Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tru-Test speedrite SG1

  • Seite 2 No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
  • Seite 3 Specifications Français ............................. 7 Les éléments de l'électrificateur Explication des symboles éventuellement présents sur l'électrificateur Installation Utilisation du Modèle Speedrite SG1 Utilisation du Modèle Speedrite SG3 Stockage de l'électrificateur Maniement de la batterie Autonomie de la batterie estimée Règles de sécurité...
  • Seite 4 Nederlands............................25 Onderdelen van het batterij-apparaat Verklaring van eventuele symbolen op het batterij-apparat Installatie Bediening van de Speedrite SG1 Bediening van de Speedrite SG3 Het opbergen van het batterij-apparaat Batterij management Geschatte batterij levensduur Veiligheidsvoorschriften Specificaties...
  • Seite 5 Congratulations on your purchase of a Speedrite battery powered electric fence energizer. This product uses the latest technology to give superior performance and many years of service. Please read the instructions carefully to ensure maximum safety, performance and reliability of the Speedrite electric fence energizer. WARNING: •...
  • Seite 6 Connecting a 12 volt battery (optional) A 12 volt battery connection cable can be purchased from your local Speedrite stockist. Instructions for connecting a 12 volt battery to an energizer are supplied with the connecting cable. Connecting to an electric fence Position the energizer on firm ground away from flooding and out of reach of animals and children.
  • Seite 7 Changing the power level Press to change between half power and full power. The pointer changes to indicate half power or full power Changing the pulse speed To change the pulse speed, press repeatedly until the two pointers ( ) on the right-hand side of the display indicate the required setting. Possible settings: Fast Slow...
  • Seite 8 Energizer storage Store the energizer in a cool, dry place when it is not in use. Disconnect the battery to prevent the battery discharging. Battery management The battery symbol shows the condition of the battery. Model SG1 Model SG3 Battery Indicator Light Battery Symbol Action The battery condition is satisfactory for normal operation.
  • Seite 9 Safety considerations These safety considerations have been prepared using information from the international electric fence energizer safety standard (EN 60335-2-76). Please read the following details thoroughly. General electric fencing safety requirements Electric fences shall be installed and operated so that they cause no electrical hazard to persons, animals or their surroundings. Electric fence energizers are not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
  • Seite 10 Minimum clearances from power lines >33,000 V 8 m (26') If connecting leads and electric fence wires are installed near an overhead power line, their height above the ground shall not exceed 2 m (6½'). This height applies either side of the orthogonal projection of the outermost conductors of the power line on the ground surface, for a distance of - 2 m (6½') for power lines operating at a nominal voltage not exceeding 1,000 V.
  • Seite 11 ç Félicitations pour l'achat d'un électrificateur sur batterie Speedrite. Cet appareil est construit selon la technologie la plus récente permettant de réunir performance supérieure et longévité accrue. Veuillez lire attentivement toutes les instructions pour garantir une sécurité, une performance et une fiabilité maximales de votre électrificateur Speedrite. ATTENTION: •...
  • Seite 12 Connectez le câble jaune à la clôture. Assurez-vous du bon contact électrique. Si nécessaire, enlevez avec précaution quelques centimètres de la gaine de câble et dénudez les fils pour assurer le bon contact. Utilisation du Modèle Speedrite SG1 Mettre en marche et arrêter l'indicateur Pour allumer l'indicateur, appuyez une fois sur Les deux lampes témoin s'allument brièvement, puis le témoin d'impulsions électriques se met à...
  • Seite 13 Modifier le niveau de puissance Pressez pour passer de pleine à demi-puissance et vice versa. Le pointeur change de position pour indiquer la demi-puissance ou la pleine puissance Modifier la fréquence d'impulsions Pour modifier la fréquence d'impulsions, ré-appuyez sur jusqu'à ce que les deux pointeurs ( ) (4) à droite de l'écran indiquent le réglage souhaité. Réglages possibles: Rapide Ralenti...
  • Seite 14 Stockage de l'électrificateur En cas de non-utilisation, gardez l'électrificateur dans un endroit sec et frais. Déconnectez la batterie pour éviter la décharge de celle-ci. Maniement de la batterie Le symbole de la batterie vous informe sur l'état de la batterie. Modèle SG1 Modèle SG3 Témoin de charge de la batterie...
  • Seite 15 Règles de sécurité La section suivante se base sur des informations issues de la norme de sécurité internationale (EN 60335-2-76). Veuillez lire la section attentivement. Exigences de sécurité générales pour les clôtures électriques Les clôtures électriques doivent être installées et fonctionner de telle sorte qu’elles ne présentent aucun danger électrique envers les individus, les animaux ou leur entourage.
  • Seite 16 Si les fils de connexion et les fils de la clôture électrique sont installés à proximité dune ligne électrique aérienne, la distance verticale les séparant du sol ne doit pas excéder 2 mètres. Cette hauteur s’applique aux deux côtés de la projection orthogonale des conducteurs les plus extérieurs de la ligne électrique sur la surface du sol, pour une distance de: - 2 mètres pour les lignes électriques fonctionnant avec une tension nominale ne supérieure pas à...
  • Seite 17 ñ Felicitaciones por haber adquirido un energizador o electrificador a batería Speedrite. Este aparato ha sido construido según la tecnología más moderna y está diseñado para ofrecer máximo rendimiento y una larga duración de vida. Por favor lea atentamente las instrucciones para asegurar que su energizador Speedrite para cercas eléctricas brinde máxima seguridad, gran rendimiento y fiabilidad.
  • Seite 18 Conecte el cable amarillo a la cerca. Procure que el contacto sea bueno. De ser necesario, quite con cuidado el material aislante del alambre 'polywire' para descubrir los hilos de acero y asegurar una buena conexión. Manejo del modelo Speedrite SG1 Encender y apagar Para encender el energizador, pulse una vez.
  • Seite 19 Cambiar la potencia Pulse para cambiar entre media y alta potencia. La flecha cambia su posición para indicar media potencia o alta potencia Cambiar la velocidad de impulsos Para cambiar la velocidad de impulsos, pulse varias veces hasta que las dos flechas ( ) en el lado derecho de la pantalla indiquen el ajuste deseado. Ajustes posibles: Rápido Lento...
  • Seite 20 Almacenamiento del energizador Guarde el energizador en un lugar fresco y seco cuando no lo usa. Desconecte la batería para evitar que se descargue. Manejo de la batería El símbolo de la batería indica la condición de la misma. Modelo SG1 Modelo SG3 Lámpara indicadora de la Símbolo de la batería...
  • Seite 21 Instrucciones de seguridad Este capítulo ha sido preparado a partir de las informaciones que aparecen en los estándares de seguridad internacionales (EN 60335-2-76). Por favor lea atentamente todo el capítulo. Requisitos generales de seguridad para cercados eléctricos Las cercas eléctricas deberían ser instaladas y manipuladas de tal manera que no representen ningún peligro eléctrico para personas, animales o su entorno. Los energizadores para cercas eléctricas no están destinados para ser usados por niños pequeños o personas de constitución débil sin vigilancia.
  • Seite 22 Si los cables de conexión y alambres de las cercas eléctricas están instalados cerca de una línea aérea de suministro de corriente, su altura por encima del suelo no debería exceder 2 m. Esta altura se aplica a cercas eléctricas de ambos lados de la proyección ortogonal del conductor más extremo de la línea de suministro de corriente en la superficie de suelo para una distancia de hasta - 2 m para líneas de suministro de corriente con un voltaje nominal inferior a 1.000 V.
  • Seite 23 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines batteriebetriebenen Elektrozaungeräts der Marke Speedrite. Dieses Produkt entspricht dem neuesten Stand der Technik und vereint hohe Leistungsfähigkeit mit langer Lebensdauer. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um maximale Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit des Speedrite Elektrozaungeräts zu gewährleisten. WARNUNG: •...
  • Seite 24 Anschließen einer 12 V Batterie (wahlweise) Anschlusskabel für 12 V Batterien erhalten Sie bei Ihrem Speedrite Händler. Informationen über den Anschluss einer 12 V Batterie an das Elektrozaungerät sind im Lieferumfang des Anschlusskabels enthalten. Anschluss an einen Elektrozaun Stellen Sie das Elektrozaungerät auf einen festen Untergrund, außerhalb der Reichweite von Überflutungen, Kindern und Tieren. Wenn möglich, montieren Sie das Elektrozaungerät in einem überdachten Bereich, um es vor Witterungseinflüssen zu schützen und die Sichtbarkeit der Lämpchen und Anzeigen zu verbessern.
  • Seite 25 Ändern der Leistung Drücken Sie , um zwischen halber und voller Leistung hin und her zu schalten. Der Pfeil wechselt, um halbe oder volle Leistung anzuzeigen. Pulsgeschwindigkeit ändern Um die Pulsgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie so oft , bis die beiden Pfeile ( ) rechts im Display die gewünschte Einstellung anzeigen. Mögliche Einstellungen: Schnell Langsam...
  • Seite 26 Lagerung des Elektrozaungeräts Wenn das Gerät nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen, trockenen Ort. Trennen Sie die Batterie ab, um ein Entladen zu vermeiden. Handhabung der Batterie Das Batteriesymbol zeigt den Zustand der Batterie. Modells SG1 Modells SG3 Batterielämpchen Batteriesymbol Maßnahme...
  • Seite 27 Sicherheitshinweise Der folgende Abschnitt basiert auf Informationen aus der internationalen Sicherheitsnorm (EN 60335-2-76). Bitte lesen Sie diesen Abschnitt genau durch. Allgemeine Sicherheitsanforderungen für Elektrozäune Elektrozäune sind so zu installieren, dass sie keine elektrische Gefahr für Menschen, Tiere oder die Umgebung darstellen. Elektrozaungeräte sind nicht für die Verwendung durch unbeaufsichtigte kleine Kinder oder Behinderte geeignet.
  • Seite 28 Mindestabstände von Stromleitungen >1.000 <33.000 V >33.000 V Werden Anschlussleitungen und Elektrozaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert, darf ihre Höhe über dem Boden nicht mehr als 2 m betragen. Dies gilt für Elektrozäune zu beiden Seiten der orthogonalen Projektion des äußersten Leiters der Stromleitung auf dem Boden in einem Abstand bis zu: - 2 m bei Stromleitungen mit einer Nennspannung unter 1.000 V.
  • Seite 29 Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Speedrite batterij-apparaat. Dit apparaat is voorzien van de nieuwste technologieën om vele jaren de beste prestaties te geven. Voor de maximale veiligheid, prestatie en betrouwbaarheid van het Speedrite batterij-apparaat dient u de instructies zeer nauwkeurig te lezen. WAARSCHUWING: •...
  • Seite 30 Sluit de gele aansluitkabel op de afrastering aan. Verzeker uzelf dat er een goed contact is tussen de aansluitklem en de afrasteringdraad. Wanneer nodig, maakt u de RVS draden van het kunststofdraad kaal. Zet daarna op de kale RVS draden de aansluitklem. Bediening van de Speedrite SG1 Aan en Uit schakelen Druk eenmalig op om het apparaat aan te schakelen.
  • Seite 31 Pulskracht veranderen Druk op om de pulskracht te veranderen van volle kracht naar halve kracht of andersom. De wijzer zal aangeven op welke pulskracht het apparaat is ingesteld Pulssnelheid veranderen Om de pulssnelheid te veranderen, drukt u herhaaldelijk op totdat de wijzer(s) ( ) aan de rechterkant van het scherm de gewenste instelling aangeven. Mogelijke instellingen: Snel Langzaam...
  • Seite 32 Het opbergen van het batterij-apparaat Berg het apparaat op in een koele en droge plaats wanneer u het apparaat niet gebruikt. Maak de batterij los van het apparaat om ontlading van de batterij te voorkomen. Batterij management Het batterij symbool geeft de conditie van de batterij weer. Batterij indicatorlamp Batterij symbool Te ondernemen actie...
  • Seite 33 Veiligheidsvoorschriften Het volgende hoofdstuk is gebaseerd op informatie uit de internationele veiligheidsnorm (EN 60335-2-76). Wij verzoeken u dit hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische afrasteringen Elektrische afrasteringen dienen zodanig te worden geïnstalleerd en gebruikt dat zij geen gevaar voor personen, dieren of hun omgeving kunnen opleveren. Elektro-afrasteringsapparaten voor elektrische afrasteringen zijn niet bedoeld om zonder toezicht door kleine kinderen of gehandicapte personen te worden gebruikt.
  • Seite 34 Minimum afstanden van stroomleidingen Stroomleidingsspanning Afstand <1.000 V >1.000 <33.000 V >33.000 V Als verbindingsdraden en elektrische afrasteringsdraden dichtbij een bovengrondse stroomleiding worden aangebracht, mogen zij zich niet meer dan 2 m boven de grond bevinden. Dit geldt voor elektrische afrasteringen aan beide zijden van de orthogonale projectie van de buitenste geleiders van de stroomleiding op de grond op een afstand van: - 2 m voor stroomleidingen met een nominale spanning onder 1.000 V.
  • Seite 36 Warranty This form must be properly completed by the dealer at the date of purchase. Esta hoja debe ser completada apropiadamente por el comerciante en el dia de la compra. Ce formulaire doit etre rempli correctement par le vendeur le jour de l'achat. Dieses Formular muß...

Diese Anleitung auch für:

Speedrite sg3