Herunterladen Diese Seite drucken

Sony STR-DH770 Kurzanleitung Seite 2

Multi channel av receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STR-DH770:

Werbung

2
Raccordement d'un téléviseur et de périphériques AV
Conexión de un televisor y dispositivos AV
Anschließen eines Fernsehgeräts und sonstiger AV-Geräte
Câble optique numérique
Cable digital óptico
Optisches Digitalkabel
Câble hDMi
Cable hDMi
hDMi-Kabel
Décodeur câble ou décodeur satellite
Sintonizador de cable o sintonizador de satélite
Kabelbox oder Satellitenbox
Console de jeux telle qu'une PlayStation 4
Consola de videojuegos como PlayStation 4
Spielkonsole, wie z. B. PlayStation 4
Raccordement de l'antenne fil FM
Conexión de la antena FM de cable
Anschließen der UKW-Kabelantenne
antenne fil FM
antena FM de cable
uKW-Kabelantenne
téléviseur
televisor
Fernsehgerät
Câble hDMi
Cable hDMi
hDMi-Kabel
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction aRC (audio
Return Channel), la connexion du câble optique numérique est
superflue.
Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de
audio (aRC), no necesitará conectar el cable digital óptico.
Wenn ihr Fernsehgerät mit der Funktion aRC (audio Return
Channel) kompatibel ist, erübrigt sich der anschluss des optischen
Digitalkabels.
enregistreur DVD
Grabadora de DVD
DVD-Recorder
lecteur Blu-ray Disc
, lecteur DVD
tM
Reproductor de Blu-ray Disc
, reproductor de DVD
tM
Blu-ray-Disc
tM
-Player, DVD-Player
3
Exécution d'Easy Setup et démarrage de la lecture
Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción
Durchführen von Easy Setup und Starten der Wiedergabe
Branchez le cordon d'alimentation secteur à une prise murale, puis
appuyez sur  (alimentation) pour mettre l'ampli-tuner aV sous
tension.
Conecte el cable de alimentación de Ca a una toma de la pared y, a
continuación, pulse  (alimentación) para encender el receptor de aV.
Schließen Sie das netzkabel an eine netzsteckdose an, und drücken
Sie dann  (ein-aus), um den aV-Receiver einzuschalten.
Placez le microphone de calibrage en position d'écoute et réglez-le à la
hauteur de vos oreilles.
Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y
póngalo a la misma altura que sus oídos.
Platzieren Sie das einmessmikrofon an ihre hörposition, und stellen Sie
es auf die höhe ihrer Ohren ein.
Vers la prise CaliBRatiOn MiC
a la toma CaliBRatiOn MiC
Microphone de calibrage
an Buchse CaliBRatiOn MiC
Micrófono de calibración
einmessmikrofon
Mettez le téléviseur sous tension, puis basculez la source d'entrée du
téléviseur sur celle sur laquelle l'ampli-tuner est connecté.
encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la
que el receptor se encuentra conectado.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den eingang, an
dem der Receiver angeschlossen ist.
Alimentation
Alimentación
Einschalten
Entrée
Entrada
Eingang
l'écran easy Setup s'affiche automatiquement.
la pantalla de easy Setup aparece automáticamente.
Der Bildschirm easy Setup erscheint automatisch.
Conseil / Observación / Hinweis
Si l'écran easy Setup ne s'affiche pas ou que vous voulez afficher
manuellement l'écran easy Setup, appuyez sur hOMe sur la
télécommande pour afficher le menu d'accueil, puis sélectionnez [easy
Setup].
Si la pantalla de easy Setup no aparece o si quiere mostrar la pantalla
de easy Setup manualmente, pulse hOMe en el mando a distancia para
mostrar el menú principal y, a continuación, seleccione [easy Setup].
Wenn der Bildschirm easy Setup (Schnellkonfiguration) nicht erscheint,
oder wenn Sie den Bildschirm easy Setup manuell anzeigen möchten,
drücken Sie hOMe an der Fernbedienung, um das Startmenü anzuzeigen,
und wählen Sie dann [easy Setup].
Suivez les instructions à l'écran pour exécuter [easy Setup].
Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [easy Setup].
Befolgen Sie die anweisungen auf dem Bildschirm, um [easy Setup]
auszuführen.
une fois la configuration terminée, appuyez sur
sur la
télécommande pour quitter la configuration.
Cuando la configuración haya finalizado, pulse
en el mando a
distancia para salir de la configuración.
Sobald die einrichtung abgeschlossen ist, drücken Sie
an der
Fernbedienung, um die einrichtung zu beenden.
Remarque / Nota / Anmerkung
les enceintes émettent un son très puissant au cours du calibrage et il
est impossible de régler le volume. Veuillez respecter vos voisins et les
enfants présents.
Durante la calibración los altavoces emiten sonido muy alto y el volumen
no se puede ajustar. Sea considerado con sus vecinos y los niños que
estén presentes.
Die lautsprecher geben einen sehr lauten ton während der Kalibrierung
ab, und die lautstärke kann nicht eingestellt werden. nehmen Sie
Rücksicht auf ihre nachbarn und eventuell anwesende Kinder.
appuyez sur l'un des boutons pour sélectionner
la source d'entrée que vous voulez écouter ou
regarder. ensuite, commencez à lire la source
sélectionnée.
Pulse uno de los botones para seleccionar una
fuente de entrada que quiera escuchar o ver. a
continuación, inicie la reproducción de la fuente
seleccionada.
Drücken Sie eine der tasten, um die
eingangsquelle, die Sie hören oder ansehen
möchten, auszuwählen. Starten Sie dann die
Wiedergabe der ausgewählten Quelle.
Remarque / Nota / Anmerkung
lorsque vous visualisez du contenu 4K/60p, reportez-vous à « Réglage du
format de signal hDMi » dans le mode d'emploi fourni.
Cuando vea contenido 4K/60p, consulte "ajuste del formato de la señal
hDMi" en el manual de instrucciones suministrado.
nehmen Sie zum Betrachten von 4K/60p-inhalten auf „einstellen des
hDMi-Signalformats" in der mitgelieferten Bedienungsanleitung Bezug.

Werbung

loading