Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
THEVA
N°1 | N°2 | N°3
Manuel d'utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung /
Manuale d'uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по эксплуатации /
使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
‫دليل المستخدم‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Focal THEVA No1

  • Seite 1 THEVA ™ N°1 | N°2 | N°3 Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по эксплуатации / 使 用 手 册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 / ‫دليل...
  • Seite 3 THEVA ™ M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Vis Base 816-826 (x4) Pointes + Pied caoutchouc 816-826 (x4) Bumper 806 (x8) Vis Base 816-826 (x4) Vis Base 816-826 (x4)
  • Seite 4 THEVA ™ M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l MIN 2 Theva N°2 / N°3...
  • Seite 5 THEVA ™ M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l Vis Base 816-826 (x4) Pointes + éc d caoutchouc 816-826 (x4) Bumper 806 (x8) Porte ssus 816-826 (x1) Mise en place porte tissus...
  • Seite 6 THEVA ™ M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l ≥...
  • Seite 7 THEVA ™ M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n / U s e r m a n u a l THEVA N°1 THEVA N°2 THEVA N°3 Enceinte bibliothèque Enceinte colonne 3 voies Enceinte colonne 3 voies Type...
  • Seite 8: Instructions De Sécurité Importantes

    Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et relatives à la manipulation, mise en œuvre et à l’entretien de l’appareil. 1.
  • Seite 9 Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
  • Seite 10 THEVA ™ M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n Branchements (fig. E) Les connecteurs des Theva assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à 4 mm de diamètre), fourches ou fiche banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le connecteur marqué...
  • Seite 11 La garantie légale des vices cachés pour la France est de deux ans à compter de la découverte du vice. La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel neuf Focal est de deux ans à partir de la date d’achat.
  • Seite 12: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of important instructions mentioned in the user manual and relating to the handling, operation and maintenance of the device. 1. Read these instructions. 11.
  • Seite 13 We advise removing them when you are listening to music to get the best performance from your loudspeakers. Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Product may vary from images.
  • Seite 14 THEVA ™ U s e r m a n u a l Connections (fig. E) Theva connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 4mm diameter), fork terminals or banana connectors. It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker and the amplifier.
  • Seite 15 Conditions of warranty All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Anweisungen in der Bedienungsanleitung hinweisen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des Geräts beziehen. 1. Lesen Sie diese Anweisungen. 11. Wartungsarbeiten dürfen nur von 20. Stellen Sie die Quelle auf Minimum, 2.
  • Seite 17 Wir empfehlen Ihnen, diese beim Musikgenuß zu entfernen, um die bestmögliche Leistung des Produktes zu genießen. Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
  • Seite 18 THEVA ™ G e b r a u c h s a n l e i t u n g Anschlüsse (Abb. E) Die Anschlüsse der Theva-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden (bis 4 mm Durchmesser), Kabelschuhe oder Bananenstecker geeignet. Achten Sie unbedingt sowohl lautsprecher- als auch verstärkerseitig auf die korrekte Polarität: Die mit „+“...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich sein. Garantiebedingungen Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original- Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.
  • Seite 20 Italiano IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA ! Simbolo di avvertenza. Questo simbolo avverte l’utente della presenza di importanti istruzioni contenute nel manuale d’uso e relative al maneggio, al funzionamento e alla manutenzione del dispositivo. 1. Leggere queste istruzioni. 11. Per assistenza, contattare personale 21.
  • Seite 21 Consigliamo di rimuoverle durante l’ascolto della musica, per godere al meglio delle prestazioni dei diffusori. Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.
  • Seite 22 THEVA ™ M a n u a l e d ’ u s o Collegamento (fig. E) I connettori dei Theva garantiscono dei contatti affidabili e polivalenti, per cavi spellati (fino a 4 mm di diametro), forcelle o banane. È obbligatorio rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore segnato con “+”...
  • Seite 23 Il vostro rivenditore saprà consigliarvi nella scelta, in funzione dei vostri gusti e del vostro budget. Condizioni di garanzia Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è...
  • Seite 24 Español ¡ ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES ! Símbolo de advertencia. Este símbolo se ha diseñado para advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes mencionadas en el manual de usuario y relacionadas con el manejo, funcionamiento y mantenimiento del dispositivo. 1.
  • Seite 25 Para disfrutar de las mejores prestaciones de sus bafles, le recomendamos retirarlos cuando esté escuchando música. Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no vinculantes legalmente.
  • Seite 26 THEVA ™ M a n u a l d e u s o Conexiones (fig. E) Los conectores de Theva garantizan contactos fiables y polivalentes para cables pelados (hasta 4 mm de diámetro), revestidos o tipo banana. Es necesario respetar la polaridad de los periféricos. El conector marcado con “+”...
  • Seite 27 Condiciones de la garantía Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en...
  • Seite 28 Português IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ! O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo alertar o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no manual de uso e relativas a implementação e manutenção do aparelho. 1.
  • Seite 29 Recomendamos que os retire quando estiver a ouvir música, de modo a usufruir do melhor desempenho da coluna. Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
  • Seite 30 THEVA ™ M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o Ligações (fig. E) Os terminais da Theva asseguram contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados (até 4 mm de diâmetro), forquilhas ou terminais tipo banana. É imperativo respeitar a polaridade das colunas. O terminal identificado com “+”...
  • Seite 31 Condições de garantia Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura...
  • Seite 32: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Waarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt gebruikers op belangrijke instructies in de gebruikershandleiding met betrekking tot hantering, bediening en onderhoud van het apparaat. 1. Lees deze instructies. 11. Alle servicebeurten moeten door 21. Zet uw speakers niet gedurende 2. Bewaar deze instructies. gediplomeerd onderhoudspersoneel langere tijd op een hoog volume om 3.
  • Seite 33 Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi- universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten.
  • Seite 34 THEVA ™ H a n d l e i d i n g Aansluitingen (fig. E) Theva-aansluitingen zorgen voor een betrouwbaar en veelzijdig contact voor niet-beschermde draad (tot 4 mm in diameter), gevorkte stekkers of banaanstekkers. De polariteit van de luidsprekers moet worden gerespecteerd.
  • Seite 35: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke...
  • Seite 36: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polskie WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ! Symbol ostrzegawczy. Niniejszy symbol ma ostrzegać użytkownika o obecności ważnych wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi i odnoszących się do obsługi, eksploatacji i konserwacji urządzenia. 1. Przeczytaj te instrukcje. 11. Zlecaj wszelkie zadania serwisowe 20. Przed podłączeniem produktów i 2.
  • Seite 37 Sprzedawca chętnie doradzi przy wyborze. Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie celom poglądowym i mogą różnić się od sprzedawanego produktu.
  • Seite 38 THEVA ™ I n s t r u k c j a o b s ł u g i Wybór lokalizacji (rys. F, G i ) Kolumny zostały zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarzać wszystkie formy muzyki i programy kina domowego. Niemniej jednak należy przestrzegać kilku prostych zasad, aby zoptymalizować działanie sprzętu, zapewnić...
  • Seite 39 Sprzedawca pomoże Państwu dokonać wyboru w oparciu o Państwa preferencje i budżet. Warunki gwarancji Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal-JMlab w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
  • Seite 40: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! Русский Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях, содержащихся в руководстве по эксплуатации, которые касаются погрузочно-разгрузочных операций с устройством, его устройства и технического обслуживания. 1. Прочтите эти инструкции. 21. Во избежание повреждения органов 11. Все виды технического обслуживания 2.
  • Seite 41 системе магнитных застежек чехлы легко надеваются и снимаются. Рекомендуется снимать чехлы перед прослушиванием музыки, чтобы обеспечить оптимальную работу устройства. Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления. Изображения только для ознакомления.
  • Seite 42 THEVA ™ Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Подключения (рис. E) Разъемы Theva позволяют обеспечить надежность и универсальность контактных соединений для оголенных...
  • Seite 43 недостатки усилителей, которые будут к ней подключены. В зависимости от ваших предпочтений и бюджета подобрать нужный усилитель вам поможет ваш дистрибьютор. Условия гарантии На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором компании Focal в вашей стране. Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором. Минимальный...
  • Seite 44 简体中文 重要安全说明! 警示标志。本符号旨在向用户警示用户手册中存在与设备搬运、操作和维护相关的重要说明。 1. 请仔细阅读这些说明。 11. 所有的维修工作应由合格的维修人员执 21. 为了避免损伤听力,请勿长时间在大音量 2. 请妥善保管这些说明。 行。当设备出现任何损坏时,如电源线或插 下使用音箱。以大音量使用扬声器可对用户的 3. 请注意所有警告。 头损坏、液体洒入或物体落入设备、设备淋 耳朵造成损害,并可能导致听力问题(暂时或 4. 请谨慎遵循所有说明。 雨或受潮、运行不正常或跌落之后,需要进 永久性耳聋、耳鸣、听力减退)。将耳朵暴露 5. 请勿在水边使用本设备。 行维修保养。 在高于85dB SPL-LAeq的音量下数小时,可能 6. 仅可使用干布进行清洁。 12. 使用本设备时,环境温度不应超过95华氏 会对听力造成不可逆的损害。 7. 切勿阻塞任何通风口。请按照制造商的说 度(35摄氏度)。 明进行安装。 13. 请勿在热带气候条件下使用本设备。 8. 请勿将其安装在任何热源附近,例如散热 14. 设备附近请勿放置明火,例如燃烧的蜡 器、热风机、炉灶或其它发热设备(包括放...
  • Seite 45 THEVA ™ 安 装 手 册 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty 感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供 纯粹、保真且丰 富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。 搬运(图A) Theva N°2/N°3音箱重量接近20千克。在开箱和安装过程中,强烈建议由两人共同搬运。 安装底座(N°2, N°3)(图B) 使底座与安装孔位对应,安放附带的4 枚螺丝并用附带的内六角板手将其拧紧。 然后根据音箱所安装的地面类型安装橡胶脚垫或避震脚钉。坚硬的地面建议采用橡胶脚垫。 如果要将音箱安装在地毯上,则脚钉稳定性更佳。 安装硅胶垫(N°1)(图C) Theva N°1书架音箱附带硅胶垫。如您将音箱安放于置物架或家具上方时,安装前请先贴上硅胶垫。 如需将您的音箱安装在Theva支架(选配)上,请参阅支架附带的安装说明。 网布框架(图D) Theva音箱带有用于保护扬声器的网布框架。由于带有磁力吸附装置,您可以非常容易地安装或取下。 建议您在听音乐时将其取下,以便充分享受音箱的最佳性能。 为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。...
  • Seite 46 THEVA ™ 安 装 手 册 连接 (图E) Theva连接器可为裸线(直径最大至4毫米)、叉形接头或香蕉插头提供可靠而灵活的连接。请务必按照音箱的极性进行连 接。标有“+”的连接器必须连接到放大器的对应输出端口,标有“-”的连接器则应该连接于负极的位置。如果未遵循这 一条件,则会严重损害立体音效及重音品质。请向您的经销商咨询,以选择长度及截面相符的优质电缆。 选择位置 (图F, G, I) 此音箱的设计旨在尽可能地让各种形式的音乐或家庭影院的原音重现。您应该遵循一些简单的规则来优化其性能,并确保 良好的音调平衡和逼真的音效。 放置音箱时,音箱必须面对聆听区域,与其两侧等距,并与其形成一个等边三角形。您可以根据室内摆设的具体状况改变 这些距离,以找到最好的折衷办法(图F)。 音箱必须放置在同一水平面的相同高度上。理想情况下,在听者平常的聆听位置上,高音单元应该放在与听者耳朵等高的 地方(图G)。 请勿使音箱过于靠近房间的某个角落,并避免让它太靠近墙壁。因为这将会强化房间内的某些回声,并增加不自然的低音 强度。相反地,如果低音强度不足,您可以尝试把音箱靠近墙壁,以重新平衡低音水平(图I)。 优化 (图H) 音箱最佳位置公式——给完美主义者的建议: 假设A是低音喇叭的中心点到最近的壁面(地面或墙壁)的距离,B是第二近的壁面距离,C是最远壁面的距离(A <B < C) ,公式 B = AC 决定了放置音箱的理想位置。 • 示例: 假设低音喇叭的中心点距离后墙50厘米(A),距离地板60厘米(B),那么在理想情况下,侧壁应该与低音喇叭的中心点 保持72厘米的距离(C = B /A = 72 厘米)。...
  • Seite 47 THEVA ™ 安 装 手 册 磨合期 Theva音箱内所使用的扬声器都是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境的温度和湿度,以发挥其最佳 性能。 磨合期的长短取决于音箱遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。若要缩短磨合期,我们建议您让音箱连续运 行二十几个 小时。等到音箱特性完全稳定下来后,您就可以尽情享受Theva音箱的最佳性能。 特别注意事项 维护Theva音箱时,您只能使用除尘干布擦拭。如果音箱被弄脏了,我们建议您仅使用湿布擦拭。 切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。 避免让音箱靠近热源。 选择放大器 放大器的功率过大并不会损坏音箱和扬声器;相反地,放大器功率不足才会对它们造成损坏。因为,音量过大时,放 大器 会处于饱合状态,并产生可能摧毁高音单元的杂散信号。Theva音箱有极大的乐音强弱表现和清晰度,足以突出 连接于音箱 的放大器的质量和缺陷。您的经销商可以根据您的品味和预算帮助您选择所需的音箱。 保修条件 Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。 您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规 定。...
  • Seite 48 중요한 안전 지침! 한국어 경고 기호. 이 기호는 사용 설명서에 언급되어 있으며, 기기의 취급, 자동, 유지관리와 관련된 중요한 지침이 있음을 경고합니다. 1. 이 지침을 읽으십시오. 11. 모든 정비는 유자격 정비사만이 실시할 21. 청력 손상을 피하기 위해 장시간 높은 2. 이 지침을 보관하십시오. 수...
  • Seite 49 Theva 스피커는 스피커를 보호하는 패브릭 커버와 함께 배송됩니다. 자석식 부착 시스템으로 쉽게 붙였다 떼 었다 할 수 있습니다. 음악을 들을 때는 스피커가 최고의 성능을 낼 수 있도록 커버를 떼어둘 것을 권장합니다. 발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
  • Seite 50 THEVA ™ 사용 설명서 접속 (그림. E) Theva 의 커넥터들은 노출 전선 (직경4 mm까지), 포크 케이블 또는 바나나 잭 등의 다용도의 신뢰할 수 있는 접속을 보장합니다. 스피커들의 극 존중이 매우 중요합니다. “+” 로 표시된 커넥터는 앰프 출구에 접속되어야 하고, “-” 로 표시된 커넥터는 음극에 접속되어야 합니다. 만약, 이 조건이 존중되지 않은 경우, 스테레오의 이 미지와...
  • Seite 51 강조하게 될 것입니다. 판매자가 고객의 취향과 예산에 맞는 최상의 선택을 하실 수 있도록 도와드릴 것입니다 개런티 조건 모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보 장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현...
  • Seite 52 重要な安全上の注意 ! 日本語 正三角形で示されている感嘆符 ( ! ) は、 装置の使用とメンテナンスに関するユーザー マニュアルに 重要な指示があることをユーザーに警告するものです。 1. これらの指示をお読みください。 11. すべての修理は、 有資格者に依頼して くださ 21. 聴力に影響を与える恐れがありますので、 大 2. これらの指示に従って ください。 い。 電源コードまたはプラグが損傷を受けた時、 音量で長時間続けて聞きすぎないでください。 3. 警告を考慮に入れて ください。 装置に液体がかかったり、 装置の上に物が落ち 大音量でスピーカーを聞く と、 ユーザーの耳に 4. すべての指示に従って ください。 た場合、 装置が雨や湿気にさらされた場合、 正 損傷を与え、...
  • Seite 53 THEVA ™ 取扱説明書 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 現在、 製品のオンライン登録が可能になりました : www.focal.com/warranty Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。 原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。 Focalはイ ノベーション、 最高 峰の技術、 伝統、 サウンドの喜びを大切に、 お客様へピュアで原音に近い、 豊かな音をお楽しみい ただけることを目指しています。 この 製品の性能をすべて活用するには、 この冊子の説明をよ くお読みになり、 それ から後で参照するために冊子を大切に保管して ください。 取扱い (図A) 取扱い (図A) スピーカーTheva N°2/N°3の重量は約20 kgです。 開梱時および設置時は、 2人で持ち上げるようにし て ください。 インシュレーターの設置 (N°2、 N°3 (図B)...
  • Seite 54 THEVA ™ 取扱説明書 接続 接続 (図E) Thevaのコネクタは、 多芯ケーブル (直径4mmまで) やフォーク、 バナナプラグとの高い接触力と汎用性を保証しま す。 その際、 スピーカーの極性を守ることが必要です。 「+」 印のコネクタは、 アンプが対応する出力に接続され、 また、 「-」 印のコネクタはマイナス端子に接続されます。 この条件が守られない場合、 立体音像と低音の再生力が大幅に 劣化していきます。 長さに合わせ適切に切断されたケーブルをお選びください。 当メーカーの販売店が専門的なアド バイスをご提供いたします。 配置場所 配置場所 (図F, G, I) お客様のスピーカーは全ての形式の音楽やホームシアタープログラムをできるだけ忠実に再現するように 設計されています。 ただし、 スピーカーのパフ ォーマンスを最適化、 適切な音調バランスをとリアルな サウンドイメージを確実にするためにいく つかの簡単なルールを守ることをお勧めします。 スピーカーは、 リスニングエリアに対称的に直面しながら、 理想的な正三角形を形成するように配置する必要が 。 あります。...
  • Seite 55 Thevaのスピーカーをの手入れは、 乾いた布でのからぶきに限られています。 スピーカーに汚れがついてる場合、 ぬれた 布でふき取って ください。 スピーカーの表面を清掃する際、 溶剤、 洗剤、 アルコールや腐食性物質、 スクレーパーや研磨器具を使用 しないでください。 熱源の近く置く のは避けて ください。 アンプの選択 アンプの選択 スピーカーに損傷を与えるのは余剰電力ではなく、 逆に電力不足が原因となっています。 確かに、 音量が大きすぎる場 合、 アンプが飽和し、 ツイーターを破壊する可能性があるスプリアス信号を発生します。 Thevaモデルのスピーカーは、 付 属するアンプの品質や欠陥等を強調するにあたって、 十分高い動的容量と精細度を備えています。 当メーカーの販売店 がお客様の好みやご予算に応じて、 製品をご提案いたします。 製品保証条件 製品保証条件 Focal社のすべてのラウ ドスピーカーは、 お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされています。 お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。 保証のカバーは、 少なく とも請求書の原本が 発行された国の法的保証が付与したものに及びます。...
  • Seite 56 ‫العربية‬ !‫تعليمات هامة تتعلق بالسالمة‬ ‫الهدف من عالمة التعجب الموجودة في مثلث متساوي األضالع هو تنبيه المستخدم لوجود تعليمات مهمة مذكورة‬ .‫في ك ُ تيب التعليمات ومتعلقة بتشغيل الجهاز وصيانته‬ ‫12. لتجنب اإلضرار بسمعك، تجنب االستماع إلى‬ ‫11. قم بإسناد جميع أعمال الصيانة إلى فريق صيانة‬ .‫1.
  • Seite 57 :‫يمكنك اآلن تسجيل منتجك عبر اإلنترنت على موقع‬ www.focal.com/warranty ‫ ونحن نشكرك على ذلك. مرح ب ً ا بك في عالمنا، وهو عالم الدقة العالية. إن االبتكار واألصالة واالمتياز والمتعة هي من‬Focal ‫لقد اشتريت للتو منتج من منتجات‬ ‫قيمنا؛ وهدفنا الوحيد هو‬...
  • Seite 58 THEVA ™ ‫دليل المستخدم‬ )E ‫التوصيالت (الشكل‬ ‫ توصيالت موثوقة ومتعددة األغراض للكابالت الشريطية (ب ق ُ طر يصل إلى 4 مم) للطرفيات الشوكية والموصالت الموازية. من المهم‬Theva ‫توفر موصالت‬ ‫للغاية مراعاة قطبية الموصل لكل من مكبر الصوت والمضخم. ينبغي توصيل الموصل المحدد بعالمة «+» بالمخرج الموجب في مضخم الصوت والموصل‬ ‫المحدد...
  • Seite 59 ‫شروط الضمان‬ .‫ في بلدك‬Focal ‫ مشمولة بضمان يمنحه الموزع الرسمي لمكبرات‬Focal ‫مكبرات الصوت من‬ ‫يزودك موزعك بجميع التفاصيل المتعلقة بالضمان. يمتد الضمان ليشمل على األقل ما م ُ نح بموجب الضمان القانوني الساري في البلد الذي أ ُ ص د ِرت فيه فاتورة‬...
  • Seite 60 THEVA ™ Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de manière responsable pour encourager la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et de collecte disponibles ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit.
  • Seite 61 THEVA ™ Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido.
  • Seite 62 THEVA ™ Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av.
  • Seite 63 THEVA ™ Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος. Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση...
  • Seite 64 Scan QR code for information on packaging disposal Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCLC - 29/11/2023 - v2...

Diese Anleitung auch für:

Theva no2Theva no3Theva no3-d

Inhaltsverzeichnis