Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für mPro400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
EN
Hardware Description | Global Controller Secondary Safe Torque Off
DE
Hardware Beschreibung | Global Controller Secondary Safe Torque Off
ES
Descripción del hardware | Controlador global secundario, Safe Torque Off
FR
Description du matériel | Global Controller Secondary Safe Torque Off
ZH
硬件描述 | 安全转矩关闭辅助全局控制器 Safe Torque Off
PL
Opis sprzętu | Global Controller Secondary Safe Torque Off
PT
Descrição de hardware | Global Controller Secondary Safe Torque Off
P2369HW-INT
mPro400GCD-SH-STO
REV F l 2023-12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleco mPro400

  • Seite 1 P2369HW-INT REV F l 2023-12 mPro400GCD-SH-STO Hardware Description | Global Controller Secondary Safe Torque Off Hardware Beschreibung | Global Controller Secondary Safe Torque Off Descripción del hardware | Controlador global secundario, Safe Torque Off Description du matériel | Global Controller Secondary Safe Torque Off 硬件描述...
  • Seite 2 Disclaimer Apex Tool Group reserves the right to modify, supplement, or improve this document or the product with- out prior notice. Trademark Cleco is a registered trademark of Apex Brands, Inc. Apex Tool Group 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072...
  • Seite 3 Content About this Document ...................... 9 Software Request ......................9 Safety ..........................9 Warnings and Notices ..................... 9 Symbols on the Product ....................10 Intended Use ........................ 10 Foreseeable misuse ..................... 10 Operator Training ......................10 Personal Protective Equipment ..................10 Safety instructions relevant to the system ..............
  • Seite 4 Zertifikate ........................25 Lieferumfang ......................... 25 Zubehör ......................... 25 Produktbeschreibung ....................25 Steckerbelegung ......................26 Sicherheitsfunktion STO ....................27 Leistungsmerkmale ....................... 27 Diagnosedeckungsgrad (DC) ..................28 Schnittstellen ........................ 28 Steuersignale ........................ 29 Diagnose ........................30 Zeitverhalten ......................... 31 Installation ........................31 Funktionsprüfung ......................
  • Seite 5 Especificaciones técnicas ..................... 48 Dimensiones ......................... 48 Condiciones ambientales ....................48 Datos eléctricos ......................48 Tecnología de seguridad ....................48 Datos del sistema ......................49 Peso ..........................49 Eliminación de desechos ....................49 À propos de ce document ..................... 50 Demande de logiciel .....................
  • Seite 6 警告和提示 ........................65 产品上的图标 ........................ 66 符合规定的使用 ......................66 可预见的误用 ........................ 66 人员培训 ........................66 个人防护装备 ........................ 66 与系统有关的安全提示 ....................66 FCC 和 IC 合规性 ......................67 证书 ..........................68 供货范围 ........................68 附件 ..........................68 产品描述 ........................68 插头分配 ........................68 STO 安全功能...
  • Seite 7 Przewidywalne niewłaściwe użycie ................79 Wykształcenie pracowników ..................79 Środki ochrony indywidualnej ..................79 Instrukcje bezpieczeństwa istotne dla systemu ............79 Zgodność z FCC i IC ....................81 Certyfikaty ........................81 Zakres dostawy ......................81 Akcesoria ........................82 Opis produktu ....................... 82 Przyporządkowanie wtyków ..................
  • Seite 8 Sinais de controle ....................... 100 Diagnóstico ......................... 101 Comportamento no tempo ..................102 Instalação........................102 Verificação de função ....................103 Dados técnicos ......................104 Dimensões ........................104 Condições ambientais ....................104 Dados elétricos ......................104 Tecnologia de segurança ................... 104 Dados do sistema .......................
  • Seite 9 Safety About this Document ► Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the directions and safety instructions could re- This document is intended for qualified employees respon- sible for installation and maintenance (installer, mainte- sult in an electric shocks, burns and/or serious inju- nance technician, service, operator).
  • Seite 10 • ulations and standards. For power supply use only the power supply cable • supplied by Cleco. ► Do not make any changes to the controller, protective • Within the power range, which is specified in the tech- devices or accessories without the prior written con- nical data.
  • Seite 11 Inform the local repair center or the responsible Sales Danger due to an unexpected motor start or & Service Center. an expected, but not functioning, stop Despite redundant control components and monitoring During installation functions, it can happen in very rare cases that the motor starts unexpectedly.
  • Seite 12 TÜV SÜD: North America NRTL Certificate No. Pin Assignment Nationally Rec- U8 78313 0014 ognized Test This chapter describes the Cleco specific connectors. Laboratory Tested in accordance with Standard plugs are not considered. All connectionsare short-circuit proof. • UL 61010-1:2012/R:2019-07 •...
  • Seite 13 X21 – System Bus TSnet Out X24 – Tool Connector Digital 30/50/70 Series Signal Circular Connector M12 BD Series socket, 8 Pin, X-Coded Signal Circular Connector Tx + M23, socket Tx - Power Rx + Rx - 0 VDC (func- 0 VDC tional ground)
  • Seite 14 2 power semiconductors in different phases), there may be a limited locking movement of the rotor in the motor. The angle of rotation corresponds to a pole pitch, which acts on the output drive with the gear reduction. The angle of rotation for electric tools from Cleco is always ≤15°. Performance Features When the STO safety function is active, the power supply is safely interrupted by two separate shutdown paths to the motor in the tool.
  • Seite 15 Fig. 1-1 STO circuit design Diagnostic Coverage (DC) The Diagnostic Coverage depends on the inclusion of the integrated safety function for the controller into the controller chain, as well as the implemented measures for the diagnostics. If a fault is detected during the diagnostics, suitable measures must be provided to maintain the safety level.
  • Seite 16 Signal Description 24 VDC Output auxiliary power supply 24 VDC, for passive control of STO. Refer- ence potential is GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Potential-free Feedback Contact 1 (informative) for the STO state • Feedback contact open: STO not active • Feedback contact closed: STO active STO-A Input for control signal A for controlling the STO safety function.
  • Seite 17 Test pulses Test pulses from safety controllers are not tolerated and must be deactivated for system availability. The exclusive use of Cleco accessories allows the short circuit fault exclusion. Feedback contact FB The feedback contact indicates the safe state. If the STO safety function is not active, then the feedback contact is open.
  • Seite 18 The time from the shutdown of an STO signal to the activity in the final stage of the controller is determined by the exter- nal circuitry (see chapter 7.4 Control Signals, page 16), including controllers connected in parallel. The values given here refer to the Passive circuit (see Fig.
  • Seite 19 Shut down of STO safety function X41 Fig. 1-4 If the STO safety function is not required in a controller, the function can also be deactivated by means of jumpers in a connector. Caution Necessary safety function STO disabled With the circuit shut down, the STO function is bypassed and thus disabled. ►...
  • Seite 20 Safety Technology Technical Data Safety indices Dimensions Safety indices Safe start lockout (STO, Safe Torque Off) in accord- Dimensions see page 108. ance with EN 61800-5-2, with SIL 2 Ambient conditions Safe start lockout (STO, Features Data Safe Torque Off) in accord- ance with EN 61800-5-2, Operation site Indoors...
  • Seite 21 Control signals STO-A and STO-B at [X41] and [X42] Features Data Switching threshold On >17 Operating System Linux, Bootable Without Mechanically Moving [VDC] Drives, No UPS Required Switching threshold Off <4,5 [VDC] Virtual Keyboard for Alpha- numeric Inputs (Human Machine-Interface) Switching time On [ms] <1 Switching time Off [ms]...
  • Seite 22 Sicherheit Zu diesem Dokument ► Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen lesen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und An- Dieses Dokument richtet sich an Fachkräfte für Installation und Instandhaltung (Einrichter, Instandhalter, Service, Be- weisungen können einen elektrischen Schlag, Brand treiber). und/oder schwere Verletzungen verursachen. Es enthält Informationen ►...
  • Seite 23 Mit der empfohlenen Versorgungsspannung. Zubehörteilen, keine Änderungen ohne vorherige • Zur Stromversorgung nur das Original Netzkabel von schriftliche Genehmigung von Apex Tool Group Cleco verwenden. vornehmen. Innerhalb des Leistungsbereichs, der in den tech- • ► Die Steuerung oder Bauteile der Steuerung, weder nischen Daten angegeben ist.
  • Seite 24 Reinigung oder einer Außerbetriebnahme die Steuer- Werkezugs (oder Fähigkeitsuntersuchung) durchfüh- ung abschalten. ren. ► Komponenten des Systems NICHT öffnen. Nach Un- ► Für sicherheitskritische Verschraubungen Kategorie A terbrechung der Stromversorgung kann noch 10 Mi- (VDI 2862) eine Redundanzmessung aktivieren (z. B. nuten lang eine gefährliche Spannung anliegen.
  • Seite 25 Bei der Reinigung Zertifikate ► Nur das Äußere des Werkzeugs mit einem trockenen Ausstellende Zertifikat oder leicht feuchten Lappen reinigen. Stelle ► Steuerung oder Werkzeug nie in Flüssigkeiten tauchen. TÜV SÜD: Nord-Amerika ► Keinen Hochdruckreiniger verwenden. NRTL Certificate No. ► Eine Desinfektion der Oberflächen ist mit alkohol-ba- Nationally Rec- U8 78313 0014 sierten Desinfektionsmitteln zulässig.
  • Seite 26 Steckerbelegung X24 – Werkzeuganschluss Digital Serie 30/50/70 Diese Kapitel beschreibt die Cleco spezifischen Stecker. Serie BD Standard-Stecker werden nicht berücksichtigt. Alle An- schlüsse sind kurzschlussfest. Signal Rundsteckverbinder M23, Buchse X21 – Systembus TSnet Out Leistung Signal Rundsteckverbinder M12 Buchse, 8 polig, X-codiert...
  • Seite 27 (gleichzeitiger Kurzschluss von 2 Leistungshalbleitern in unterschiedlichen Phasen), kann es zu einer begrenzten Rast-Bewegung des Rotors im Motor kommen. Der Drehwinkel entspricht einer Polteilung, welche mit der Getriebeuntersetzung auf den Abtrieb wirkt. Der Drehwinkel beträgt bei Cleco El- ektrowerkzeugen stets ≤15°.
  • Seite 28 Abb. 2-1 STO-Schaltungsaufbau Diagnosedeckungsgrad (DC) Der Diagnosedeckungsgrad ist abhängig von der Einbindung der integrierten Sicherheitsfunktion der Steuerung in die Steuerkette sowie den umgesetzten Maßnahmen zur Diagnose. Wird bei der Diagnose eine Störung erkannt, müssen geeignete Maßnahmen zum Erhalt des Sicherheitsniveaus vorgesehen werden. Schnittstellen Die Sicherheitsfunktion STO der Schrauberbsteuerung wird über die digitalen I/O-Schnittstellen X41, X42 gesteuert.
  • Seite 29 Signal Beschreibung 24 VDC Ausgang Hilfsversorgung 24 VDC, für passive Ansteuerung von STO. Be- zugspotential ist GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Potentialfreier Rückmeldekontakt 1 (informativ) für den Zustand STO • Rückmeldekontakt geöffnet: STO nicht aktiv • Rückmeldekontakt geschlossen: STO aktiv STO-A Eingang für das Steuersignal A zur Ansteuerung der Sicherheitsfunktion STO.
  • Seite 30 Testimpulse Testimpulse von Sicherheitssteuerungen werden nicht toleriert und müssen zur Anlagenverfügbarkeit deaktiviert werden. Die ausschließliche Verwendung von Cleco Zubehör lässt den Fehlerausschluss Kurzschluss zu. Rückmeldekontakt FB Der Rückmeldekontakt zeigt den sicheren Zustand an. Bei nicht aktiver Sicherheitsfunktion STO ist der Rückmeldekon- takt geöffnet.
  • Seite 31 Zeitverhalten Die Steuersignale STO-A und STO-B sind bzgl. ihrer Verwendung gleichwertig, obwohl die Signale unterschiedliche Ab- schaltpfade bedienen. Sie werden im Zeitverhalten als einzelnes, austauschbares STO-Signal beschrieben. Die Zeit vom Abschalten eines STO-Signals bis zur Wirksamkeit in der Endstufe der Steuerung wird von der externen Beschaltung bestimmt (siehe Kapitel 7.4 Steuersignale, Seite 29), dazu zählen auch parallelgeschaltete Steuerungen.
  • Seite 32 Stilllegen Sicherheitsfunktion STO X41 Abb. 2-4 Wird die Sicherheitsfunktion STO in einer Steuerung nicht benötigt, kann die Funktion durch Brücken in einem Stecker deaktiviert werden. Vorsicht Notwendige Sicherheitsfunktion STO außer Funktion gesetzt Mit der Schaltung Stilllegen wird die STO-Funktion überbrückt und somit außer Funktion gesetzt. ►...
  • Seite 33 Sicherheitstechnik Technische Daten Sicherheitskennzahlen Abmessungen Sicherheits- Sichere Anlaufsperre (STO, funktion Safe Torque Off) nach Abmessungen siehe Seite 108. EN 61800-5-2 mit SIL 2 Umgebungsbedingungen Sichere Anlaufsperre (STO, Safe Torque Off) nach Merkmale Daten EN ISO 13849-1 Kate- gorie 3 und PL d Einsatzort In Innenräumen Umgebungstemperatur...
  • Seite 34 Steuersignale STO-A und STO-B an [X41] und [X42] Merkmale Daten Zulässige Restwelligkeit [%] 2 (bezogen auf Nennspan- Betriebssystem Linux, bootfähig ohne nung, Verlassen des Span- mechanisch bewegte nungsbereichs ist nicht er- Laufwerke, keine USV (Un- terbrechungsfreie laubt) Stromversorgung) not- Eingangsstrom [mA] 4 (typisch bei 24 V) wendig Schaltschwelle Ein [VDC]...
  • Seite 35 ► Identifica un paso de acción individual. Acerca de este documento Sales & ClecoSales & Service Center, vea la última El presente documento está dirigido a especialistas en in- Service página. stalación y reparación (instaladores, reparadores, Center prestadores de servicio y operadores). Contiene información Seguridad para realizar un uso seguro y adecuado;...
  • Seite 36 Para la alimentación eléctrica, utilizar únicamente el • la autorización previa por escrito de Apex Tool Group. cable de alimentación suministrado Cleco. ► No abra el controlador ni componentes del controla- • Dentro de la gama de potencia que está indicada en dor, ni para solucionar fallas ni para otros trabajos.
  • Seite 37 conectores, limpiando o poniendo fuera de servicio el Peligro vinculado a una medición de torque dispositivo. incorrecta ► No abra los componentes del sistema. Pueden per- No detectar una unión atornillada incorrecta puede tener manecer tensiones peligrosas durante 10 minutos consecuencias mortales.
  • Seite 38 Durante el mantenimiento El uso de este producto en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales. Si este fuera el caso, ► Por lo general, el controlador no necesita de manten- el usuario deberá asumir él mismo los costos de corregir imiento.
  • Seite 39 STO, página 41. X24 – Conexión de herramienta digital Asignación de enchufes Serie 30/50/70 Este capítulo describe los conectores específicos Cleco. Serie BD No se consideran los conectores estándar. Todas las con- exiones son a prueba de cortocircuitos. Señal...
  • Seite 40 X41, X42 – Parada de emergencia (STO) Asignación de señal véase el capítulo 7.3 Interfaces, página 42. Conexión Función STO Conector circular M12, 8 polos, codificado en A X42 STO OUT X41 STO IN Casquillo P2369HW | REV F l 2023-12 Apex Tool Group...
  • Seite 41 El ángulo de rotación corresponde a un paso polar, el cual actúa sobre la salida de fuerza con la reducción del engranaje. El ángulo de rotación de las her- ramientas eléctricas de Cleco es siempre ≤15°. Características funcionales Cuando se activa la función de seguridad STO, la alimentación de energía hacia el motor de la herramienta se inter-...
  • Seite 42 Fig. 3-1 Esquema de circuitos STO Grado de cobertura de diagnóstico (DC) El grado de cobertura de diagnóstico depende de la inclusión de la función de seguridad integrada del controlador en la cadena de control y de las medidas de diagnóstico implementadas.Si se detecta una falla en el diagnóstico, se deberán tomar las medidas adecuadas para mantener el nivel de seguridad.
  • Seite 43 Señal Descripción 24 VCC Alimentación auxiliar de salida de 24 V CC, para activación pasiva de STO. El potencial de referencia es GND_STO. 24 VCC FB-1-IN Contacto de retorno sin tensión 1 (informativo) para el estado de STO • Contacto de retorno abierto: STO no activo •...
  • Seite 44 Impulsos de prueba Los impulsos de prueba de los controladores de seguridad no se toleran y deberán desactivarse para garantizar la dis- ponibilidad del sistema. El uso exclusivo de Cleco accesorios permite descartar fallas por cortocircuito. Contacto de retorno FB El contacto de retorno indica el estado de seguridad.
  • Seite 45 Se asume que existe un error externo y que, por lo tanto, el controlador debe estar apagado. Si el error persiste después de comprobar la activación externa, significa que existe un defecto en el controlador, por lo que este deberá reemplazarse.
  • Seite 46 Conexión activa X41 Fig. 3-3 La función de seguridad STO también puede solicitarse a través de las salidas activas y a prueba de fallas de un PLC o con contactos, como en ver Fig. 3-2, página 45, pero con alimentación eléctrica externa. Con una alimentación eléctrica externa, solo se pueden utilizar circuitos y fuentes de voltaje PELV.
  • Seite 47 Conexión X42 Fig. 3-5 La conexión de X42 en el último controlador de un sistema solo será necesaria si se evalúa el contacto de retorno FB. De lo contrario, la interfaz X42 también podrá permanecer abierta. Para la terminación (es decir, cerrar la ruta de re- torno), utilizar el conector de terminación 961893PT.
  • Seite 48 Tecnología de seguridad Especificaciones técnicas Métricas de seguridad Dimensiones Función de se- Bloqueo de arranque se- guridad guro (STO, desactivación Dimensiones ver página 108. segura del torque) según EN 61800-5-2 con SIL 2 Condiciones ambientales Bloqueo de arranque se- Características Datos guro (STO, desactivación segura del torque) según...
  • Seite 49 Señales de control STO-A y STO-B en [X41] y [X42] Características Datos Ondulación residual admisi- 2 (en relación con la Pantalla Pantalla LCD con pantalla tensión nominal; no está ble [%] táctil permitido salir del rango de Pantalla de cristal líquido tensión) TFT de 7"...
  • Seite 50 ► Caractérise une étape de manipulation indi- À propos de ce document viduelle. Le présent document s'adresse au personnel spécialisé Sales & ClecoSales & Service Center, voir la dernière en matière d'installation et de maintenance (préparateurs, Service page. chargés de maintenance, service technique, exploitants). Center Il contient des informations für eine sichere, sachgerechte Verwendung.
  • Seite 51 Avec la tension d'alimentation recommandée. spect. • Pour l'alimentation électrique, utiliser uniquement le ► Mesures de prévention du danger. câble d'alimentation électrique fourni par Cleco. Dans la plage de performances indiquée dans les ca- • Symboles figurant sur le produit ractéristiques techniques.
  • Seite 52 Consignes de sécurité importantes prescriptions en vigueur localement (en Allemagne : prescription 3 de la DGUV). pour le système ► Ne mettre la commande sous tension seulement si Il est absolument nécessaire d'observer lors de l'installa- toutes les connexions ont été correctement établies. tion les prescriptions et normes nationales, gouvernemen- tales et locales.
  • Seite 53 Utilisation du contrôleur Secondary Le produit ne doit pas causer d'interférences nuisi- • bles. Il est possible d'ajouter à un contrôleur Secondary jusqu'à Le produit doit accepter toute interférence reçue, y • 15 contrôleurs Secondary. En cas de coupure ou de dé- compris les interférences qui peuvent provoquer un faillance d'un contrôleur Secondary, la communication du fonctionnement non désiré.
  • Seite 54 ► Utiliser le dispositif d'arrêt de la fiche, réf. 544004-1, voir le Guide d'installation Disposition des connecteurs rapide. Ce chapitre décrit le connecteur spécifique à Cleco. Les X24 – Connexion d'outil numérique connecteurs standard ne sont pas considérés. Toutes les connexions sont résistantes aux courts-circuits.
  • Seite 55 X25 – Connexion d'outil analogique X41, X42 – Arrêt d'urgence (STO) Affectation des signaux voir chapitre 7.3 Interfaces, Outillage séries 18, 48, 67 page 57. Signal Connecteur rond ECTA Connexion Fonction STO Connecteur rond femelle, push-pull M12, 8 pôles, co- Puissance dage A X42 STO OUT...
  • Seite 56 L'angle de rotation correspond à un pas po- laire, qui agit avec l'engrenage réducteur sur la sortie. Dans le cas d'outillages électriques de Cleco, l'angle de rotation est toujours ≤ 15°.
  • Seite 57 Fig. 4-1 Structure du circuit STO Taux de couverture de diagnostic (DC) Le taux de couverture de diagnostic dépend de l'intégration de la fonction de sécurité de la commande dans la chaîne de commande, ainsi que des mesures mises en œuvre pour le diagnostic.Si un défaut est détecté lors du diagnostic, il faut prévoir des mesures appropriées pour le maintien du niveau de sécurité.
  • Seite 58 Bro- Signal Description 24 VDC Sortie alimentation auxiliaire 24 Vc.c., pour la commande passive de la fonction STO. Le potentiel de référence est GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Contact de rétrosignalisation sans potentiel 1 (informatif) pour l'état STO • Contact de rétrosignalisation ouvert : STO non active Contact de rétrosignalisation fermé...
  • Seite 59 Impulsions de test Les impulsions de test de commandes de sécurité ne sont pas tolérées et doivent être désactivées pour la disponibilité de l'installation. L'utilisation exclusive d'accessoires de Cleco permet l'exclusion des défauts de court-circuit. Contact de rétrosignalisation FB Le contact de rétrosignalisation indique l'état de sécurité. En cas de fonction de sécurité STO non active, le contact de rétrosignalisation est ouvert.
  • Seite 60 On suppose la présence d'un défaut externe et la commande doit être coupée à cette fin. Si le défaut est encore présent après vérification de la commande externe, cela signifie la présence d'un défaut dans la commande et celle-ci doit dans ce cas être remplacée.
  • Seite 61 Câblage actif X41 Fig. 4-3 La fonction de sécurité STO peut également être exigée par des sorties actives à sécurité intégrée d'un API ou avec des contacts, comme dans voir Fig. 4-2, page 60, cependant avec une alimentation en tension externe. En présence d'une alimentation en tension externe, seuls des circuits PELV et des sources de tension PELV peuvent être utilisées.
  • Seite 62 Câblage X42 Fig. 4-5 Le câblage vers X42 sur la dernière commande dans un système n'est nécessaire que si le contact de rétrosignalisa- tion FB est exploité. Sinon, l'interface X42 peut rester ouverte. Pour la terminaison – c'est-à-dire la fermeture du circuit de rétrosignalisation –...
  • Seite 63 Technique de sécurité Caractéristiques techniques Indices de sécurité Dimensions Fonction de Blocage antidémarrage sûr sécurité (STO, Safe Torque Off) Dimensions voir page 108. selon EN 61800-5-2 avec SIL 2 Conditions ambiantes Blocage antidémarrage sûr Critères Données (STO, Safe Torque Off) selon EN ISO 13849-1 ca- Lieu d'utilisation Dans les espaces intérieurs...
  • Seite 64 Signaux de commande STO-A et STO-B sur [X41] et Critères Données [X42] Affichage Afficheur à cristaux liquides Ondulation résiduelle ad- 2 (par rapport à la tension avec écran tactile missible [%] nominale, il est interdit de Écran TFT à cristaux quitter la plage de tension) liquides de 7"...
  • Seite 65 安全性 关于本文档 ► 请阅读所有的安全规章和说明。如不遵守这些安全规章 本文档适用于专业的安装和维修人员(装配人员、维修人 和说明,可能会导致触电、火灾和/或严重的人身伤 员、维护人员、操作人员)。 害。 它包含了以下信息 ► 仔细保存本文档,以备将来使用! • 为了安全、正确地使用。 ► 这些安全说明必须始终提供给所有使用该产品的人员。 • 到功能。 • 到技术数据和维护。 警告和提示 本文档的原始语言为德语。 警告提示用一个信号词和一个示意图表示: 不包含编程说明。参见单独的编程说明。 • 信号词描述危险的严重程度和发生可能性。 • 示意图表明危险的类型 软件要求 危险 订购号 描述 一个图标加上风险一词,表示具有高风险度的 S168025 危害,如果不能避免该危害,便会导致死亡或 标准控制器软件 最严重的伤害。 S168677 远程 mPro 接口端口:外部计算机控制 器...
  • Seite 66 开产品即意味着失去保修资格。如需修理,请将整个产 发生故障时,控制器可能带电。电击会导致心血管循环停 品寄送给 Sales & Service Center。 止、呼吸骤停、烧伤、重伤或死亡。 • 与欧盟一致性声明上所列的组件配合使用。 ► 在连接电源线和工具电缆前、改装时、插上插接器前、 • 在规定的环境条件下使用。 开展清洁作业或者停止使用前,关断控制器。 • 使用推荐的电源。 ► 切勿打开系统组件。电源中断后 10 分钟内仍可能存在 请仅使用 Cleco 提供的电源线供电。 • 危险电压。 • 在技术参数中注明的功率范围内使用。 ► 如果外壳、电缆或工具损坏,则不得使用螺栓紧固系 在电磁兼容性极限值 A 级(耐受工业环境的电磁干 • 统。 扰)环境下使用。 ► 对于可能存在的故障,切勿在不了解的情况下擅自维修 螺栓紧固系统!请通知当地的维修站或者相关负责的 可预见的误用...
  • Seite 67 • 不会向主控制器反馈结果。 调试前 • 不再进行任何螺栓紧固操作。 ► 仅通过带零线的接地电源(TN 网络)运行。不允许在 • 如果在拧接过程中 TSNet 连接中断,则正在进行的螺 没有零线的情况下(IT 网络)运行。 栓紧固会显示故障消息 SA(由于启动信号缺失而取 ► 确保满足标准要求的 PE 连接。 消)。 ► 推荐使用 A 型漏电保护开关(RCD)作为馈电线的保 • 不再接收任何关断信号,因此,只能通过下列方式进行 险装置。 关断: ► 调试前根据地方现行规定(德国为 DGUV 规定 3)执 通过激活 STO 安全关闭 行地线测量。 达到关断标准后或 ► 要在所有接口都已正确接上后,才能接通控制器。 在两秒后通过安全关闭功能。...
  • Seite 68 型号名称以 STO 结束的控制器配备 STO 安全功能, • 证书 参考章节 安全功能 页 7 STO 70。 签发 证书 插头分配 部门 本章对 Cleco 专用插头进行说明。标准插头不予详述。所 TÜV SÜD: 北美 NRTL 有接口皆耐短路。 证书号 美国国家认可实 U8 78313 0014 验室 X21 – 系统总线 TSnet Out 检测标准 M12 圆形插接器 针脚...
  • Seite 69 X23 – 网络接口 X25 – 模拟工具接口 手动工具系列 18、48、67 描述 设备插头 IEC,C14 ECTA 圆形插接器 针 信号 脚 插口,推挽式 带保险丝座的设备插头 保险丝,Schurter 类型 0034.3129, 功率 5×20 mm,16 AT,250 V AC, 关闭性能,100 A 提示 (功能接 地) 供电中断 工具总线 设备插头可能会在未注意到的情况下松动。 ► 使用插头锁止装置,订购号 544004-1, 参见快速安装指南。 X24 – 数字工具接口 30/50/70 系列...
  • Seite 70 参考章节 安全性 页 ► 尤其要始终遵守文档 65 的规定。 ► 还应参考其他部件的文档规定。 ► 根据急停应用所需的安全类别,例如通过一个外部安全开关设备,确保防止工具自动重启。 提示 控制器出现多个故障时电机抖动的风险 如果在 STO 状态下控制器中拧紧模块的输出级忽然失灵(2 个不同相位的大功率半导体同时短路),则 转子在电机中的棘爪运动可能会受到限制。旋转角对应一个极距,该极距随着齿轮减速作用在输出端上。 Cleco 电动手动工具的旋转角始终为≤15°。 性能特点 STO 安全功能激活时,工具中电机的两个单独的断开线路安全地中断了电源供应。电机不产生任何扭矩,因此也不会造成 危险的动作。静止位置不受监控。这与负载(例如悬浮负载或预紧弹簧驱动)产生的扭矩有关。为避免这些反作用,必须 提供其他安全措施来使其停止运转。 • 达到 STO 安全功能。 • 无电位反馈触点,用于了解运行状态。 P2369HW | REV F l 2023-12 Apex Tool Group...
  • Seite 71 5-1 STO 插图 开关系统 诊断覆盖率(DC) 诊断覆盖率取决于控制器的集成安全功能在控制链中的纳入情况以及实施的诊断措施。如果在诊断过程中发现故障,必须 采取适当措施以保持安全水平。 接口 螺栓紧固器控制器的 STO 安全功能通过数字 I/O 接口端口 X41、X42 进行控制。具有 STO 功能的所有控制器上的接口名 参考章节 插头分配 页 68。 称均相同,具有黄色背景,功能相同,规格相同, 仅通过两个数字控制器输入端 STO-A 和 STO-B 请求 STO 安全功能。不必进一步进行信号接线,例如反馈或辅助电压等 信号。 提示 控制器不对输入电路进行跨电路检测。 短路 全部系统组件均允许排除 故障。 STO 安全功能的状态通过无电位反馈触点(常闭触点)报告回来。该信息链接在带 STO 功能的多个控制器连续控制电路 中。 接口端口...
  • Seite 72 针脚 信号 描述 24 VDC 24 VDC 辅助电源输出端,用于 STO 的无源控制。参考电位为 GND_STO。 24 VDC FB-1-IN STO 状态的无电位反馈触点 1(参考性) • 反馈触点已断开:STO 未激活 • 反馈触点已关闭:STO 激活 STO-A 用于促动 STO 安全功能的控制信号 A 输入端。参考电位为 GND_STO • 低电平时 STO 请求,同时 STO-B 处于低电平。 GND_STO X41 上全部电压的参考电位。 STO-B 用于促动...
  • Seite 73 信号 STO-A 和 STO-B 应该尽可能同时切换。 测试脉冲 来自安全控制装置的测试脉冲是不允许的,必须将其禁用才能使系统可用。专用 Cleco 附属装置可排除 短路 故障。 反馈触点 FB 反馈触点指示安全状态。如果 STO 安全功能未激活,则反馈触点断开。如果由于故障或者电源电压失灵而关闭了 24 V 逻 辑电源电压,也是这种情况。如果 STO 安全功能已激活,继电器触点闭合。 提示 接通时,反馈触点会短暂偏离输入信号,直到控制器准备就绪。 ► 反馈触点是单通道,可以用于诊断目的,但不能用于安全电路中。 下表显示了与输入信号和时间有关的反馈触点状态。前提条件是无故障状态(第 1 或第 4 行)。时间 Δt 是 100 ms 差异时 间。 STO-A STO-B FB 已关闭...
  • Seite 74 安装 在信号安装和接线时,必须符合 EN 60204-1 的要求。必须特别注意排除 故障的措施。使用 STO 电线 961924-xxx 短路 时,通过接地单独保护 STO 信号。距离第一个控制器以及从控制器到控制器的连接长度不得超过 60 m;系统中所有 STO 连接的总长度共计允许达 200 m。 以下电路示例显示了 STO 接口的常规接线。禁止任何其他用途或接线。 无源接线 X41 插图 其他设备也可以请求 STO 安全功能。开关 S1 可以是急停开关、安全门开关、光栅或安全开关设备。安全要求通过开关 S1 实现 2 信道,并导致输出级的 2 信道关断 - 因此该结构适用于类别 3。接口上提供用于信号生成的 24 V 辅助电源。 有源接线...
  • Seite 75 安全功能 STO X41 停止运转 插图 如果控制器中不需要安全功能 STO,则可以通过插头中的桥接器停用该功能。 小心 必要的 STO 安全功能已停用 当 电路关断 时,STO 功能被桥接,从而停止工作。 ► 如果由于风险评估而需要安全功能,请确保所示电路被 STO 电路取代。 接线 X42 插图 仅当评估了反馈触点 FB 时,才需要连接到系统中最后一个控制器上的 X42。否则,接口 X42 也可以保持打开状态。端接 时关闭反馈路径即表示使用终端插头 961893PT。 功能检测 ► 在规定的时间间隔内检测安全装置的功能。 操作员有责任在必要的时间内选择验证的类型和时间间隔。该检测的进行必须能证明安全装置在所有组件的相互作用中的 参考章节 安全技术 页 76。 功能正常。两次检测之间的最大时间间隔, Apex Tool Group P2369HW | REV F l 2023-12...
  • Seite 76 安全技术 技术数据 安全指标 尺寸 EN 61800-5-2 规定的安全 安全功能 尺寸 见页面 108. 启动锁(STO,Safe Torque Off),带 SIL 2 环境条件 EN ISO 13849-1 规定的安 全启动锁(STO,Safe 属性 数据 Torque Off),类别 3, 使用地点 室内 PL d 0 °C~–45 °C SIL 2 环境温度 EN 61800-5-2 规定的安全 等级(Safety Integrity -20 °C~–70 °C 仓储温度...
  • Seite 77 发送至[X41]和[X42]的控制信号 STO-A 和 STO-B 属性 数据 4(24 V 时的典型值) Linux,可在没有机械式驱动 输入电流[mA] 操作系统 器的情况下启动,不需要 > 17 接通阈值[VDC] USV(不间断电源) < 4.5 关闭阈值[VDC] 用于字母数字输入的虚拟键 < 1 (人机界面) 盘 接通时间[ms] < 1 关闭时间[ms] 重量 重量 [kg] 型号 辅助供电 24 V [X41] 12.8 控制器 额定电压[VDC] 13.9 带安装板...
  • Seite 78 ► Oznacza pojedynczy krok postępowania. Informacje dotyczące tego doku- Sales & ClecoSales & Service Center, patrz na ostat- mentu Service niej stronie. Center Ten dokument skierowano do specjalistów ds. instalacji i utrzymania ruchu (ustawiaczy, osób zajmujących się utrzymaniem ruchu, serwisantów, eksploatatora). Bezpieczeństwo Zawiera informacje dotyczące ►...
  • Seite 79 Stosując napięcie zasilające o zalecanej wartości. • jowych, państwowych i lokalnych. Do zasilania używać tylko kabla zasilającego • dostarczonego przez Cleco. ► W układzie sterowania, urządzeniach ochronnych lub elementach osprzętu nie wprowadzać żadnych zmian W zakresie mocy podanym w danych technicznych. •...
  • Seite 80 wtykowych, czyszczenia lub wyłączania z ► Połączenia wtykowe pomiędzy sterownikiem a użytkowania wyłączyć układ sterowania. wkrętarką do zabudowy należy utrzymywać w czystości. ► NIE wolno otwierać elementów systemu. Niebezpiec- zne napięcie może być obecne jeszcze przez ► Zachować porządek na stanowisku pracy, aby zapo- 10 minut po przerwaniu zasilania.
  • Seite 81 poprzez aktywowanie wyłączenia awaryjnego To urządzenie przetestowano i spełnia ono wartości grani- czne dla urządzeń cyfrowych klasy A zgodnie z częścią 15 postanowień FCC. Te wartości graniczne mają stanowić po osiągnięciu kryterium wyłączającego lub odpowiednią ochronę przed szkodliwymi interferencjami w przez wyłączenie zabezpieczające po upływie przypadku użytkowania produktu w otoczeniu prze- dwóch sekund.
  • Seite 82 STO, strona 84. ► Użyć blokady wtyku, nr kat- alogowy 544004-1, patrz Quick Installa- Przyporządkowanie wtyków tion Guide. W tym rozdziale opisano poszczególne wtyki Cleco. Nie uwzględniono wtyków standardowych. Wszystkie X24 – przyłącze narzędzia cyfrowe przyłącza są odporne na zwarcia. Seria 30/50/70 Seria BD X21 –...
  • Seite 83 X41, X42 – zatrzymanie awaryjne (STO) Przyporządkowanie sygnałów patrz rozdział 7.3 Interfejsy, strona 85. Przyłącze Funkcja STO Wtyk okrągły M12, 8 styk., ko- dowane A X42 STO OUT Styk X41 STO IN Tuleja Apex Tool Group P2369HW | REV F l 2023-12...
  • Seite 84 Funkcja bezpieczeństwa STO Układ sterowania z funkcją bezpieczeństwa STO udostępnia bezpieczne rozwiązanie, pozwalające wyłączać dopływ energii do członu wyjściowego wkrętarki do wbudowania. W przypadku szeregowego połączenia wielu sterowników ka- blami łączącymi STO, funkcjonalność STO będzie gwarantowana w całym systemie. STO (Safe Torque Off) = bezpieczne wyłączanie momentu obrotowego. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem Funkcja bezpieczeństwa STO chroni wyłącznie przed niebezpiecznymi ruchami, nie przed porażeniem...
  • Seite 85 Rys. 6-1 Schemat obwodu STO Stopień pokrycia diagnostyki (DC) Stopień pokrycia diagnostyki zależy od uwzględnienia zintegrowanej funkcji bezpieczeństwa układu sterowania w łańcu- chu sterowania oraz obsługiwanych środków diagnostycznych. Jeśli podczas diagnostyki zostanie wykryta usterka, należy podjąć odpowiednie środki w celu utrzymania poziomu bezpieczeństwa. Interfejsy Funkcja bezpieczeństwa STO sterownika wkrętarki jest sterowana przez cyfrowe interfejsy wejścia-wyjścia X41, X42.
  • Seite 86 Styk Sygnał Opis 24 V DC Wyjście zasilania pomocniczego 24 V DC, do pasywnego sterowania STO. Potencjałem odniesienia jest GND_STO. 24 V DC FB-1-IN Bezpotencjałowy styk sygnalizacji 1 (informacyjnie) stanu STO • Styk sygnalizacji jest otwarty: STO nieaktyw. • Styk sygnalizacji jest zamknięty: STO aktyw. STO-A Wejście sygnału sterowania A do sterowania funkcją...
  • Seite 87 Impulsy testowe Impulsy testowe ze strony sterowników bezpieczeństwa nie są tolerowane i muszą być dezaktywowane dla zapewnienia dostępności systemu. W przypadku stosowania wyłącznie akcesoriów Cleco wyjście błędu jest odporne na zwarcie. Styk sygnalizacji FB Styk sygnalizacji pokazuje bezpieczny stan. Przy nieaktywnej funkcji bezpieczeństwa STO styk sygnalizacji jest otwarty.
  • Seite 88 Zakłada się, że wystąpiła usterka zewnętrzna i w tym celu należy wyłączyć sterownik. Jeśli po sprawdzeniu sterowania zewnętrznego błąd nadal występuje, to w sterowniku występuje usterka i należy go wymienić. Przebiegi czasowe Sygnały sterowania STO-A i STO-B są równoważne co do ich zastosowania, chociaż sygnały te obsługują różne ścieżki wyłączania.
  • Seite 89 Funkcja bezpieczeństwa STO może być także wywoływana przez aktywne, zabezpieczone przed błędami wyjścia sterownika PLC lub styki, zgodnie z opisem w rozdziale patrz Rys. 6-2, strona 88, ale z zasilaniem zewnętrznym. Do za- silania zewnętrznego mogą być używane tylko obwody PELV i źródła napięcia PELV. Źródło musi udostępniać znami- onowe napięcie 24 VDC (absolutnie minimalne napięcie wyjściowe wynosi 22 VDC) z wydajnością...
  • Seite 90 Bezpieczeństwo techniczne Dane techniczne Parametry bezpieczeństwa Wymiary Funkcja Bezpieczna blokada bezpieczeństwa rozruchu (STO, Safe Wymiary zobacz stronę 108. Torque Off) zgodna z EN 61800-5-2 z SIL 2 Warunki otoczenia Bezpieczna blokada Właściwości Dane rozruchu (STO, Safe Torque Off) zgodna z Miejsce zastosowania W pomieszczeniach EN ISO 13849-1, katego-...
  • Seite 91 Sygnały sterujące STO-A i STO-B na [X41] i [X42] Właściwości Dane Dozwolone tętnienie reszt- 2 (w odniesieniu do na- System operacyjny System operacyjny Linux, z pięcia znamionowego, możliwością uruchamiania kowe [%] opuszczenie zakresu na- bez mechanicznych napędów, brak koniec- pięcia jest niedozwolone) zności stosowania zasi- Prąd wejściowy [mA] 4 (typowy dla 24 V)
  • Seite 92 ► Identifica um passo de ação individual. Sobre este documento Sales & ClecoSales & Service Center, ver última Este documento se destina aos técnicos responsáveis Service página. pela instalação e manutenção (instaladores, equipe de Center manutenção, equipe de serviço, operadores). Ele contém informações Segurança para um uso seguro e adequado.
  • Seite 93 • Para a alimentação de tensão, somente utilizar o componentes para tentar solucionar problemas ou re- cabo de alimentação de tensão fornecido pela Cleco. alizar qualquer outro serviço. Em caso de falha, Dentro da faixa de potência especificada nos dados •...
  • Seite 94 depois de a alimentação eléctrica ter sido inter- ► Após utilização indevida (queda, sobrecarga rompida. mecânica...) é imprescindível executar a recalibração da ferramenta (ou um teste de capacidade). ► Não operar o sistema de aparafusamento caso a car- caça, o cabo ou a ferramenta estejam danificados. ►...
  • Seite 95 Durante a limpeza Certificados ► Limpar apenas a parte externa da ferramenta com um Órgão Certificado pano seco ou levemente úmido. emissor ► Nunca expor o controle ou a ferramenta a líquidos. ► Nunca usar um equipamento de limpeza de alta TÜV SÜD: América do Norte pressão.
  • Seite 96 O conector do aparelho pode se soltar im- Atribuição dos conectores perceptivelmente. ► Utilizar trava do conector com nº do pe- Este capítulo descreve os conectores específicos Cleco. dido 544004-1, veja manual de in- Não são levados em consideração conectores padrão. stalação rápida.
  • Seite 97 X41, X42 – Parada de emergência (STO) Atribuições de sinal ver capítulo 7.3 Interfaces, página 99. Conexão Função STO Conector circular M12, 8 polos, codificação A X42 STO OUT Pino X41 STO IN Tomada Apex Tool Group P2369HW | REV F l 2023-12...
  • Seite 98 O ângulo de rotação corresponde ao passo de polos, o qual tem efeito sobre a saída juntamente com a desmultiplicação da engrenagem. O ângulo de rotação nas ferramen- tas elétricas da Cleco é sempre ≤15°. Características de desempenho Quando a função de segurança STO está...
  • Seite 99 Fig. 7-1 configuração do circuito STO Grau de cobertura de diagnóstico (DC) O grau de cobertura de diagnóstico depende da inclusão da função de segurança integrada do controle na cadeia de controle, bem como das medidas implementadas para o diagnóstico.Caso se constate uma falha no diagnóstico, é necessário prever medidas adequadas para manter o nível de segurança.
  • Seite 100 Pino Sinal Descrição 24 VCC Saída da alimentação auxiliar de 24 VCC, para controle passivo do STO. O potencial de referência é GND_STO. 24 VCC FB-1-In Contato de resposta sem potencial 1 (informativo) para o estado STO • Contato de resposta aberto: STO não ativo •...
  • Seite 101 Impulsos de teste Impulsos de teste de controles de segurança não são tolerados e devem ser desativados para o sistema ser disponibil- izado. O uso exclusivo de acessórios Cleco permite a exclusão de falha curto-circuito. Contato de resposta FB O contato de resposta exibe o estado seguro. No caso da função de segurança STO não ativa, o contato de resposta está...
  • Seite 102 Pressupõe-se que haja uma falha externa e que para isso seja necessário desligar o controle. Se a falha persistir após a verificação do controle externo, há um defeito no comando, precisando substituí-lo. Comportamento no tempo Os sinais de controle STO-A e STO-B têm aplicação equivalente, embora os sinais operem caminhos de desligamento diferentes.
  • Seite 103 A função de segurança STO também pode ser solicitada por saídas ativas, à prova de falha de um SPS ou com conta- tos como em ver Fig. 7-2, página 102, porém com alimentação de tensão externa. Na alimentação de tensão externa, somente se podem utilizar circuitos PELV e fontes de tensão PELV.
  • Seite 104 Tecnologia de segurança Dados técnicos Índices de segurança Dimensões Função de se- Bloqueio de partida seguro gurança (STO, Safe Torque Off) Dimensões veja a página 108. conforme a EN 61800-5-2 com SIL 2 Condições ambientais Bloqueio de partida seguro Características Dados (STO, Safe Torque Off) conforme a EN ISO 13849-...
  • Seite 105 reutilizados, assim como elementos que deverão ser elim- Sinais de controle STO-A e STO-B para [X41] e [X42] inados com cuidados especiais. Corrente de entrada [mA] 4 (tipicamente a 24 V) ► Observar as disposições locais vigentes. Limiar de comutação para >...
  • Seite 106 Connections Fig. 8-1: Connection positions Pos. Designation Max. cable length Pos. Designation Max. cable length <m> <m> System Bus Connector Tool Connector TSnet OUT Serie 18, 48, 67 System Bus Connector Ethernet RJ45 10/100 BASE-T Con- TSnet IN nector Power supply connection –...
  • Seite 107 System Layout Fig. 8-2: System layout – Order no. see chapter 4 Accessory, page 12. Pos. Product Pos. Product Corded handtool NeoTek 30, 50, 70 series Cable TSnet Corded handtool 18, 48, 67 series Cable STO Tool cable NeoTek 30, 50, 70 series Termination plug STO Tool cable 18, 48, 67 series Emergency switch-off device...
  • Seite 108 Dimensions Mounting plate for wall mounting (4 x M6 screw) P2369HW | REV F l 2023-12 Apex Tool Group...
  • Seite 110 POWER TOOLS SALES & SERVICE CENTERS Please note that all locations may not service all products. Contact the nearest Cleco® Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Sales Center Service Center NORTH AMERICA | SOUTH AMERICA...

Diese Anleitung auch für:

Mpro400gcd-sh-sto