SV: Om brukaren inte kan hålla fast vid armstöden, placeras händerna på låret
NO: Når du bruker stolen skal være brukerens hender er plassert i fanget, hvis brukeren ikke kan holde
på armlenene.
FI:
Mikäli asiakas ei kykene pitämään käsivarsiaan käsituilla, avustajan tulee siirtää käsivarret reisien
päälle ennen tuolin istuinkulman kallistusta.
NL: Bij gebruik van de stoel is om de handen van de gebruiker worden geplaatst in de schoot, als de
gebruiker niet kan vasthouden aan de armleuningen.
IT:
Se l'utente non riesce a tenersi ai braccioli, le mani devono esserlo posizionato sulle ginocchia
mentre si utilizza la sedia.
FI:
Vältä istuutumista / istumista etureunalle / etureunalla 10cm, koska tuoli voi kipata eteenpäin!
NL:
Vermijd zitten op de laatste 10 cm van de stoel, als de stoel naar voren kan kantelen.
IT:
Evitare di sedersi sugli ultimi 10 cm del sedile, poiché potrebbe farlo la sedia punta in avanti.
DK: Ved betjening af stolen skal brugerens hænder placeres i skødet,
såfremt brugeren ikke selv kan holde fast i armlænene.
EN: If the user cannot hold on to the armrests, the hands must be placed in
the lap while operating the chair.
DE: Beim Betrieb des Stuhls müssen die Hände des Benutzers im Schoss
platziert sein, falls der Benutzer seine Hände nicht aus eigener Kraft auf
den Armlehnen halten kann.
DK: Undgå at sidde på de yderste 10 cm af sædet, da stolen kan tippe fremover.
EN:
Avoid sitting on the last 10 cm of the seat, as the chair may tip forward.
DE:
Vermeiden Sie auf den letzten 10 cm des Sitzes sitzen, wie der Stuhl nach
vorne kippen kann.
SV: Sitt inte på de främra 10 cm. Tip risk!
NO:
Unngå å sitte på de siste 10 cm av setet, som stolen kan tippe forover.
DK: Stå ikke på fodstøtterne.
EN:
Do not stand on the footrests.
DE:
Stellen Sie sich nicht auf den Fußrasten.
SV: Stå inte på benstöden/fotplattarna.
NO:
Ikke stå på fotplatene.
FI: Älä seiso jalkatukien päällä, koska tuoli voi kipata eteenpäin!
NL:
Sta niet op de voetsteunen.
IT:
Non salire sui poggiapiedi.
15
HMN a/s