Seite 1
P2552HW-INT REV E l 2025-05 mPro300GCD-STO(…) Hardware Description | Global Controller Safe Torque Off Hardware Beschreibung | Global Controller Safe Torque Off Descripción del hardware | Controlador global Safe Torque Off Description du matériel | Coupure de sécurité du couple contrôleur global Safe Torque Off 硬件描述...
Seite 3
Content About this Document ........................... 9 Safety ..............................9 Warnings and Notices ......................... 9 Symbols on the Product ........................10 Intended Use ............................. 10 Foreseeable misuse .......................... 10 Operator Training ..........................10 Personal Protective Equipment ......................10 Safety instructions relevant to the system..................11 FCC- and ISED Compliance ......................
Seite 5
Descripción ............................48 Seguridad ............................48 Características funcionales ....................... 48 Grado de cobertura de diagnóstico (DC) ..................49 Interfaces ............................49 Señales de control ..........................50 Diagnóstico ............................51 Respuesta en función del tiempo ...................... 52 Instalación ............................52 9.10 Control funcional ..........................
Seite 6
10.2 Conditions ambiantes ........................72 10.3 Caractéristiques électriques ......................72 10.4 Technique de sécurité ........................72 10.5 Données système ..........................73 10.6 Poids ..............................73 Mise au rebut ............................. 73 关于本文档 ............................74 安全性 ..............................74 警告和提示 ............................74 产品上的图标 ............................. 75 符合规定的使用...
Seite 7
尺寸 ..............................87 10.1 环境条件 ............................87 10.2 电气数据 ............................87 10.3 安全技术 ............................87 10.4 系统数据 ............................88 10.5 重量 ..............................88 10.6 废弃处理 ............................88 Informacje dotyczące tego dokumentu ..................... 89 Bezpieczeństwo ..........................89 Ostrzeżenia i instrukcje ........................89 Symbole umieszczone na produkcie ....................
Seite 8
Sobre este documento ........................105 Segurança ............................105 Advertências e instruções ....................... 105 Símbolos sobre o produto ....................... 106 Utilização adequada ........................106 Uso indevido previsto ........................106 Formação do pessoal ........................106 Equipamento de proteção individual ....................106 Instruções de segurança relevantes para o sistema ..............107 Conformidade FCC e ISED ......................
Seite 9
• programming instructions for this. Indicates lists, level 1. Indicates lists, level 2. Validity Indicates options. This document is valid for the following products: mPro300GCD-STO, mPro300GCD-STOAPAC, ➢ Indicates results. mPro300GCD-STOEMEA, mPro300GCD-STONA 1. (...) Indicates action steps. Revision History 2. (...) January 11, Update TÜV Certifi-...
Seite 10
► Operate with the specified supply voltage. ► For power supply use only the power supply cable Note supplied by Cleco. A symbol combined with the word Note indi- ► Operate within the power range specified in the tech- cates a potentially harmful situation which, if nical data.
Seite 11
Safety instructions relevant to the sys- During operation ► Protect the controller against moisture. ► In the event of unusual noises, heating or vibrations, It is imperative to observe the national, state and local reg- switch off the controller immediately. ulations and standards.
Seite 12
product generates, uses, and can radiate radio frequency Use of the secondary controller energy and, if not installed and used in accordance with Up to 15 secondary controllers can be added to a primary the instruction manual, may cause harmful interference to controller.
Seite 13
The nose on the module must STO Safety Function, page 16 not rest on the circuit board. Pin Assignment This chapter describes the Cleco specific connectors. Standard plugs are not considered. All connectionsare short-circuit proof. X5 – Additional Devices •...
Seite 14
Requirement for external voltage source: Signal X9 Signal X10 Use of a PELV (Protective Extra Low Voltage) voltage Descrip- Descrip- source 24 VDC ±10 %. tion tion Inputs Supply Supply GND Int. GND Int. • Use of an external voltage source to supply the in- puts.
Seite 15
X23 – Supply X41, X42 – Emergency Stop (STO) Signal assignment see chapter 9.5 Interfaces, page 17. Description Connector IEC, C14 Connection Function STO Circular Con- nector Connector with Fuse Holder M12, 8 polig, A- Fuse, Schurter type 0034.3129, Coded 5 ×...
Seite 16
2 power semiconductors in different phases), there may be a limited locking movement of the rotor in the motor. The angle of rotation corresponds to a pole pitch acting on the output drive with gear reduction. The angle of rotation for Cleco power tools is always ≤ °.
Seite 17
Fig. 1-3 STO circuit design Diagnostic Coverage (DC) The Diagnostic Coverage depends on the inclusion of the integrated safety function for the controller into the controller chain, as well as the implemented measures for the diagnostics. If a fault is detected during the diagnostics, suitable measures must be provided to maintain the safety level.
Seite 18
Signal Description 24 VDC Output auxiliary power supply 24 VDC, for passive control of STO. Refer- ence potential is GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Potential-free Feedback Contact 1 (informative) for the STO state • Feedback contact open: STO not active • Feedback contact closed: STO active STO-A Input for control signal A for controlling the STO safety function.
Seite 19
Test pulses Test pulses from safety controllers are not tolerated and must be deactivated for system availability. The exclusive use of Cleco accessories allows the short circuit fault exclusion. Feedback contact FB The feedback contact indicates the safe state. If the STO safety function is not active, then the feedback contact is open.
Seite 20
The time from the shutdown of an STO signal to the activity in the final stage of the controller is determined by the exter- nal circuitry (see chapter 9.6 Control Signals, page 18), including controllers connected in parallel. The values given here refer to the Passive circuit with a controller and the maximum cable length.
Seite 21
Shut down of STO safety function X41 STO plug, bridged mPro( ) STO 0 PT Abb. 1-6 If the STO safety function is not required in a controller, the function can also be deactivated by means of jumpers in a connector.
Seite 22
10.4 Safety Technology Technical Data Safety indices 10.1 Dimensions Safety indices Safe start lockout (STO, Safe Torque Off) in accord- Dimensions see page 123. ance with EN 61800-5-2, with SIL 2 10.2 Ambient conditions Safe start lockout (STO, Features Data Safe Torque Off) in accord- Industrial interiors (EMC ance with EN 61800-5-2,...
Seite 23
Control signals STO-A and STO-B at [X41] and [X42] Features Data Switching time Off [ms] <1 Operating System Linux, Bootable Without Mechanically Moving Drives, No UPS Required Auxiliary supply 24 V [X41] Virtual Keyboard for Alpha- numeric Inputs (Human Machine-Interface) Nominal voltage [VDC] Nominal current [mA] 100 (short circuit proof)
Seite 24
Kennzeichnet Listen, Ebene 1. Siehe hierzu separate Programmieranleitung. Kennzeichnet Listen, Ebene 2. Gültigkeit Kennzeichnet Optionen Dieses Dokument gilt für folgende Produkte: ➢ Kennzeichnet Resultate. mPro300GCD-STO, mPro300GCD-STOAPAC, mPro300GCD-STOEMEA, mPro300GCD-STONA 1. (...) Kennzeichnet eine Abfolge von Hand- lungsschritten. 2. (...) Revisionsverlauf ►...
Seite 25
Ein Symbol in Verbindung mit dem Wort Hin- ► Zur Stromversorgung nur das Original Netzkabel von weis bezeichnet eine möglicherweise schäd- Cleco verwenden. liche Situation, die wenn sie nicht vermieden ► Innerhalb des Leistungsbereichs betreiben, der in den wird, zu Sach- oder Umweltschäden führen technischen Daten angegeben ist.
Seite 26
Persönliche Schutzausrüstung Vor der Inbetriebnahme ► Nur an geerdetem Netz mit Neutralleiter (TN-System) ► Beim Arbeiten mit rotierenden Teilen keine Hand- betreiben. Der Betrieb ohne Neutralleiter (IT-Netz) ist schuhe tragen. unzulässig. ➢ Empfehlung: Frei drehende u-GUARD geschützte ► Normkonforme PE-Anbindung sicherstellen. Schraubwerkzeuge von APEX.
Seite 27
► Für das maximal mögliche Drehmoment ausreichend Einrichtung darf keinen unkontrollierten Neustart der dimensionierte Reaktionsaufnahme verwenden. Anlage verursachen! ► Nach dem Einschalten der Steuerung warten, bis der ► Vor dem Einschalten der Anlage die NOT-AUS- Bootvorgang abgeschlossen ist. Dies dauert ca. 1 Mi- Einrichtungen auf Funktion prüfen.
Seite 28
Steckerbelegung Produktrelevante EG-Richtlinien sowie eingehaltene Nor- men siehe EG-Konformitätserklärung. Diese Kapitel beschreibt die Cleco-spezifischen Stecker. Standard-Stecker werden nicht berücksichtigt. Alle An- Lieferumfang schlüsse sind kurzschlussfest. ► Lieferumfang anhand der Versandpapiere auf Voll- X5 – Zusatzgeräte ständigkeit prüfen. • Alle Ausgänge liefern RS232-konforme Signale.
Seite 29
Interne Spannungsversorgung (Beispiel) Montagehinweis Feldbusmodul Das Modul bis zum Anschlag einschieben, dann leicht nach rechts drücken und vollstän- dig einschieben. Die Nase am Modul darf nicht auf der Platine aufsitzen. Abb. 2-1: Phoenix Mini Combicon MCD 1,5/12-G1F-3,81 X9, X10 – Digitale Eingänge/Ausgänge Eingänge •...
Seite 30
X21 – Systembus TSnet Out X24 – Werkzeuganschluss Digital Serie 30/50/70 Signal Rundsteckverbinder M12 Serie BD Buchse, 8 polig, X-codiert Signal Rundsteckverbinder Tx + M23, Buchse Tx - Leistung Rx + Rx - GND_Int. (Funk- GND_Int. tionserd +24 VDC _Int. Tool Bus +24 VDC _Int.
Seite 31
Inbetriebnahme Hinweis Datenverlust ► Inbetriebnahme siehe Dokument P2461JH. Schwere Systemfehler und Datenverlust bei Nichtbeachtung: ► Nur bei ausgeschalteter Ver- sorgungsspannung SD-Karte ziehen oder stecken. Apex Tool Group P2552HW | REV E l 2025-05...
Seite 32
(gleichzeitiger Kurzschluss von 2 Leistungshalbleitern in unterschiedlichen Phasen), kann es zu einer begrenzten Rast-Bewegung des Rotors im Motor kommen. Der Drehwinkel entspricht einer Polteilung, welche mit der Getriebeuntersetzung auf den Abtrieb wirkt. Der Drehwinkel beträgt bei Cleco El- ektrowerkzeugen stets ≤...
Seite 33
Abb. 2-3 STO-Schaltungsaufbau Diagnosedeckungsgrad (DC) Der Diagnosedeckungsgrad ist abhängig von der Einbindung der integrierten Sicherheitsfunktion der Steuerung in die Steuerkette sowie den umgesetzten Maßnahmen zur Diagnose. Wird bei der Diagnose eine Störung erkannt, müssen geeignete Maßnahmen zum Erhalt des Sicherheitsniveaus vorgesehen werden. Schnittstellen Die Sicherheitsfunktion STO der Schrauberbsteuerung wird über die digitalen I/O-Schnittstellen X41, X42 gesteuert.
Seite 34
Signal Beschreibung 24 VDC Ausgang Hilfsversorgung 24 VDC, für passive Ansteuerung von STO. Be- zugspotential ist GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Potentialfreier Rückmeldekontakt 1 (informativ) für den Zustand STO • Rückmeldekontakt geöffnet: STO nicht aktiv • Rückmeldekontakt geschlossen: STO aktiv STO-A Eingang für das Steuersignal A zur Ansteuerung der Sicherheitsfunktion STO.
Seite 35
Testimpulse Testimpulse von Sicherheitssteuerungen werden nicht toleriert und müssen zur Anlagenverfügbarkeit deaktiviert werden. Die ausschließliche Verwendung von Cleco Zubehör lässt den Fehlerausschluss Kurzschluss zu. Rückmeldekontakt FB Der Rückmeldekontakt zeigt den sicheren Zustand an. Bei nicht aktiver Sicherheitsfunktion STO ist der Rückmeldekon- takt geöffnet.
Seite 36
Zeitverhalten Die Steuersignale STO-A und STO-B sind bzgl. ihrer Verwendung gleichwertig, obwohl die Signale unterschiedliche Ab- schaltpfade bedienen. Sie werden im Zeitverhalten als einzelnes, austauschbares STO-Signal beschrieben. Die Zeit vom Abschalten eines STO-Signals bis zur Wirksamkeit in der Endstufe der Steuerung wird von der externen Beschaltung bestimmt (siehe Kapitel 9.6 Steuersignale, Seite 34), dazu zählen auch parallelgeschaltete Steuerungen.
Seite 37
Spannungsversorgung dürfen nur PELV Stromkreise und PELV Spannungsquellen verwendet werden. Die Span- nungsquelle muss 24 VDC Nennspannung (absolute min. Ausgangsspannung 22 VDC) mit mindestens 0,5 A bereitstel- len. Stilllegen Sicherheitsfunktion STO X41 STO Stecker, gebrückt mPro( ) STO 0 PT Abb.
Seite 38
10.4 Sicherheitstechnik Technische Daten Sicherheitskennzahlen 10.1 Abmessungen Sicherheits- Sichere Anlaufsperre (STO, funktion Safe Torque Off) nach Abmessungen siehe Seite 123. EN 61800-5-2 mit SIL 2 10.2 Umgebungsbedingungen Sichere Anlaufsperre (STO, Safe Torque Off) nach Merkmale Daten EN ISO 13849-1 Kate- Industrielle Innenräume gorie 3 und PL d Einsatzort...
Seite 39
Steuersignale STO-A und STO-B an [X41] und [X42] Merkmale Daten Zulässige Restwelligkeit [%] 2 (bezogen auf Nennspan- Betriebssystem Linux, bootfähig ohne nung, Verlassen des Span- mechanisch bewegte nungsbereichs ist nicht er- Laufwerke, keine USV (Un- laubt) terbrechungsfreie Stormversorgung) not- Eingangsstrom [mA] 4 (typisch bei 24 V) wendig Schaltschwelle Ein [VDC]...
Seite 40
• Identifica listas, nivel 1. Validez Identifica listas, nivel 2. Este documento se aplica a los siguientes productos: mPro300GCD-STO, mPro300GCD-STOAPAC, Identifica opciones mPro300GCD-STOEMEA, mPro300GCD-STONA ➢ Identifica resultados. Historial de revisiones 1. (...) Identifica una secuencia de pasos de acción.
Seite 41
► Opere con el voltaje de alimentación especificado. ► Para la alimentación eléctrica, utilizar únicamente el Aviso cable de alimentación suministrado Cleco. Un símbolo junto con la palabra "Aviso" se- ► Opere dentro de la gama de potencia que está indi- ñala una posible situación dañina que, de no...
Seite 42
prohibido el uso sin conductor de puesta a tierra (es- Indicaciones de seguridad relevantes quemas IT). para el sistema ► Se debe garantizar una conexión PE de conformidad Es indispensable acatar las disposiciones y normas con las normas aplicables. nacionales, estatales y locales. ►...
Seite 43
► Utilice un transductor de reacción de dimensiones su- Conformidad ISED y FCC ficientes para el torque máximo posible. El producto cumple con la parte 15 de la normativa FCC. ► Tras encender el controlador, espere a que finalice el Los cambios o modificaciones que no hayan sido aproba- proceso de arranque.
Seite 44
Volumen de suministro Asignación de enchufes ► Compruebe la integridad del volumen de suministro Este capítulo describe los conectores específicos Cleco. según los documentos de envío. No se consideran los conectores estándar. Todas las con- exiones son a prueba de cortocircuitos.
Seite 45
Alimentación eléctrica interna (ejemplo) Instrucciones de instalación del módulo de bus de campo Introduzca el módulo hasta el tope y, a con- tinuación, presiónelo ligeramente hacia la derecha e introdúzcalo por completo. La ore- jeta del módulo no debe apoyarse en la placa de circuitos.
Seite 46
X21 – Bus de sistema TSnet Out X24 – Conexión de herramienta digital Serie 30/50/70 Señal Conector circular M12 Serie BD Buje, 8 polos, codificado en X Señal Conector circular Tx + M23, buje Tx - Potencia Rx + Rx - GND_Int.
Seite 47
Puesta en marcha Aviso Pérdida de datos ► Puesta en servicio ver documento P2461JH. Errores graves del sistema y pérdida de da- tos en caso de inobservancia: ► Quite o inserte la tarjeta SD únicamente con el voltaje de alimentación desconectado.
Seite 48
El ángulo de rotación corresponde a un paso polar, el cual actúa sobre la salida de fuerza con la reducción del engranaje.El ángulo de rotación de las her- ramientas eléctricas de Cleco es siempre ≤ °.
Seite 49
Fig. 3-3 Esquema de circuitos STO Grado de cobertura de diagnóstico (DC) El grado de cobertura de diagnóstico depende de la inclusión de la función de seguridad integrada del controlador en la cadena de control y de las medidas de diagnóstico implementadas.Si se detecta una falla en el diagnóstico, se deberán tomar las medidas adecuadas para mantener el nivel de seguridad.
Seite 50
Señal Descripción 24 VCC Alimentación auxiliar de salida de 24 V CC, para activación pasiva de STO. El potencial de referencia es GND_STO. 24 VCC FB-1-IN Contacto de retorno sin tensión 1 (informativo) para el estado de STO • Contacto de retorno abierto: STO no activo •...
Seite 51
Impulsos de prueba Los impulsos de prueba de los controladores de seguridad no se toleran y deberán desactivarse para garantizar la dis- ponibilidad del sistema. El uso exclusivo de Cleco accesorios permite descartar fallas por cortocircuito. Contacto de retorno FB El contacto de retorno indica el estado de seguridad.
Seite 52
Se asume que existe un error externo y que, por lo tanto, el controlador debe estar apagado. Si el error persiste después de comprobar la activación externa, significa que existe un defecto en el controlador, por lo que este deberá reemplazarse.
Seite 53
Conexión activa X41 Cable STO mPro( ) STO Fig. 3-5 La función de seguridad STO también puede solicitarse a través de las salidas activas y a prueba de fallas de un PLC o con contactos, como en Conexión pasiva X41, pero con alimentación eléctrica externa. Con una alimentación eléctrica externa, solo se pueden utilizar circuitos y fuentes de voltaje PELV.
Seite 54
Conexión X42 Dispositi o de circuito de seguridad mPro( ) STO mPro( ) STO Cable STO Cable STO Conector de terminación Fig. 3-7: PDMi(E) La conexión de X42 en el último controlador de un sistema solo será necesaria si se evalúa el contacto de retorno FB. De lo contrario, la interfaz X42 también podrá...
Seite 55
10.4 Tecnología de seguridad Especificaciones técnicas Métricas de seguridad 10.1 Dimensiones Función de se- Bloqueo de arranque se- guridad guro (STO, desactivación Dimensiones ver página 123. segura del torque) según EN 61800-5-2 con SIL 2 10.2 Condiciones ambientales Bloqueo de arranque se- Características Datos guro (STO, desactivación...
Seite 56
Señales de control STO-A y STO-B en [X41] y [X42] Características Datos Ondulación residual admisi- 2 (en relación con la Sistema operativo Linux, reiniciable sin disco ble [%] tensión nominal; no está duro mecánico; no requiere permitido salir del rango de SAI (sistema de ali- tensión) mentación ininterrumpida)
Seite 57
Caractérise les listes, niveau 1. Caractérise les listes, niveau 2. Validité Caractérise des options Ce document est valable pour les produits suivants : mPro300GCD-STO, mPro300GCD-STOAPAC, ➢ Caractérise les résultats. mPro300GCD-STOEMEA, mPro300GCD-STONA Caractérise une séquence d'étapes de manip- 1. (...) Historique des révisions...
Seite 58
► Fonctionne avec la tension d'alimentation spécifiée. l'environnement. ► Pour l'alimentation électrique, utiliser uniquement le câble d'alimentation électrique fourni par Cleco. Conseils d'utilisation généraux et infor- mations utiles, mais toutefois aucun ► Utiliser dans la plage de puissance indiquée dans les avertissement de mise en danger.
Seite 59
► Avec le 115 V c.a. : Utiliser un câble d'une section su- Équipement de protection individuelle périeure. ► En cas de travail avec des pièces en rotation, il est in- ► S'applique au contrôle avec STO : Utiliser la fonction terdit de porter des gants.
Seite 60
Danger dû à un démarrage inattendu du moteur Risque de blessures dû à des mouvements dan- ou à un arrêt prévu mais non fonctionnel gereux Malgré la redondance des éléments de commande et des Des dispositifs d'arrêt d'urgence insuffisants peuvent avoir fonctions de surveillance, dans de très rares cas, le mo- des conséquences potentiellement mortelles.
Seite 61
65. émetteur International Disposition des connecteurs N° de certificat DE 3 – 31655 Ce chapitre décrit le connecteur spécifique à Cleco. Les connecteurs standard ne sont pas considérés. Toutes les Testé selon connexions sont résistantes aux courts-circuits. • CEI 61010-1:2010 •...
Seite 62
Alimentation interne (exemple) Instructions de montage du module de bus de terrain Insérer le module jusqu'à la butée, puis le pousser légèrement vers la droite et l'insérer complètement. L'ergot du module ne doit pas reposer sur la platine. Fig. 4-1 : Phoenix Mini Combicon MCD 1,5/12-G1F-3,81 Entrées X9, X10 –...
Seite 63
X21 – Bus système TSnet Out X24 – Connexion d'outil numérique Série 30/50/70 Signal Connecteur rond M12 Série BD 8 pôles, femelle, codage X Bro- Signal Connecteur rond M23, femelle Puis- sance GND_Int. (Terre GND_Int. fonction- nelle) +24 VDC _Int. Tool Bus +24 VDC _Int.
Seite 64
Mise en service Remarque Perte de données ► Mise en service voir document P2461JH. Erreurs système graves et perte de données en cas de non-respect : ► Ne brancher ou débrancher la carte SD que lorsque la tension d'alimentation est coupée.
Seite 65
2 semi-conducteurs de puissance dans des phases différentes), cela peut engendrer un mouvement d'arrêt limité du rotor dans le moteur. L'angle de rotation correspond à un pas polaire, qui agit avec l'engrenage réducteur sur la sortie. Dans le cas d'outillages électriques de Cleco, l'angle de rotation est toujours ≤...
Seite 66
Fig. 4-3 Structure du circuit STO Taux de couverture de diagnostic (DC) Le taux de couverture de diagnostic dépend de l'intégration de la fonction de sécurité de la commande dans la chaîne de commande, ainsi que des mesures mises en œu re pour le diagnostic.Si un défaut est détecté lors du diagnostic, il faut prévoir des mesures appropriées pour le maintien du niveau de sécurité.
Seite 67
Bro- Signal Description 24 VDC Sortie alimentation auxiliaire 24 Vc.c., pour la commande passive de la fonction STO. Le potentiel de référence est GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Contact de rétrosignalisation sans potentiel 1 (informatif) pour l'état STO • Contact de rétrosignalisation ouvert : STO non active •...
Seite 68
Impulsions de test Les impulsions de test de commandes de sécurité ne sont pas tolérées et doivent être désactivées pour la disponibilité de l'installation. L'utilisation exclusive d'accessoires de Cleco permet l'exclusion des défauts de court-circuit. Contact de rétrosignalisation FB Le contact de rétrosignalisation indique l'état de sécurité. En cas de fonction de sécurité STO non active, le contact de rétrosignalisation est ouvert.
Seite 69
On suppose la présence d'un défaut externe et la commande doit être coupée à cette fin. Si le défaut est encore présent après vérification de la commande externe, cela signifie la présence d'un défaut dans la commande et celle-ci doit dans ce cas être remplacée.
Seite 70
Câblage actif X41 C ble STO mPro( ) STO Fig. 4-5 La fonction de sécurité STO peut également être exigée par des sorties actives à sécurité intégrée d'un API ou avec des contacts, comme dans Câblage passif X41, cependant avec une alimentation en tension externe. En présence d'une alimentation en tension externe, seuls des circuits PELV et des sources de tension PELV peuvent être utilisées.
Seite 71
Attention Fonction de sécurité STO nécessaire hors service La fonction STO est pontée et donc mise hors service par la commutation sur Arrêt. ► Si la fonction de sécurité est requise sur la base d'une évaluation des risques, s'assurer que le cir- cuit représenté...
Seite 72
10.4 Technique de sécurité Caractéristiques techniques Indices de sécurité 10.1 Dimensions Fonction de Blocage antidémarrage sûr sécurité (STO, Safe Torque Off) Dimensions voir page 123. selon EN 61800-5-2 avec SIL 2 10.2 Conditions ambiantes Blocage antidémarrage sûr Critères Données (STO, Safe Torque Off) Intérieurs industriels (classe selon EN ISO 13849-1 ca- Lieu d'utilisation...
Seite 73
10.5 Données système Signaux de commande STO-A et STO-B sur [X41] et [X42] Critères Données Ondulation résiduelle ad- 2 (par rapport à la tension Fonctions système Horloge temps réel sauve- nominale, il est interdit de missible [%] gardée par pile, durée de quitter la plage de tension) sauvegarde : 10 ans (à...
Seite 79
外部供电(示例) X22 – 系统总线 TSnet In 针 信号 M12 圆形插接器 脚 8 针,插头,X 编码 Tx + Tx - Rx + Rx - n. c. 插图 : Phoenix Mini Combicon MCD 1.5/12-G1F-3.81 n. c. n. c. 请求外部电源: 使用 PELV(超低压保护)电源 24 VDC ±10 %。 n.
Seite 80
X41、X42 – E-Stop(STO) 数据存储器 参考章节 接口 页 信号分配 82。 SD 卡 接口 STO 功能 圆形插接器 用于驱动控制器、存档数据和配置。 M12, 8 针, A 编码 针脚 X42 STO OUT 插口 X41 STO IN 提示 数据丢失 如果不注意,会出现严重的系统故障和数据丢 失: ► 只允许在断开电源电压的情况下才可以插 拔 SD 卡。 投入使用 ► 调试见文档 P2461JH. P2552HW | REV E l 2025-05 Apex Tool Group...
Seite 81
► 立即向 Apex Tool Group 报告导致不安全状态的安全关键型故障。 ► 如果螺栓紧固过程被 Fail-Safe 状态阻止,即使没有明确请求 STO 安全功能,也表示安全功能有故 障。请专业人员检查系统中的故障。 ► 立即更换和检查有缺陷的安全关键型组件。 ► 达到最大使用寿命后:更换控制器 。 提示 控制器出现多个故障时电机抖动的风险 如果在 STO 状态下控制器中拧紧模块的输出级忽然失灵(2 个不同相位的大功率半导体同时短路),则 转子在电机中的棘爪运动可能会受到限制。旋转角对应一个极距,该极距随着齿轮减速作用在输出端上。 °。 Cleco 电动工具的旋转角度始终≤ 性能特点 • 达到 STO 安全功能。 • 无电位反馈触点,用于了解运行状态。 STO 安全功能激活时,工具中电机的两个单独的断开线路安全地中断了电源供应。电机不产生任何扭矩,因此也不会造成 危险的动作。静止位置不受监控。这与负载(例如悬浮负载或预紧弹簧驱动)产生的扭矩有关。为避免这些反作用,必须 提供其他安全措施来使其停止运转。 Apex Tool Group...
Seite 82
插图 开关系统 5-3 STO 诊断覆盖率(DC) 诊断覆盖率取决于控制器的集成安全功能在控制链中的纳入情况以及实施的诊断措施。如果在诊断过程中发现故障,必须 采取适当措施以保持安全水平。 接口 螺栓紧固器控制器的 STO 安全功能通过数字 I/O 接口端口 X41、X42 进行控制。具有 STO 功能的所有控制器上的接口名 参考章节 插头分配 页 称均相同,具有黄色背景,功能相同,规格相同, 77。 仅通过两个数字控制器输入端 STO-A 和 STO-B 请求 STO 安全功能。不必进一步进行信号接线,例如反馈或辅助电压等 信号。 提示 控制器不对输入电路进行跨电路检测。 短路 全部系统组件均允许排除 故障。 STO 安全功能的状态通过无电位反馈触点(常闭触点)报告回来。该信息链接在带 STO 功能的多个控制器连续控制电路 中。 接口端口...
Seite 83
针脚 信号 描述 24 VDC 辅助电源输出端,用于 STO 的无源控制。参考电位为 24 VDC GND_STO。 24 VDC STO 状态的无电位反馈触点 1(参考性) FB-1-IN • 反馈触点已断开:STO 未激活 • 反馈触点已关闭:STO 激活 用于促动 STO 安全功能的控制信号 A 输入端。参考电位为 GND_STO STO-A • 低电平时 STO 请求,同时 STO-B 处于低电平。 X41 上全部电压的参考电位。 GND_STO 用于促动 STO 安全功能的控制信号 B 输入端。参考电位为 GND_STO STO-B •...
Seite 84
信号 STO-A 和 STO-B 应该尽可能同时切换。 测试脉冲 短路 来自安全控制装置的测试脉冲是不允许的,必须将其禁用才能使系统可用。专用 Cleco 附属装置可排除 故障。 反馈触点 FB 反馈触点指示安全状态。如果 STO 安全功能未激活,则反馈触点断开。如果由于故障或者电源电压失灵而关闭了 24 V 逻 辑电源电压,也是这种情况。如果 STO 安全功能已激活,继电器触点闭合。 提示 接通时,反馈触点会短暂偏离输入信号,直到控制器准备就绪。 ► 反馈触点是单通道,可以用于诊断目的,但不能用于安全电路中。 下表显示了与输入信号和时间有关的反馈触点状态。前提条件是无故障状态(第 1 或第 4 行)。时间 Δt 是 100 ms 差异时 间。 导致 Δt 后诊断错误...
Seite 85
安装 在信号安装和接线时,必须符合 EN 60204-1 的要求。必须特别注意排除 短路 故障的措施。使用 STO 电线 961924-xxx 时,通过接地单独保护 STO 信号。距离第一个控制器以及从控制器到控制器的连接长度不得超过 60 m;系统中所有 STO 连接的总长度共计允许达 200 m。 以下电路示例显示了 STO 接口的常规接线。禁止任何其他用途或接线。 无源接线 X41 mPro( ) STO 插图 其他设备也可以请求 STO 安全功能。开关 S1 可以是急停开关、安全门开关、光栅或安全开关设备。安全要求通过开关 S1 实现 2 信道,并导致输出级的 2 信道关断 - 因此该结构适用于类别 3。接口上提供用于信号生成的 24 V 辅助电源。 有源接线...
Seite 86
安全功能 STO X41 停止运转 mPro( ) STO 0 PT 插图 如果控制器中不需要安全功能 STO,则可以通过插头中的桥接器停用该功能。 小心 必要的 STO 安全功能已停用 当 电路关断 时,STO 功能被桥接,从而停止工作。 ► 如果由于风险评估而需要安全功能,请确保所示电路被 STO 电路取代。 接线 X42 mPro( ) STO mPro( ) STO 插图 仅当评估了反馈触点 FB 时,才需要连接到系统中最后一个控制器上的 X42。否则,接口 X42 也可以保持打开状态。端接 时关闭反馈路径即表示使用终端插头 961893PT。 9.10 功能检测...
Seite 87
10.4 安全技术 技术数据 安全指标 10.1 尺寸 安全功能 EN 61800-5-2 规定的安全 启动锁(STO,Safe 尺寸 见页面 123. Torque Off),带 SIL 2 10.2 环境条件 EN ISO 13849-1 规定的安 全启动锁(STO,Safe 属性 数据 Torque Off),类别 3, 使用地点 工业内饰(EMC 限制 A PL d 级) EN 61800-5-2 规定的安全 SIL 2 环境温度...
Seite 89
Oznacza opcje Obowiązywanie ➢ Oznacza wyniki. Niniejszy dokument dotyczy następujących produktów: Oznacza kolejność kroków postępowania. 1. (...) mPro300GCD-STO, mPro300GCD-STOAPAC, 2. (...) mPro300GCD-STOEMEA, mPro300GCD-STONA ► Oznacza pojedynczy krok postępowania. Historia wersji Sales & ClecoSales & Service Center, patrz na ostat- Service niej stronie.
Seite 90
► Pracuj z określonym napięciem zasilania. lub umiarkowanymi obrażeniami ciała. ► Do zasilania używać tylko kabla zasilającego dostarczonego przez Cleco. Notyfikacja ► Pracować w zakresie wydajności określonym w Piktogram w połączeniu ze słowem „Noty danych technicznych.
Seite 91
Instrukcje bezpieczeństwa istotne dla Przed uruchomieniem ► Użytkować tylko w uziemionej sieci z przewodem systemu neutralnym (sieć TN). Użytkowanie bez przewodu Należy koniecznie przestrzegać przepisów i norm kra neutralnego (sieć IT) jest niedozwolone. jowych, państwowych i lokalnych. ► Zapewnić przyłączenie przewodu PE zgodne z normą.
Seite 92
W zależności od narzędzia mogą wystąpić zagrożenia zatrzymania awaryjnego może wywołać niekontrolow mechaniczne, takie jak odrzut, szarpnięcie wskutek mo ane ponowne uruchomienie instalacji! mentu reakcji, niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ► Przed włączeniem instalacji sprawdzić sprawność ciała wskutek nawinięcia i pochwycenia. działania urządzeń zatrzymania awaryjnego. ►...
Seite 93
Dyrektywy WE ważne dla produktu oraz spełnione normy – patrz Deklaracja zgodności WE. Przyporządkowanie wtyków Zakres dostawy W tym rozdziale opisano poszczególne wtyki Cleco. Nie uwzględniono wtyków standardowych. Wszystkie ► Sprawdzić kompletność przesyłki na podstawie doku przyłącza są odporne na zwarcia.
Seite 94
Nr katalogowy Moduły Sygnał X9 Sygnał X10 962297PT Ethernet/IP M40 RJ45 2 porty naczenie naczenie 962299PT Modbus/TCP M40 RJ45 2 porty Zasilanie Zasilanie Stosować wyłącznie moduły M40. Moduły M30 nie są obsługiwane. wewn. wewn. Moduł Pro: , VDC, maks. ,0 A. Zasilanie Zasilanie Instrukcje instalacji modułu magistrali...
Seite 95
Zewnętrzne zasilanie napięciem (przykład) X22 – Systembus TSnet In Sygnał Wtyk okrągły M12 8 styk., męski, kodowane X n. c. n. c. Rys. 6-2: Phoenix Mini Combicon MCD 1,5/12-G1F-3,81 n. c. Wymagania dla zewnętrznego źródła napięcia: Użycie źródła napięcia PELV (Protecti e Extra Low Volt n.
Seite 96
X41, X42 – zatrzymanie awaryjne (STO) Pamięć danych Przyporządkowanie sygnałów patrz rozdział 9.5 Interfejsy, strona 98. Karta SD Wymagana do obsługi sterownika, archiwizacji danych i Przyłącze Wtyk okrągły Funkcja STO konfiguracji. M12, 8 styk., ko- dowane A X42 STO OUT Styk X41 STO IN Tuleja...
Seite 97
(jednoczesne zwarcie półprzewodników mocy w różnych fazach), może dojść do ograniczonego przeskoku wirnika w silniku. Kąt obrotu odpowiada podziałowi biegunów, oddziałującej na człon wyjściowy z przełożeniem przekładni. W przypadku ręcznych elektronarzędzi Cleco kąt obrotu wynosi zawsze ≤ °. Właściwości działania •...
Seite 98
Rys. 6-3 Schemat obwodu STO Stopień pokrycia diagnostyki (DC) Stopień pokrycia diagnostyki zależy od uwzględnienia zintegrowanej funkcji bezpieczeństwa układu sterowania w łańcu chu sterowania oraz obsługiwanych środków diagnostycznych. Jeśli podczas diagnostyki zostanie wykryta usterka, należy podjąć odpowiednie środki w celu utrzymania poziomu bezpieczeństwa. Interfejsy Funkcja bezpieczeństwa STO sterownika wkrętarki jest sterowana przez cyfrowe interfejsy wejścia-wyjścia X41, X42.
Seite 99
Sygnał Styk Opis Wyjście zasilania pomocniczego 24 V DC V DC, do pasywnego sterowania STO. Potencjałem odniesienia jest GND_STO. 24 V DC Bezpotencjałowy styk sygnalizacji (informacyjnie) stanu STO FB-1-IN • Styk sygnalizacji jest otwarty: STO nieaktyw. • Styk sygnalizacji jest zamknięty: STO aktyw. Wejście sygnału sterowania A do sterowania funkcją...
Seite 100
Impulsy testowe Impulsy testowe ze strony sterowników bezpieczeństwa nie są tolerowane i muszą być dezaktywowane dla zapewnienia dostępności systemu. W przypadku stosowania wyłącznie akcesoriów Cleco wyjście błędu jest odporne na zwarcie. Styk sygnalizacji FB Styk sygnalizacji pokazuje bezpieczny stan. Przy nieaktywnej funkcji bezpieczeństwa STO styk sygnalizacji jest otwarty.
Seite 101
Przebiegi czasowe Sygnały sterowania STO-A i STO-B są równoważne co do ich zastosowania, chociaż sygnały te obsługują różne ścieżki wyłączania. Są one opisane pod względem przebiegów czasowych jako pojedynczy, zamienny sygnał STO. Czas od wyłączenia sygnału STO do jego zadziałania w końcowym etapie sterowania jest określany przez układy zewnętrzne (patrz rozdział...
Seite 102
zasilania zewnętrznego mogą być używane tylko obwody PELV i źródła napięcia PELV. Źródło musi udostępniać znami onowe napięcie VDC (absolutnie minimalne napięcie wyjściowe wynosi VDC) z wydajnością prądową min. 0, A. Wyłączanie funkcji bezpieczeństwa STO X41 Wtyczka STO, mostkowana mPro( ) STO 0 PT Rys.
Seite 103
10.4 Bezpieczeństwo techniczne Dane techniczne Parametry bezpieczeństwa 10.1 Wymiary Funkcja Bezpieczna blokada bezpieczeństwa Wymiary zobacz stronę 123. rozruchu (STO, Safe Torque Off) zgodna z EN 61800-5-2 z SIL 2 10.2 Warunki otoczenia Bezpieczna blokada Właściwości Dane rozruchu (STO, Safe Wnętrza przemysłowe Torque Off) zgodna z Miejsce zastosowania EN ISO 13849-1, katego-...
Seite 104
Sygnały sterujące STO-A i STO-B na [X41] i [X42] Właściwości Dane Dozwolone tętnienie reszt 2 (w odniesieniu do na- System operacyjny System operacyjny Linux, z pięcia znamionowego, możliwością uruchamiania kowe [%] opuszczenie zakresu na- bez mechanicznych napędów, brak koniec pięcia jest niedozwolone) zności stosowania zasi Prąd wejściowy [mA] 4 (typowy dla 24 V)
Seite 105
• Identifica listas, nível 1. Validade Identifica listas, nível 2. Este documento se aplica aos seguintes produtos: mPro300GCD-STO, mPro300GCD-STOAPAC, Identifica opções mPro300GCD-STOEMEA, mPro300GCD-STONA ➢ Identifica resultados. Histórico de revisões 1. (...) Identifica uma sequência de passos de ação.
Seite 106
► Opere com a tensão de alimentação especificada. ► Para a alimentação de tensão, somente utilizar o Nota cabo de alimentação de tensão fornecido pela Cleco. Um símbolo junto com a palavra Nota identi- ► Operar dentro da faixa de potência especificada nos fica uma situação potencialmente prejudicial,...
Seite 107
expressamente proibida a operação sem aterramento Instruções de segurança relevantes (sistema de isolamento terra). para o sistema ► Assegurar uma conexão de PE em conformidade É obrigatória a observação das disposições e normas com as normas. nacionais, estaduais e locais. ►...
Seite 108
anular a licença de operação para este produto. A Durante a manutenção operação está sujeita às duas condições a seguir: ► Em geral, o controle não requer manutenção. ► Observe as regras locais de manutenção para todas • O produto não pode causar interferências prejudi- as fases de operação do sistema de aparafusamento.
Seite 109
Escopo de fornecimento Atribuição dos conectores ► Verificar o escopo da entrega com base nos docu- Este capítulo descreve os conectores específicos Cleco. mentos de expedição. Não são levados em consideração conectores padrão. Todas as conexões são à prova de curto-circuito.
Seite 110
Alimentação de tensão interna (exemplo) Instruções de instalação do módulo de barramento de campo Empurre o módulo o máximo que puder, de- pois pressione-o ligeiramente para a direita e empurre-o completamente. O terminal do módulo não deve ficar apoiado na placa de circuito.
Seite 111
X21 – BusSis TSnet Out X24 – Conexão da ferramenta digital Série 30/50/70 Sinal Conector circular M12 Série BD Tomada, 8 polos, codificação X Pino Sinal Conector circular M23, tomada Potência GND_Int. (terra GND_Int. fun- cional) +24 VDC _Int. Tool Bus +24 VDC _Int.
Seite 112
Colocação em funcionamento, Nota Perda de dados ► Colocação em funcionamento, ver documento Falha grave do sistema e perda de dados P2461JH. em caso de não observância: ► Insira ou retire o cartão SD somente quando a fonte de energia estiver de- sligada.
Seite 113
O ângulo de rotação corresponde ao passo de polos, o qual tem efeito sobre a saída juntamente com a desmultiplicação da engrenagem. O ângulo de rotação das ferramen- tas elétricas Cleco é sempre ≤ °.
Seite 114
Fig. 7-3 configuração do circuito STO Grau de cobertura de diagnóstico (DC) O grau de cobertura de diagnóstico depende da inclusão da função de segurança integrada do controle na cadeia de controle, bem como das medidas implementadas para o diagnóstico.Caso se constate uma falha no diagnóstico, é necessário prever medidas adequadas para manter o nível de segurança.
Seite 115
Pino Sinal Descrição 24 VCC Saída da alimentação auxiliar de 24 VCC, para controle passivo do STO. O potencial de referência é GND_STO. 24 VCC FB-1-In Contato de resposta sem potencial 1 (informativo) para o estado STO • Contato de resposta aberto: STO não ativo •...
Seite 116
Impulsos de teste Impulsos de teste de controles de segurança não são tolerados e devem ser desativados para o sistema ser disponibil- izado. O uso exclusivo de acessórios Cleco permite a exclusão de falha curto-circuito. Contato de resposta FB O contato de resposta exibe o estado seguro. No caso da função de segurança STO não ativa, o contato de resposta está...
Seite 117
Comportamento no tempo Os sinais de controle STO-A e STO-B têm aplicação equivalente, embora os sinais operem caminhos de desligamento diferentes. No comportamento no tempo, eles são descritos como sinal STO único intercambiável. O tempo desde o desligamento do sinal STO até o efeito no estágio final do controle é determinado pelo circuito externo (ver capítulo 9.6 Sinais de controle, página 115), que também inclui circuitos conectados em paralelo.
Seite 118
somente se podem utilizar circuitos PELV e fontes de tensão PELV. A fonte de tensão deve fornecer uma tensão nomi- nal de 24 VCC (tensão absoluta mínima de saída 22 VCC) com no mínimo 0,5 A. Fechamento da função de segurança STO X41 Plugue STO, em ponte mPro( ) STO...
Seite 119
10.2 Condições ambientais Índices de segurança SIL 2 Nível de segurança (Safety Características Dados Integrity Level) conforme a Local de utilização Interiores industriais (classe EN 61800-5-2 limite EMC A) Categoria Classificação na categoria 0 °C – 45 °C Temperatura ambiente conforme a EN ISO 13849- -20 °C –...
Seite 120
Observar as normas de eliminação válidas como a lei de aparelhos elétricos e Alimentação auxiliar 24 V [X41] eletrônicos (ElektroG). Os equipamentos eletrônicos usados devem ser descartadas. Tensão nominal [VDC] ► Entregar produtos defeituosos no local de coleta de Corrente nominal [mA] 100 (à...
Seite 121
Connections On/Off Fuse Fig. 8-1: Connection positions Item Name Max. Item Name Max. cable cable length length <m> <m> Ethernet X22 System Bus Connector TSnet IN RJ45 10/100 BASE-T Connector #1 – USB V2.0 Port #1 X23 Power supply connection USB V2.0 Port #2 Tool Connector: NeoTek Series...
Seite 122
System Layout Fig. 8-2: System design – mPro300GCD-STO(…) Order no. see chapter 4 Accessory, page 12. Pos. Product Pos. Product mPro300GCD-STO Controller (Primary) TSnet cable Control system, customer STO cable TorqueNet, data server Emergency switching-off device mPro-Remote, programming PE cable, grounding mounting plate Tool: NeoTek Series 30/50/70;...
Seite 123
Dimensions Dimensions Mounting plate for wall mounting (4 x M6 screw) Apex Tool Group P2552HW | REV E l 2025-05...
Seite 124
POWER TOOLS SALES & SERVICE CENTERS Please note that all locations may not service all products. Contact the nearest Cleco® Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Sales Center Service Center NORTH AMERICA | SOUTH AMERICA...