  • Seite 20: Technische Daten

    Siehe Produktsiegel (Die vollständigen Garantiebedingungen sind Baujahr: Siehe Produktsiegel auf der Website Greenworks zu finden www.greenworkstools.eu) • den einschlägigen Bestimmungen der Die Greenworks Garantie beträgt 3 Jahre auf das Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Produkt und 2 Jahre auf das Akkupack (Verbraucher/...
  • Seite 21 Deutsch • den Bestimmungen der folgenden anderen EG- Richtlinien entspricht: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/Klauseln von) harmonisierten Normen verwendet wurden: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;...
  • Seite 22 Español Limpieza del producto, la batería y el Introducción......23 cargador de baterías......26 Descripción del producto....... 23 Cómo reemplazar el carrete....27 Uso previsto........... 23 Cómo cambiar el hilo de corte....27 Vista general.......... 23 Reemplace la hoja de plástico....27 Advertencias generales Reemplace el cabezal de la cuchilla sobre seguridad del...
  • Seite 23: Introducción

    Español Montura de la cuchilla INTRODUCCIÓN Ranura DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD DEL Este producto es una desbrozadora de hilo con ruedas PRODUCTO y cabezal de cuchilla de plástico que funciona con baterías y un motor eléctrico. AVISO Nos comprometemos a mejorar continuamente nuestros productos y nos reservamos el derecho a Lea todas las advertencias de seguridad,...
  • Seite 24: Instalación De La Rueda Bordeadora

    Español 3. Inserte el protector de la desbrozadora en su 5.1.1 INSPECCIÓN DE LAS FUNCIONES DE cabezal. SEGURIDAD 4. Alinee el orificio para tornillos en el protector de la desbrozadora con el orificio para tornillos en su AVISO cabezal. CONSULTE SIEMPRE ESTA LISTA DE 5.
  • Seite 25: Manejo Del Producto

    Español Nota: Puede cambiar la desbrozadora a bordeadora 5.1.6 CONECTE LA BATERÍA AL para mantener bien cuidados los patios, las entradas de PRODUCTO. vehículos y las aceras. Imagen 8. 1. Detenga el producto. 2. Si el protector de flores está extendido, AVISO presiónelo completamente dentro del cabezal de la UTILICE SÓLO BATERÍAS ORIGINALES CON EL...
  • Seite 26: Bordeado De Arbustos Duros

    Español 1. Sujete el cabezal de corte por encima del suelo en • El contacto ligero de la cuchilla contra el borde de la ángulo. No introduzca el hilo de corte en la hierba. acera, el bordillo, etc., es aceptable y no dañará la bordeadora.
  • Seite 27: Cómo Reemplazar El Carrete

    Español • Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas REEMPLACE LA HOJA DE o grasa excesiva. PLÁSTICO • Mantenga los respiraderos limpios y libres de residuos para evitar el sobrecalentamiento y daños Imagen 25 - 26. en el motor. Nota: No inserte la hoja de plástico verticalmente.
  • Seite 28: Eliminación De La Batería, El Cargador De Baterías Y El Producto

    Español • Almacene el cargador de baterías en un espacio ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA, EL cerrado y seco. CARGADOR DE BATERÍAS Y EL • Mantenga la batería alejada del cargador de PRODUCTO baterías durante el almacenamiento y asegúrese de que las personas no autorizadas, incluidos los Los símbolos en el producto o en el embalaje del niños, no toquen el equipo.
  • Seite 29: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El producto no se No hay contacto eléctrico entre el 1. Retire la batería. pone en marcha cuando producto y la batería. 2. Compruebe el contacto e instale de nuevo la aprieta el gatillo. batería.
  • Seite 30: Datos Técnicos

    • cumple con las provisiones pertinentes de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE. La garantía de Greenworks es de 3 años para el • cumple con las provisiones de estas otras directivas producto y 2 años para las baterías (consumidor/uso europeas: privado) desde la fecha de compra.
  • Seite 31 Español • 2014/30/UE • 2000/14/CE & 2005/88/CE • 2011/65/UE & (UE)2015/863 Además, declaramos que se han utilizado las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas: • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5;...
  • Seite 32 Italiano Pulire il prodotto la batteria e il Introduzione......33 caricabatteria......... 36 Descrizione del prodotto......33 Sostituzione della bobina....... 37 Destinazione d'uso.........33 Sostituzione del filo di taglio....37 Panoramica..........33 Sostituire la lama in plastica....37 Avvertenze generali sulla Sostituire la testa della lama in sicurezza del prodotto....
  • Seite 33: Introduzione

    Italiano Fessura INTRODUZIONE AVVERTENZE GENERALI DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SULLA SICUREZZA DEL PRODOTTO Questo prodotto è un decespugliatore a batteria con ruote e testina di taglio in plastica e motore elettrico. AVVERTIMENTO Siamo impegnati nel continuo miglioramento dei nostri Leggere tutti gli avvisi di sicurezza, le istruzioni, le prodotti e ci riserviamo il diritto di modificarne il progetto illustrazioni e le specifiche fornite con il presente e l'aspetto senza preavviso.
  • Seite 34: Installazione Della Rotella Di Bordatura

    Italiano 5. Serrare le viti con un cacciavite a croce (non • Eseguire tutte le ispezioni di sicurezza, la incluso). manutenzione e l'assistenza necessarie come specificato nel presente manuale. INSTALLAZIONE DELLA ROTELLA • Controllare che tutte le coperture, le protezioni, DI BORDATURA le maniglie e gli accessori di taglio siano fissati correttamente e non siano danneggiati.
  • Seite 35: Utilizzo Del Prodotto

    Italiano 1. Assicurarsi che la batteria sia completamente 2. Se la protezione dei fiori è estesa, spingerla carica. completamente nella testina del tagliabordi. 2. Spingere la batteria nella relativa sede. La batteria 3. Premere e tenere premuto il pulsante sulla testina si blocca in posizione quando si avverte un clic.
  • Seite 36: Bordature

    Italiano 3. Utilizzare la modalità a bassa velocità quando si in aree erbose umide perché la cuffia di protezione taglia l'erba vicino ad oggetti. potrebbe ostruirsi e causare un taglio irregolare. Se la cuffia di protezione si ostruisce, arrestare il Pulire l'erba bordatore, rimuovere il gruppo batteria e rimuovere i 1.
  • Seite 37: Sostituzione Della Bobina

    Italiano • Non spruzzare acqua sul motore e sui componenti 1. Posizionare l'apertura più grande della lama nel elettrici. supporto della lama sulla testa della lama in plastica. • Pulire la batteria e il caricabatteria con un panno asciutto. Mantenere pulite le guide della batteria. 2.
  • Seite 38: Smaltimento Della Batteria, Del Caricabatteria E Del Prodotto

    Italiano • Installare dispositivi di protezione sul prodotto per presso una stazione di riciclaggio per apparecchi evitare il rischio di danni o lesioni durante il trasporto elettrici ed elettronici. Ciò aiuta a evitare danni o la conservazione. all'ambiente e alle persone. •...
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si avvia Nessun contatto elettrico tra il prodot- 1. Rimuovere la batteria. quando si premere l’in- to e la batteria. 2. Controllare i contatti e reinstallare la batteria. terruttore a leva. La batteria è...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Inoltre, si dichiara di aver utilizzato le seguenti (parti/ clausole) degli standard armonizzati: La Greenworks garanzia ha una durata di 3 anni sul prodotto, e 2 anni sulle batterie (uso privato/ • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN consumatore) dalla data di acquisto.
  • Seite 41 Italiano Decespugliatore Livello di potenza sonora = 90 dB(A) misurato: Livello di potenza sonora ga- = 96 dB(A) WA.d rantito: Luogo, data: Firma: Ted Qu, Direttore Qualità Weiterstadt. 11,11,24...
  • Seite 42 Français Nettoyage du produit, de la batterie Introduction......43 et du chargeur de batterie......46 Description du produit......43 Remplacement de bobine...... 47 Usage prévu.......... 43 Remplacement de ligne de coupe..47 Présentation...........43 Remplacement de la lame en Avertissements de sécurité plastique..........
  • Seite 43: Introduction

    Français Fente INTRODUCTION AVERTISSEMENTS DE DESCRIPTION DU PRODUIT SÉCURITÉ GÉNÉRAUX DU PRODUIT Ce produit est un coupe-bordure filaire sur roue fonctionnant sur batterie, avec tête de lame en plastique AVERTISSEMENT et moteur électrique. Lisez l'ensemble des avertissements de sécurité, Nous nous engageons à améliorer en continu nos instructions, illustrations et spécifications produits et nous réservons le droit de modifier le design accompagnant ce produit.
  • Seite 44: Installation De La Roue De Coupe-Bordure

    Français 3. Placez la protection de coupe-bordure sur la tête de • Examinez la zone de travail pour identifier tout coupe-bordure. danger potentiel, comme un terrain irrégulier, des pentes, des rochers, des branches ou des fossés. 4. Alignez l'orifice de vis sur la protection de coupe- •...
  • Seite 45: Utilisation Du Produit

    Français 2. Si la protection fleur est déployée, poussez-la AVERTISSEMENT complètement dans la tête de coupe-bordure. ONLY USE THE ORIGINAL BATTERY WITH THE 3. Maintenez le bouton de la tête de coupe-bordure PRODUCT. enfoncé et faites pivoter l'arbre jusqu'à ce que la tête et l'arbre soient alignés et plats.
  • Seite 46: Bordures

    Français 2. Réduisez la vitesse pour diminuer le risque • La meilleure apparence est assurée lorsque l'herbe d'endommager les plantes. est sèche. Évitez de couper sur un sol humide ou des zones d'herbe mouillée. Sinon, la protection de 3. Utilisez le mode vitesse faible lorsque vous coupez lame pourrait s'obstruer et générer un rebord inégal.
  • Seite 47: Remplacement De Bobine

    Français lames doivent être installées des deux côtés de la tête • Maintenez les aérations propres et sans débris pour de la lame en plastique pour une utilisation normale. éviter une surchauffe et des dommages du moteur. • Ne pulvérisez pas d'eau sur le moteur et les 1.
  • Seite 48: Mise Au Rebut De La Batterie, Du Chargeur De Batterie Et Du Produit

    Français les enfants, ne touche l'équipement. Conservez auprès d'une déchetterie pour équipements électriques l'équipement dans un endroit verrouillable. et électroniques. Vous évitez ainsi tout dommage pour l'environnement et les personnes. • Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de le stocker à long terme. Contactez vos autorités locales, votre déchetterie ou •...
  • Seite 49: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le produit ne démarre Aucun contact électrique entre le pro- 1. Retirez la batterie. pas lorsque la gâchette duit et la batterie. 2. Vérifiez le contact et remettez le-batterie. est appuyée. La batterie est vide. Rechargez la batterie.
  • Seite 50: Données Techniques

    Greenworks site Web directives européennes suivantes : www.greenworkstools.eu) • 2014/30/UE La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit • 2000/14/CE et 2005/88/CE et de 2 ans sur les batteries (usage en tant que •...
  • Seite 51 Français IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 Méthode d'évaluation de la conformité à l'annexe VI / Directive 2000/14/CE. Coupe-bordure filaire Niveau de puissance acous- = 90 dB(A) tique mesuré : Niveau de puissance acous- = 96 dB(A) WA.d tique garanti : Lieu, date :...
  • Seite 52 Nederlandse taal Inleiding........53 Onderhoud....... 56 Productbeschrijving....... 53 Controleer de accu en de acculader..56 Beoogd gebruik........53 Het product, de accu en de Overzicht..........53 acculader reinigen......... 56 Algemene De spoel vervangen....... 56 De snijdraad vervangen......57 veiligheidswaarschuwingen Het kunststof mes vervangen....57 voor machines......
  • Seite 53: Inleiding

    Nederlandse taal Sleuf INLEIDING ALGEMENE PRODUCTBESCHRIJVING VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN GEN VOOR MACHINES Dit product is een accudraadtrimmer/kunststofmeskop op wielen met een elektromotor. WAARSCHUWING Wij streven ernaar om onze producten voortdurend te Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, verbeteren en behouden ons het recht voor om het illustraties en specificaties die bij deze machine ontwerp en uiterlijk zonder voorafgaande kennisgeving worden geleverd.
  • Seite 54: Plaats Het Geleidewiel

    Nederlandse taal 5. Draai de schroeven stevig vast met een • Controleer of alle afdekkingen, beschermkappen, kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). handgrepen en maaiuitrusting goed bevestigd en onbeschadigd zijn. PLAATS HET GELEIDEWIEL • Controleer het maaiopzetstuk en de beschermkap voor het maaiopzetstuk op beschadigingen of Afbeelding 4 - 5.
  • Seite 55: Het Product Bedienen

    Nederlandse taal LET OP! HET PRODUCT BEDIENEN ALS DE ACCU NIET GEMAKKELIJK IN DE ACCUHOUDER PAST, IS DEZE MOGELIJK NIET 5.2.1 DE LENGTE VAN DE MAAIDRAAD GOED GEPLAATST, WAARDOOR DE ACCU EN/OF AANPASSEN HET PRODUCT BESCHADIGD KUNNEN RAKEN. Opmerking: Het product heeft een automatische 3.
  • Seite 56: Verhardingen Aan De Kanten

    Nederlandse taal 2. Druk op de accu-ontgrendelingsknop en trek de LET OP! accu uit om de werking van het product volledig te ANDERE VOORWERPEN DIE DOOR DE stoppen. MAAIDRAAD WORDEN GERAAKT, VERHOGEN WAARSCHUWING DE SLIJTAGE VAN DE MAAIDRAAD. 4. Gebruik de lagesnelheidsmodus bij het maaien en WACHT TOTDAT DE MOTOR VOLLEDIG IS verwijderen van vegetatie.
  • Seite 57: De Snijdraad Vervangen

    Nederlandse taal 1. Druk tegelijkertijd op de lipjes aan de zijkanten van 1. Druk de lipjes op de kunststofmeskop in. Zorg de trimmerkop. ervoor dat de sleuf op de kunststofmeskop uitgelijnd is met de sleuf op de spoelbehuizing. 2. Trek aan de spoelafdekking en verwijder deze. 2.
  • Seite 58: Problemen Oplossen

    Nederlandse taal PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet Geen elektrisch contact tussen het 1. Verwijder de accu. wanneer de trekker product en de accu. 2. Controleer de contacten en plaats de accu op- wordt overgehaald. nieuw. De accu is leeg.
  • Seite 59: Technische Gegevens

    (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden EC-richtlijnen: op de Greenworks website www.greenworkstools.eu) • 2014/30/EU De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het • 2000/14/EC & 2005/88/EC product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 vanaf de datum van aankoop.
  • Seite 60 Nederlandse taal IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1 Methode voor conformiteitsbeoordeling voor bijlage VI / Richtlijn 2000/14/EC. Grastrimmer Gemeten geluidsvermo- = 90 dB (A) gensniveau: Gewaarborgd geluidsvermo- = 96 dB (A) WA.d gensniveau: Plaats, datum: Handtekening: Ted Qu, Directeur Kwaliteit Weiterstadt.
  • Seite 61 Svenska Undersöka batteriet och Introduktion......62 batteriladdaren........65 Produktbeskrivning........ 62 Rengöra produkten, batteriet och Avsedd användning....... 62 batteriladdaren........65 Översikt..........62 Sätta tillbaka spolen.......65 Allmänna Sätt tillbaka trimmerlinan....... 65 säkerhetsvarningar för Byt ut plastbladet........66 produkten.........62 Byt ut plastbladshuvudet......66 Säkerhet........62 Transport, förvaring och Montering.........
  • Seite 62: Introduktion

    Svenska INTRODUKTION ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR PRODUKTBESKRIVNING PRODUKTEN Denna produkt är en batteridriven trådtrimmer/ett VARNING plastbladhuvud med en elektrisk motor. Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, Vi strävar efter att ständigt förbättra våra produkter och illustrationer , och specifikationer som medföljer förbehåller oss rätten att ändra design och utseende denna produkt.
  • Seite 63: Installera Kanthjulet

    Svenska • Kontrollera klipptillsatsen och klipptillsatsens skydd INSTALLERA KANTHJULET för eventuella skador eller sprickor och byt ut vid behov. Bild 4 - 5. 5.1.2 KONTROLLERA 1. Ta bort skruven från kanthjulet med en SÄKERHETSLÅSKNAPPEN OCH stjärnskruvmejsel (medföljer inte). AVTRYCKAREN 2. Skjut kanthjulet på monteringsfästet på monteringskonsolen på...
  • Seite 64: Använda Produkten

    Svenska 1. Tryck samtidigt på säkerhetslåsknappen och dra i 3. Upprepa stegen ovan tills du hör det distinkta ljudet avtryckarhandtaget. när skärbladet skär av tråden. Notera: VARNING • Trimtråden kommer att matas ut cirka 1 cm för varje HÅLL INTE FINGRARNA PÅ KNAPPEN NÄR stopp.
  • Seite 65: Stoppa Produkten

    Svenska • Använd korrekt klädsel, skyddshandskar och VARNING skyddsglasögon. HÅLL ALLTID KANTKANTAREN BORTA FRÅN UNDERSÖKA BATTERIET OCH KROPPEN OCH HÅLL AVSTÅND MELLAN DIN KROPP OCH KANTMÄRKEN. ALVARLIG KONTAKT BATTERILADDAREN MED KANTSKÄRHUVUDET UNDER DRIFT KAN RESULTERA I ALLVARLIGA PERSONSKADA. Inspektera noggrant batteriet, batteriladdaren och anslutningssladden till batteriladdaren för tecken på...
  • Seite 66: Byt Ut Plastbladet

    Svenska • Rådfråga en person med särskild utbildning i farliga 2. Böj en ände av tråden 6,35 mm. material innan du skickar produkten och följ alla 3. Placera tråden i spolens fästhål. tillämpliga nationella bestämmelser. 4. Linda trimmertråden tätt runt spolen i den riktning •...
  • Seite 67: Felsökning

    Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Produkten startar inte Ingen elektrisk kontakt mellan pro- 1. Ta bort batteriet. när avtryckarhandtaget dukten och batteriet. 2. Kontrollera kontakten och installera batteriet trycks in. igen. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. Låsknappen och avtryckaren trycks 1.
  • Seite 68: Tekniska Data

    (Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks webbplatsen www.greenworkstools.eu) Dessutom försäkrar vi att följande (delar, klausuler av) harmoniserade standarder har använts: Garantin Greenworks är 3 år på produkten och 2 år på batterier (konsument/privat användning) från • EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN inköpsdatum.
  • Seite 69 Svenska Ort och datum: Underskrift: Ted Qu, kvalitet- schef Weiterstadt. 11,11,24...
  • Seite 70 Dansk Rengør produktet, batteriet og Introduktion......71 batteriopladeren........74 Produktbeskrivelse........ 71 Udskift spolen........74 Tilsigtet brug.......... 71 Udskift klippesnoren......74 Oversigt..........71 Skift plastikklingen......... 75 Generelle Skift plastikklingehovedet...... 75 sikkerhedsadvarsler om Transport, opbevaring og produktet........71 bortskaffelse......75 Safety........71 Transport og opbevaring......75 Samling........
  • Seite 71: Introduktion

    Dansk INTRODUKTION GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER OM PRODUKTBESKRIVELSE PRODUKTET Dette produkt er en batteridrevet kantklipper med ADVARSEL snorhoved/plastikklingehoved og en elektrisk motor. Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, Vi stræber på løbende forbedring af vores produkter og billeder og specifikationer, der følger med dette forbeholder os retten til at ændre designet og udseendet produkt.
  • Seite 72: Sæt Kanthjulet På

    Dansk SÆT KANTHJULET PÅ 5.1.2 KONTROLLER LÅSEKNAPPEN OG AFTRÆKKEREN. Figur 4 - 5. Låseknappen er beregnet til at forhindre utilsigtet start 1. Skru skruen ud af kanthjulet med en af produktet. Se Produktoversigt for at se, hvor disse stjerneskruetrækker (medfølger ikke). dele sidder på...
  • Seite 73: Start Produktet

    Dansk FORSIGTIG 5.1.8 JUSTER SKAFTETS LÆNGDE HVIS DU HAMMER MED KLIPPEHOVEDET FOR Figur 10. AT FREMFØRE KLIPPESNOREN, KAN DET BESKADIGE PRODUKTET. 1. Stop produktet. 2. Lås kamhåndtaget op og flyt det nedre skaft til den 5.2.2 MANUEL TILPASNING AF SNOREN ønskede placering.
  • Seite 74: Stop Produktet

    Dansk ADVARSEL BATTERIOPLADEREN MÅ KUN KANTKLIPPEREN SKAL ALTID HOLDES VÆK BRUGES INDENDØRS. FRA KROPPEN. HOLD EN FRI AFSTAND FRA KROPPEN OG KANTKLIPPEREN. AL KONTAKT Se omhyggeligt batteriet, batteriopladeren og MED KANTKLIPPERENS HOVEDET UNDER BRUG tilslutningsledningen til batteriopladeren efter for tegn KAN FØRE TIL ALVORLIGE PERSONSKADER.
  • Seite 75: Skift Plastikklingen

    Dansk • Søg råd fra en person med kendskab til farlige 2. Bøj en ende af snoren omkring 6,35 cm (1/4 in.). materialer, før produktet sendes, og overhold alle 3. Stik snoren ind i ankerhullet på spolen. gældende nationale regler. 4.
  • Seite 76: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Produktet starter ikke, Ingen elektrisk kontakt mellem pro- 1. Fjern batteriet. når aftrækkeren trykkes duktet og batteriet. 2. Kontroller kontakten, og sæt batteriet i igen. ind. Batteriet er løbet tør for strøm. Oplad batteriet. Låseknappen og aftrækkeren trykkes 1.
  • Seite 77: Technical Data

    55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO www.greenworkstools.eu) 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; Plæneklipperen Greenworks gælder i 3 år for produktet IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra 62321-8; IEC 62321-3-1 købsdatoen.
  • Seite 78 Dansk Sted, dato: Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir- ektør Weiterstadt. 11,11,24...
  • Seite 79 angielski Wstęp........80 Konserwacja......83 Opis produktu........80 Kontrola akumulatora i ładowarki...83 Przeznaczenie........80 Czyszczenie urządzenia, Rozmieszczenie elementów....80 akumulatora i ładowarki......83 Ogólne ostrzeżenia Wymień szpulę........83 Wymienić żyłkę tnącą......84 dotyczące bezpieczeństwa Wymień ostrze plastykowe....84 produktu........80 Wymień głowicę ostrza plastykowego... 84 Bezpieczeństwo.......80 Transport, przechowywanie Montaż........
  • Seite 80: Wstęp

    angielski Szczelina WSTĘP OGÓLNE OSTRZEŻENIA OPIS PRODUKTU DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ten produkt to akumulatorowa podkaszarka żyłkowa/z PRODUKTU plastykową głowica ostrza, z silnikiem elektrycznym. Zależy nam na ciągłym udoskonalaniu naszych OSTRZEŻENIE produktów i zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania ich konstrukcji i wyglądu bez Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje uprzedniego powiadomienia.
  • Seite 81: Zainstaluj Koło Krawędziarki

    angielski 4. Wyrównaj otwory śrub w osłonie z otworami śrub na • Wykonaj wszystkie wymagane inspekcje głowicy przycinarki. bezpieczeństwa, prace konserwacyjne i serwisowe omówione w niniejszej instrukcji. 5. Przykręć śruby za pomocą śrubokręta • Sprawdzaj, czy wszystkie pokrywy, osłony, uchwyty krzyżakowego (nie dołączony).
  • Seite 82: Obsługa Produktu

    angielski PRZESTROGA 5.2.1 USTAW DŁUGOŚĆ ŻYŁKI TNĄCEJ JEŚLI AKUMULATOR NIE WCHODZI BEZ Uwaga: Produkt jest wyposażony w głowicę z PROBLEMU DO KOMORY, BYĆ MOŻE JEST automatycznym wysuwaniem. Jeśli żyłka tnąca nie NIEPRAWIDŁOWO ZAINSTALOWANY, PRZEZ CO przesuwa się automatycznie, oznacza to, że jest MOŻE DOJŚĆ...
  • Seite 83: Twardy Krajobraz Krawędzi

    angielski Cięcie trawy OSTRZEŻENIE 1. Upewnij się, że żyłka tnąca jest w położeniu PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO JAKICHKOLWIEK równoległym względem podłoża. PRAC KONSERWACYJNYCH NALEŻY UWAŻNIE 2. Nie przyciskaj głowicy tnącej do podłoża, ponieważ PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ CZĘŚĆ DOTYCZĄCĄ może to uszkodzić urządzenie. BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJĘ...
  • Seite 84: Wymienić Żyłkę Tnącą

    angielski należy przestrzegać specjalnych wymogów 7. Wciśnij zaczepy i załóż pokrywę szpuli w obudowie dotyczących pakowania i etykietowania. szpuli. • Przed wysyłką produktu należy zasięgnąć porady 8. Popchnij pokrywę szpuli aż się zablokuje. osoby przeszkolonej w zakresie materiałów WYMIENIĆ ŻYŁKĘ TNĄCĄ niebezpiecznych;...
  • Seite 85: Rozwiązywanie Problemów

    angielski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie uruchamia Brak styku między urządzeniem i 1. Wyjmij akumulator. się po pociągnięciu akumulatorem. 2. Sprawdź styk i ponownie zainstaluj akumula- spustu uchwytu. tor. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Przełącznik blokady zabezpieczają- 1.
  • Seite 86: Dane Techniczne

    • 2014/30/UE internetowej Greenworks www.greenworkstools.eu) • 2000/14/WE i 2005/88/WE Gwarancja Greenworks wynosi 3 lata na produkt i • 2011/65/UE i (UE)2015/863 2 lata na akumulatory (do użytku prywatnego) od Ponadto oświadczamy, że zastosowano następujące daty zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wady (elementy/klauzule) zharmonizowanych norm: produkcyjne.
  • Seite 87 angielski Obcinarka żyłkowa Zmierzony poziom mocy = 90 dB(A) akustycznej: Gwarantowany poziom mo- = 96 dB(A) WA.d cy akustycznej: Miejsce, data: Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds. ja- kości Weiterstadt. 11,11,24...
  • Seite 88 Česky Úvod......... 89 Údržba........92 Popis výrobku........89 Zkontrolujte baterii a nabíječku baterií... 92 Určené použití........89 Vyčistěte produkt, baterii a nabíječku Přehled..........89 baterií............. 92 Obecná bezpečnostní Výměna cívky........92 Výměna žací struny....... 92 upozornění pro výrobek..89 Výměna plastového nože...... 93 Bezpečnost......
  • Seite 89: Úvod

    Česky Drážka ÚVOD OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ POPIS VÝROBKU UPOZORNĚNÍ PRO VÝROBEK Tento výrobek je strunová sekačka s kolečkem VAROVÁNÍ ořezávače / s hlavou s plastovými noži s akumulátorem a elektrickým motorem. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto Snažíme se naše výrobky neustále zdokonalovat a výrobkem.
  • Seite 90: Montáž Kolečka Ořezávače

    Česky MONTÁŽ KOLEČKA OŘEZÁVAČE 5.1.2 KONTROLA BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU A SPOUŠTĚČE Obrázek 4 - 5. Bezpečnostní zámek je navržen tak, aby zabraňoval 1. Pomocí křížového šroubováku (není součástí náhodnému spuštění. Viz Přehled produktu kde dodávky) vyšroubujte z kolečka ořezávače šroub. zjistíte, kde se tyto díly na výrobku nacházejí. 2.
  • Seite 91: Provozujte Výrobek

    Česky • Při každém zastavení se žací struna prodlouží VAROVÁNÍ přibližně o 1 cm. PŘI PŘENÁŠENÍ VÝROBKU NEDRŽTE PRST NA • Netahejte a neuvolňujte rukojeť spouštěče příliš SPOUŠTĚČI, ABY NEDOŠLO K NÁHODNÉMU rychle. SPUŠTĚNÍ. UPOZORNĚNÍ 5.1.8 ÚPRAVA DÉLKY HŘÍDELE POSOUVÁNÍ ŽACÍ STRUNY ÚDEREM NA STRUNOVOU HLAVU MŮŽE POŠKODIT VÝROBEK.
  • Seite 92: Zastavení Výrobku

    Česky VAROVÁNÍ ZKONTROLUJTE BATERII A OŘEZÁVAČ DRŽTE STÁLE V DOSTATEČNÉ NABÍJEČKU BATERIÍ VZDÁLENOSTI OD TĚLA. KONTAKT S HLAVOU S OŘEZÁVAČEM ZA PROVOZU MŮŽE MÍT ZA Pečlivě zkontrolujte, zda baterie, nabíječka baterií a NÁSLEDEK TĚŽKÉ ZRANĚNÍ. přívodní kabel nabíječky baterií nevykazují známky poškození, například praskliny nebo zlomené...
  • Seite 93: Výměna Plastového Nože

    Česky • Před odesláním výrobku vyhledejte radu od osoby 4. Naviňte žací strunu těsně kolem cívky v uvedeném se speciálním školením v oblasti nebezpečných směru. materiálů a dodržujte všechny platné národní 5. Vložte žací strunu do vodící drážky. předpisy. 6. Nenavíjejte struny za okraj cívky. •...
  • Seite 94: Řešení Problémů

    Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Výrobek se nespustí, Žádný elektrický kontakt mezi výrob- 1. Vyjměte akumulátor. když je stisknut spouš- kem a akumulátorem. 2. Zkontrolujte kontakt a znovu zasuňte akumulá- těč. tor. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Bezpečnostní zámek a spouštěč nej- 1.
  • Seite 95: Technické Údaje

    EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN internetové stránce www.greenworkstools.eu) 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO Greenworks Záruka je 3 roky na výrobek a 2 roky na 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; baterie (spotřební/soukromé použití) od data zakoupení.
  • Seite 96 Česky Místo, datum: Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvali- Weiterstadt. 11,11,24...
  • Seite 97 Slovenščina Preglejte baterijo in polnilnik za Uvod......... 98 baterije..........101 Opis izdelka........... 98 Očistite izdelek, baterijo in polnilnik Predvidena uporaba......98 baterij........... 101 Pregled..........98 Menjava tuljave........101 Splošna varnostna Zamenjava nitke za košnjo....101 opozorila za izdelek....98 Zamenjajte plastično rezilo....102 Varnost........
  • Seite 98: Uvod

    Slovenščina Reža UVOD SPLOŠNA VARNOSTNA OPIS IZDELKA OPOZORILA ZA IZDELEK Ta izdelek je baterijska kosilnica z vrvico na kolesih/ OPOZORILO glava za plastična rezila z električnim motorjem. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, Zavezani smo k nenehnemu izboljševanju naših ilustracije in specifikacije, ki so priložene izdelku. izdelkov in si pridržujemo pravico do spremembe Zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil lahko dizajna in videza brez predhodnega obvestila.
  • Seite 99: Namestitev Kolesa Za Robnik

    Slovenščina • Preverite morebitne poškodbe ali razpoke na NAMESTITEV KOLESA ZA rezalnem nastavku in ščitniku rezalnega nastavka ROBNIK ter jih po potrebi zamenjajte. 5.1.2 PREVERITE STIKALO ZA VARNOSTNO Slika 4 - 5. ZAKLEPANJE IN SPROŽILEC 1. S križnim izvijačem (ni priložen) odstranite vijak iz kolesa za robnik.
  • Seite 100: Uporaba Izdelka

    Slovenščina 3. Ponavljajte zgornje korake, dokler ne zaslišite OPOZORILO jasnega zvoka vrvice, ki jo je odrezalo rezilo za PRI PREMIKANJU IZDELKA PRSTA NE IMEJTE rezanje nitke. NA SPROŽILCU, DA PREPREČITE NENAMEREN Opomba: VKLOP. • Nitka za košnjo se bo z vsakim postankom 5.1.8 NASTAVITE DOLŽINO GREDI podaljšala za približno 1 cm.
  • Seite 101: Obrezovanje Robov Poti

    Slovenščina • Pustite, da se motor ohladi. OBREZOVANJE ROBOV POTI • Nosite primerna oblačila, zaščitne rokavice in zaščitna očala. Slika 16. PREGLEJTE BATERIJO IN OPOZORILO POLNILNIK ZA BATERIJE ROBNIK VEDNO DRŽITE PROČ OD TELESA, TAKO DA VZDRŽUJETE RAZDAJO MED VAŠIM Baterija, polnilnik za baterije in priključni kabel polnilnika TELESMOM IN ROBNIKOM.
  • Seite 102: Zamenjajte Plastično Rezilo

    Slovenščina • Pred pošiljanjem izdelka se posvetujte z osebo, ki 2. En konec nitke upognite pri 1/4 palca (6,35 mm). je posebej usposobljena za nevarne materiale, in 3. Nitko vstavite v odprtino za sidranje na vretenu. upoštevajte vse veljavne nacionalne predpise. 4.
  • Seite 103: Odpravljanje Težav

    Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Rešitev Izdelek se ne zažene, Med izdelkom in baterijo ni električ- 1. Odstranite baterijo. ko potegnete sprožilec. nega stika. 2. Preverite stik in ponovno namestite baterijo. Baterija je izpraznjena. Napolnite akumulator. Stikalo za varnostno zaklepanje in 1.
  • Seite 104: Tehnični Podatki

    (Pogoji in določila za polno garancijo so navedeni na 2000/14/EC. Greenworks spletnem mestu www.greenworkstools.eu) Kosilnica z nitko Garancija Greenworks za izdelek je 3 leta, za baterije pa 2 leti (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma Izmerjena raven zvočne mo- = 90 dB(A) nabave.
  • Seite 105 Hrvatski Pregledajte bateriju i punjač baterije..109 Uvod........106 Čišćenje proizvoda, baterije i Opis proizvoda........106 punjače baterije........109 Namjena..........106 Zamjena koluta........109 Pregled..........106 Zamjena rezne niti....... 109 Opća upozorenja o Zamijenite plastičnu oštricu....110 sigurnosti proizvoda..... 106 Zamijenite glavu plastične oštrice..110 Sigurnost........106 Transport, skladištenje i Montaža........
  • Seite 106: Uvod

    Hrvatski Utor UVOD OPĆA UPOZORENJA O OPIS PROIZVODA SIGURNOSTI PROIZVODA Ovaj je proizvod baterijski trimer s niti na kotačima / s UPOZORENJE glavom s plastičnom oštricom i električnim motorom. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve Predani smo neprestanom poboljšavanju naših upute, ilustracije i specifikacije isporučene s proizvoda i zadržavamo pravo na izmjene u dizajnu i ovim proizvodom.
  • Seite 107: Postavljanje Pomoćne Ručke

    Hrvatski 1. Uklonite vijke s kotača za rubove križnim odvijačem 5.1.2 PROVJERITE PREKIDAČ (nije isporučen). SIGURNOSNE BLOKADE I OKIDAČ 2. Gurnite kotač za rubove na nosač za postavljanje sa strane glave trimera. Prekidač sigurnosne blokade osmišljen je da spriječi slučajno aktiviranje. Vidi Pregled proizvoda kako biste 3.
  • Seite 108: Uporaba Proizvoda

    Hrvatski • Rezna nit izvući će se približno 1 cm sa svakim UPOZORENJE zaustavljanjem. NEMOJTE DRŽATI PRST NA OKIDAČU DOK • Nemojte prebrzo povlačiti i otpuštati ručku s POMIČETE PROIZVOD KAKO NE BI DOŠLO DO okidačem. NEŽELJENOG POKRETANJA. OPREZ 5.1.8 PODEŠAVANJE DULJINE VRATILA UDARANJEM GLAVE TRIMERA RADI IZVLAČENJA REZNE NITI UREĐAJ SE MOŽE OŠTETITI.
  • Seite 109: Zaustavljanje Proizvoda

    Hrvatski UPOZORENJE PREGLEDAJTE BATERIJU I REZAČ RUBOVA UVIJEK DRŽITE PODALJE PUNJAČ BATERIJE OD TIJELA I ODRŽAVAJTE RAZMAK IZMEĐU TIJELA I REZAČA RUBOVA. SVAKI KONTAKT S Pažljivo pregledajte bateriju, punjač baterije i spojni REZNOM GLAVOM REZAČA RUBOVA TIJEKOM kabel punjača baterije na sve znakove oštećenje, RADA MOŽE REZULTIRATI TEŠKIM TJELESNIM poput pukotina ili slomljenih dijelova.
  • Seite 110: Zamijenite Plastičnu Oštricu

    Hrvatski • Zatražite savjet od osobe koja je posebno obučena 4. Reznu nit čvrsto namotajte na kalem u označenom za opasne materijale prije slanja proizvoda i smjeru. pridržavajte se svih primjenjivih nacionalnih propisa. 5. Stavite reznu nit u utor vodilice. •...
  • Seite 111: Otklanjanje Problema

    Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Proizvod se ne pokreće Nema električnog kontakta između 1. Uklonite bateriju. kada se ručka okidača proizvoda i baterije. 2. Provjerite kontakt i ponovno umetnite bateriju. povuče. Baterija je ispražnjena. Napunite bateriju. Prekidač sigurnosne blokade i okidač 1.
  • Seite 112: Tehnički Podaci

    55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO Greenworks web-mjestu www.greenworkstools.eu) 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; Greenworks Jamstvo na proizvod je 3 godine i 2 godine IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC na baterije (privatna upotreba/od strane potrošača) 62321-8;...
  • Seite 113 Hrvatski Mjesto, datum: Potpis: Ted Qu, direktor za kvali- tetu Weiterstadt. 11,11,24...
  • Seite 114 Magyar Vizsgálja át az akkumulátort és az Bevezetés....... 115 akkumulátor töltőt.........118 Termékleírás.........115 A termék, az akkumulátor és az Rendeltetésszerű használat....115 akkumulátortöltő tisztítása....118 Áttekintés..........115 Az orsó cseréje........119 Általános termékbiztonsági A vágószál cseréje....... 119 figyelmeztetések....115 Cserélje ki a műanyag pengét....119 Biztonság.......
  • Seite 115: Bevezetés

    Magyar Orsóház BEVEZETÉS Műanyag pengefej Késszerkezet TERMÉKLEÍRÁS Nyílás Ez a termék egy akkumulátoros, kerekes, ÁLTALÁNOS villanymotorral működő szegélynyíró műanyag pengefejjel. TERMÉKBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Elkötelezettek vagyunk termékeink folyamatos fejlesztése mellett, ezért fenntartjuk a jogot a belső és külső kialakítás előzetes bejelentés nélküli FIGYELMEZTETÉS megváltoztatására.
  • Seite 116: Szerelje Be A Szegélykereket

    Magyar 3. Helyezze a védőburkolatot a vágófejre. • Vizsgálja át a munkaterületet, és azonosítsa a lehetséges veszélyeket, például egyenetlen talaj, 4. Illessze a védőburkolaton lévő csavarnyílást a lejtők, kövek, ágak vagy árkok. fűkasza fejen lévő csavarnyíláshoz. • Végezze el az ebben az útmutatóban feltüntetett 5.
  • Seite 117: A Termék Használata

    Magyar 2. Tolja be az akkumulátort az akkumulátor-rekeszbe. 4. Oldja ki a bütyökkar reteszelését, és forgassa el Ha kattanást hall, az akkumulátor biztonságosan az alsó tengelyt 90 fokban, amíg a védőburkolat rögzült. függőlegesen egy vonalba nem kerül a felső fogantyúval. VIGYÁZAT 5.
  • Seite 118: Szegélynyírás Kövezett Burkolatok Mentén

    Magyar 3. Az objektumok körüli füvet a vágószál végével 2. A teljes leállítás érdekében nyomja be az vágja. akkumulátorkioldó gombot és vegye ki az akkumulátort. VIGYÁZAT FIGYELMEZTETÉS HA A VÁGÓSZÁL MÁS TÁRGYAKAT IS ELTALÁL, AZ NÖVELI A VÁGÓSZÁL KOPÁSÁT. MIELŐTT AZ AKKUMULÁTORT KIVENNÉ, VÁRJA MEG, AMÍG A MOTOR LEÁLL.
  • Seite 119: Az Orsó Cseréje

    Magyar Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a műanyag pengefej AZ ORSÓ CSERÉJE cseréje előtt minden alkatrészt (beleértve az orsót, a zsinórokat és egyéb törmeléket) eltávolít, a műanyag Ábra 17 - 21. pengék eredményes használata érdekében. 1. Egyszerre nyomja meg a füleket a fűkasza fej 1.
  • Seite 120 Magyar A termék újrahasznosításával kapcsolatos információkért forduljon a helyi hatóságokhoz, a hulladékkezelő vállalathoz vagy a kereskedőjéhez.
  • Seite 121: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A ravasz meghúzásakor Nincs elektromos kapcsolat a termék 1. Vegye ki az akkumulátort. a termék nem indul el. és az akkumulátor között. 2. Ellenőrizze az érintkezést, és helyezze vissza az akkumulátoregységet. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort.
  • Seite 122: Műszaki Adatok

    (A teljes körű jótállási feltételek a Greenworks weboldalon www.greenworkstools.eu találhatók) • 2011/65/EU és 2015/863/EU A Greenworks jótállás a termékre 3 év, míg az Továbbá kijelentjük, hogy a harmonizált szabványok akkumulátorokra 2 év a vásárlás napjától számítva következő részeit, szakaszait alkalmaztuk: (fogyasztói/magáncélú...
  • Seite 123 Magyar Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv VI. melléklete szerint. Fűkasza Mért hangteljesítményszint: = 90 dB(A) Garantált hangteljesítménys- = 96 dB(A) WA.d zint: Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosí- tási vezető Weiterstadt. 11,11,24...
  • Seite 124 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ........‫الصيانة‬ ........‫مقدمة‬ ....‫البطارية‬ ‫وشاحن‬ ‫البطارية‬ ‫فحص‬ ........‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..‫البطارية‬ ‫وشاحن‬ ‫والبطارية‬ ‫المنتج‬ ‫تنظيف‬ ......‫لالستخدام‬ ‫المحدد‬ ‫الغرض‬ ....... ‫الخيوط‬ ‫ملف‬ ‫استبدال‬ .......... ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ........‫الجز‬ ‫خيط‬ ‫استبدال‬ ‫الخاصة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ......‫البالستيكية‬...
  • Seite 125 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫بالمنتج‬ ‫الخاصة‬ ‫العامة‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ‫مقدمة‬ ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫تحذير‬ ‫والمواصفات‬ ‫التوضيحية‬ ‫والرسوم‬ ‫والتعليمات‬ ‫السالمة‬ ‫تحذيرات‬ ‫جميع‬ ‫اقرأ‬ ‫تعمل‬ ‫بالستيكية‬ ‫شفرة‬ ‫رأس‬ ‫عجالت‬ ‫ذات‬ ‫سياج‬ ‫جزازة‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ ‫أدناه‬ ‫الواردة‬ ‫التعليمات‬ ‫جميع‬ ‫اتباع‬ ‫عدم‬ ‫المنتج‬...
  • Seite 126 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الخلفي‬ ‫المقبض‬ ‫في‬ ‫اإلضافي‬ ‫المقبض‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫تحذير‬ ‫المطلوب‬ ‫التشغيل‬ ‫موضع‬ ‫على‬ ‫اإلضافي‬ ‫المقبض‬ ‫زاوية‬ ‫اضبط‬ ‫المنتج‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫األصلية‬ ‫البطارية‬ ‫سوى‬ ‫بطارية‬ ‫أي‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫يتم‬ ‫بحيث‬ ‫اإلضافي‬ ‫المقبض‬ ‫في‬ ‫المسننة‬ ‫الفتحة‬ ‫عبر‬ ‫الملولب‬ ‫المسمار‬ ‫أدخل‬ ‫تما م ً ا‬ ‫البطارية‬...
  • Seite 127: الصيانة

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫تحذير‬ ‫الجز‬ ‫خيط‬ ‫طول‬ ‫ضبط‬ 5.2.1 ‫على‬ ‫المحافظة‬ ‫مع‬ ‫الجسم‬ ‫عن‬ ‫بعي د ًا‬ ‫الحواف‬ ‫تشذيب‬ ‫برأس‬ ‫دائ م ً ا‬ ‫أمسك‬ ‫إلى‬ ‫القطع‬ ‫خيط‬ ‫دفع‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫إن‬ ‫التلقائي‬ ‫بالتلقيم‬ ‫تعمل‬ ‫رأس‬ ‫به‬ ‫المنتج‬ ‫مالحظة‬ ‫تشذيب‬ ‫رأس‬ ‫مع‬...
  • Seite 128: البطارية

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫الشفرة‬ ‫رأس‬ ‫على‬ ‫الشفرة‬ ‫تثبيت‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫للشفرة‬ ‫األكبر‬ ‫الفتحة‬ ‫ضع‬ ‫البطارية‬ ‫وشاحن‬ ‫والبطارية‬ ‫المنتج‬ ‫تنظيف‬ ‫البالستيكية‬ ‫الفتحة‬ ‫في‬ ‫الشفرة‬ ‫تنشبك‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫السهم‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫الخارج‬ ‫إلى‬ ‫الشفرة‬ ‫اسحب‬ ‫ومادة‬ ‫مبللة‬ ‫قماش‬ ‫بقطعة‬ ‫استخدام‬ ‫كل‬ ‫بعد‬ ‫المنتج‬ ‫تنظيف‬...
  • Seite 129: وإصالحها

    ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫البطارية‬ ‫اخلع‬ ‫والبطارية‬ ‫المنتج‬ ‫بين‬ ‫كهربائي‬ ‫اتصال‬ ‫يوجد‬ ‫لا‬ ‫بعد‬ ‫المنتج‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫الزناد‬ ‫سحب‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫البطارية‬ ‫وركب‬ ‫التوصيالت‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫البطارية‬ ‫اشحن‬ ‫البطارية‬ ‫شحن‬ ‫نفد‬ ‫التثبيت‬ ‫مع‬ ‫األمان‬...
  • Seite 130: الضمان

    ‫الفاتورة‬ ‫الشراء‬ ‫دليل‬ ‫معك‬ ‫األوروبي‬ ‫االتحاد‬ ‫معايير‬ ‫مع‬ ‫التوافق‬ ‫قرار‬ ‫الصانعة‬ ‫الشركة‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ Greenworks Tools Europe GmbH ‫الاسم‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt ‫العنوان‬ ‫ألمانيا‬ ‫الفني‬ ‫الملف‬ ‫جمع‬ ‫له‬ ‫ال م ُ خو ّ ل‬ ‫الشخص‬ ‫وعنوان‬ ‫اسم‬ André Douqué...
  • Seite 131 ‫עברית‬ ........ ‫תחזוקה‬ ........‫מבוא‬ ..‫הסוללה‬ ‫מטען‬ ‫ואת‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ........‫המוצר‬ ‫תיאור‬ ‫מטען‬ ‫ואת‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫נקה‬ ........‫מיועד‬ ‫שימוש‬ ........... ‫הסוללה‬ ......... ‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫הסליל‬ ‫החלפת‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......‫הגיזום‬ ‫חוט‬ ‫החלפת‬ .......
  • Seite 132 ‫עברית‬ ‫במוצרים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ‫מבוא‬ ‫המוצר‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫האיורים‬ ‫ההוראות‬ ‫הבטיחות‬ ‫אזהרות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫קראו‬ ‫המופעל‬ ‫גלגלי‬ ‫פלסטיק‬ ‫להב‬ ‫ראש‬ ‫חוט‬ ‫גוזם‬ ‫הוא‬ ‫זה‬ ‫מוצר‬ ‫המפורטות‬ ‫להוראות‬ ‫ציות‬ ‫אי‬ ‫זה‬ ‫מוצר‬ ‫עם‬ ‫המגיעים‬ ‫והמפרטים‬ ‫חשמלי‬ ‫מנוע‬ ‫עם‬ ‫סוללה‬ ‫באמצעות‬ ‫גופנית‬...
  • Seite 133 ‫עברית‬ ‫העזר‬ ‫מידית‬ ‫הבורג‬ ‫ואת‬ ‫הכפתור‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫המוצר‬ ‫אל‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫חבר‬ 5.1.6 ‫האחורית‬ ‫הידית‬ ‫גבי‬ ‫על‬ ‫העזר‬ ‫ידית‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫איור‬ ‫הרצויה‬ ‫הפעולה‬ ‫לעמדת‬ ‫העזר‬ ‫ידית‬ ‫של‬ ‫הזווית‬ ‫את‬ ‫הגדר‬ ‫אזהרה‬ ‫שהראש‬ ‫כך‬ ‫העזר‬ ‫בידית‬ ‫המפתחות‬ ‫חור‬ ‫דרך‬ ‫הבורג‬...
  • Seite 134: תחזוקה

    ‫עברית‬ ‫קשים‬ ‫קצוות‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫הפעל‬ ‫איור‬ ‫החיתוך‬ ‫חוט‬ ‫אורך‬ ‫כוונון‬ 5.2.1 ‫אזהרה‬ ‫וחוט‬ ‫במידה‬ ‫אוטומטית‬ ‫הזנה‬ ‫בעל‬ ‫בראש‬ ‫מצויד‬ ‫הכלי‬ ‫הערה‬ ‫שומר‬ ‫אתה‬ ‫כאשר‬ ‫הגוף‬ ‫מן‬ ‫הרחק‬ ‫הקצה‬ ‫גוזם‬ ‫את‬ ‫תמיד‬ ‫החזק‬ ‫ריק‬ ‫או‬ ‫מפותל‬ ‫שהוא‬ ‫סימן‬ ‫אוטומטי‬ ‫באופן‬ ‫מתקדם‬...
  • Seite 135: הסוללה

    ‫עברית‬ ‫מהמוצר‬ ‫למנוע‬ ‫כדי‬ ‫אנכית‬ ‫הפלסטי‬ ‫הלהב‬ ‫את‬ ‫תכניס‬ ‫אל‬ ‫הערה‬ ‫הסוללה‬ ‫מטען‬ ‫ואת‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫הפלסטי‬ ‫הלהב‬ ‫ראש‬ ‫של‬ ‫הצדדים‬ ‫משני‬ ‫להבים‬ ‫להתקין‬ ‫יש‬ ‫לרעוד‬ ‫נורמלי‬ ‫לשימוש‬ ‫מטען‬ ‫של‬ ‫החיבור‬ ‫וכבל‬ ‫הסוללה‬ ‫מטען‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫בקפידה‬ ‫בדוק‬ ‫ראש‬ ‫על‬...
  • Seite 136: בבעיות

    ‫עברית‬ ‫בבעיות‬ ‫וטיפול‬ ‫איתור‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫הסירו‬ ‫הסוללה‬ ‫לבין‬ ‫המוצר‬ ‫בין‬ ‫חשמלי‬ ‫מגע‬ ‫אין‬ ‫את‬ ‫מתחיל‬ ‫אינו‬ ‫המוצר‬ ‫את‬ ‫מושכים‬ ‫כאשר‬ ‫פעולתו‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫שוב‬ ‫והתקן‬ ‫המגעים‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ ‫ההדק‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫הטעינו‬ ‫ריקה‬ ‫הסוללה‬ ‫הבטיחות‬ ‫נעילת‬...
  • Seite 137: אחריות

    ‫להחזיר‬ ‫יש‬ ‫קבלה‬ ‫הרכישה‬ ‫הוכחת‬ ‫עם‬ ‫יחד‬ ‫האיחוד‬ ‫לדרישות‬ ‫תאימות‬ ‫הצהרת‬ ‫האירופי‬ ‫היצרן‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ Greenworks Tools Europe GmbH ‫שם‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, ‫כתובת‬ Germany ‫הטכני‬ ‫המפרט‬ ‫לעריכת‬ ‫המוסמך‬ ‫הגורם‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ André Douqué ‫שם‬ Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, ‫כתובת‬...
  • Seite 138 Lietuviu k. Įžanga........139 Techninė priežiūra....142 Gaminio aprašymas......139 Apžiūrėkite akumuliatorių ir Paskirtis..........139 akumuliatoriaus įkroviklį....... 142 Apžvalga..........139 Gaminio, baterijos ir baterijų Bendrieji įspėjimai dėl įkroviklio valymas......... 142 Ritės keitimas........142 gaminio naudojimo saugos..139 Pjovimo lynelio keitimas.......143 Sauga........139 Pakeiskite plastikinę...
  • Seite 139: Įžanga

    Lietuviu k. Plyšys ĮŽANGA BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI DĖL GAMINIO APRAŠYMAS GAMINIO NAUDOJIMO SAUGOS Šis gaminys yra akumuliatorinė nešiojama žoliapjovė / plastikinės geležtės galvutė su elektros varikliu. ĮSPĖJIMAS Esame įsipareigoję nuolat tobulinti savo gaminius ir Perskaitykite visus su šiuo gaminiu pateiktus pasiliekame teisę keisti gaminio konstrukciją ir išvaizdą saugos įspėjimus bei instrukcijas, peržiūrėkite be išankstinio įspėjimo.
  • Seite 140: Pritvirtinkite Pakraščio Pjovimo Pagalbinį Ratuką

    Lietuviu k. 5. Tvirtai priveržkite varžtus kryžminiu atsuktuvu • Patikrinkite, ar visi dangteliai, apsaugos, rankenos ir (komplekte nėra). pjovimo įranga yra tinkamai pritvirtinti ir nepažeisti. • Patikrinkite, ar pjovimo įtaisas ir pjovimo įtaiso PRITVIRTINKITE PAKRAŠČIO apsauga nėra pažeisti ar įtrūkę, ir prireikus juos PJOVIMO PAGALBINĮ...
  • Seite 141: Gaminio Naudojimas

    Lietuviu k. 3. Patikrinkite, ar baterija tinkamai įstatyta. 5.2.1 PJOVIMO LYNELIO ILGIO 5.1.7 GAMINIO PALEIDIMAS REGULIAVIMAS Iliustracija 9. Pastaba:Prietaise yra automatinio padavimo galvutė. 1. Vienu metu nuspauskite apsauginės blokuotės Jei pjovimo lynelis automatiškai nepajuda, jis yra išjungimo jungiklį ir paleidimo jungiklį. susipainiojęs arba pasibaigęs.
  • Seite 142: Kietų Kraštovaizdžio Konstrukcijų Kraštų Apipjovimas

    Lietuviu k. 4. Pjaudami ir šalindami augmeniją naudokite mažo TECHNINĖ PRIEŽIŪRA greičio režimą. Tai sumažina žoliapjovės galvutės ir pjovimo lynelio nusidėvėjimą. Šiame skyriuje aprašyta, kaip techniškai prižiūrėti Žolės pjovimas bateriją, baterijų įkroviklį ir gaminį. 1. Pjovimo lynelis turi suktis lygiagrečiai žemės ĮSPĖJIMAS paviršiui.
  • Seite 143: Pjovimo Lynelio Keitimas

    Lietuviu k. Pastaba: Prieš montuodami naują ritę įsitikinkite, kad 2. Stumkite plastikinį geležtės galvutės komplektą, kol pjovimo linelis yra naujosios ritės kreipiamajame lizde ir jis užsifiksuos. yra ištęstas maždaug 13 cm. GABENIMAS, LAIKYMAS IR 5. Pjovimo lynelio galus prakiškite pro angas. IŠMETIMAS 6.
  • Seite 144: Trikčių Šalinimas

    Lietuviu k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Paspaudus paleidimo Nėra elektrinio kontakto tarp gaminio 1. Išimkite bateriją. jungiklį gaminys neįsi- ir baterijos. 2. Patikrinkite kontaktus ir įstatykite bateriją atgal. jungia. Baterija išsikrovė. Įkraukite bateriją. Saugos užrakto mygtukas ir paleidi- 1.
  • Seite 145: Techniniai Duomenys

    EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN tinklalapyje www.greenworkstools.eu) 55014-1; EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO Šiam Greenworks gaminiui taikoma 3 metų garantija, o 3744; ISO 11094; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo...

Diese Anleitung auch für:

Stg311

Inhaltsverzeichnis