Herunterladen Diese Seite drucken
Isotta CLS4240 Montageanleitung

Isotta CLS4240 Montageanleitung

Windschutzscheibe fur askoll xkp80 - xkp70 - xkp45
tempo m. 20-25
HAI BISOGNO DI / YOU NEED / TU AS BESOIN DE / NECESITAS / DU BRAUCHST
IT/ chiave inglese M13 e M17
EN/ Open-end wrench (size M13 and
IT/ cacciavite a croce
M17)
EN/ Phillips screwdriver
FR/ Tournevis cruciforme
FR/ Clé plate de 13 mm et 17 mm
ES/ Destornillador de cruz
DE/ Kreuzschlitzschraubendreher
ES/ Llave fija de 13 mm y 17 mm
DE/ Maulschlüssel 13 mm und 17 mm
COMPONENTI / COMPONENTS / COMPOSANTS / COMPONENTES / KOMPONENTEN
A
Viti TB autofilettanti 4,8x32
B
Vitri TE 8x30
C
Coppie morsetto stringi tubo
D
Dadi M8
E
Dadi M12
F
Funghetti per Antivibranti
G
Gommini Antivibranti
H
Dadi Trombetta Plastica
I
Aste modificate
Parabrezza / Windishield / Pare-brise / Parabrisas / Windschutzscheibe
Art: n° CLS4240 / Askoll XKP80 - XKP70 - XKP45
LEGENDA:
Avvitare / screw in / visser dans / atornille en / schraube ein
Svitare / unscrew / dévisser dans / desatornille en / herausschraube
Q
4
2
2
2
4
4
4
4
2
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Isotta CLS4240

  • Seite 1 Parabrezza / Windishield / Pare-brise / Parabrisas / Windschutzscheibe Art: n° CLS4240 / Askoll XKP80 - XKP70 - XKP45 tempo m. 20-25 LEGENDA: HAI BISOGNO DI / YOU NEED / TU AS BESOIN DE / NECESITAS / DU BRAUCHST Avvitare / screw in / visser dans / atornille en / schraube ein...
  • Seite 2 Avvertenze/Warnings/Avertissements/Advertencias/Warnungen IT/ Il rispetto delle normative locali è responsabilità dell'acquirente, quindi ti invitiamo a verificarle prima di utilizzare il prodotto. Per garantire la validità della garanzia, è importante seguire attentamente le istruzioni di montaggio fornite. RC Motor Projects non può essere ritenuta responsabile per eventuali problemi derivanti da un uso improprio o da un montaggio non corretto.
  • Seite 3 IT / Nell’illustrazione è riportata la procedura corretta di installazione del kit: la freccia verde indica il IT / Fissa la coppia di morsetti (C) al manubrio dello scooter. punto di fissaggio al manubrio, mentre le frecce rosse indicano i punti di fissaggio al parabrezza. EN / Secure the pair of clamps (C) to the scooter’s handlebar.
  • Seite 4 IT / Inserire l’asta in acciaio nel morsetto e fissare entrambi, evitando di serrare completamente per IT / Fissare il parabrezza alle aste precedentemente montate sullo scooter utilizzando le quattro viti agevolare il successivo montaggio del parabrezza. indicate in verde. Far scorrere i supporti lungo le aste per ottenere il corretto posizionamento. EN / Insert the steel rod into the clamp and secure both, without fully tightening them, to facilitate the EN / Secure the windshield to the rods previously mounted on the scooter using the four screws subsequent installation of the windshield.