Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic NN-GD35QB Bedienungsanleitung
Panasonic NN-GD35QB Bedienungsanleitung

Panasonic NN-GD35QB Bedienungsanleitung

Mikrowelle mit grillfunktion
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Operating Instructions (Original instructions)
Bedienungsanleitung (Übersetzung der Originalanweisungen)
Mode d'emploi (Traduction des instructions d'origine)
Manuale di istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali)
Instrucciones de funcionamiento ( Traducción de las
instrucciones originales)
Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
Microwave Oven / Grill
Mikrowelle mit Grillfunktion
Four à Micro-ondes / Gril
Forno a Microonde / Grill
Horno Microondas / Grill
Magnetron-oven met Grill
HOUSEHOLD USE ONLY
NUR FÜR HAUSHALTSGEBRAUCH
UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SOLO PER USO DOMESTICO
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Model No.
NN-GD35QB
NN-GD34QW
NN-GD35QB
NN-GD34QW
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NN-GD35QB

  • Seite 1 Four à Micro-ondes / Gril Forno a Microonde / Grill Horno Microondas / Grill Magnetron-oven met Grill HOUSEHOLD USE ONLY NUR FÜR HAUSHALTSGEBRAUCH UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT SOLO PER USO DOMESTICO SOLO PARA USO DOMÉSTICO UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Model No. NN-GD35QB NN-GD34QW NN-GD35QB NN-GD34QW...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Quick Start Function .........17 Using the Aqua Clean Programme ...36 Defrosting Guidelines .......17 Technical Specifications ......37 Defrosting Chart ........18 Thank you for purchasing this Panasonic appliance. Panasonic Corporation Osaka, Japan Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Safety Instructions Important safety instructions. Before operating this „ oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. This appliance can be used by children aged from „ 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction by a person responsible for their safety concerning the use of the appliance in a safe way and...
  • Seite 5 Safety Instructions Repairs should only be by a qualified service person. „ WARNING! Do not place this oven near an electric or „ gas cooker range. WARNING! Liquids and other foods must not be heated „ in sealed containers since they are liable to explode. WARNING! Only allow children to use the oven without „...
  • Seite 6 Safety Instructions This appliance is intended to be used in household and „ similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential environments;...
  • Seite 7 Safety Instructions Failure to maintain the oven in a clean condition could „ lead to deterioration of surfaces that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. WARNING! The appliance and its accessible parts „...
  • Seite 8 Safety Instructions This combination oven is intended for heating food and „ beverages only. Take care when heating foods low in moisture, e.g. bread items, chocolate, biscuits and pastries. These can easily burn, dry out or catch on fire if cooked too long. We do not recommend heating foods low in moisture such as popcorn or poppadoms.
  • Seite 9: Disposal Of Waste Products

    Disposal of Waste Products Information on Disposal for For Business Users in the Users of Waste European Union Electrical & Electronic If you wish to discard electrical and Equipment (Private electronic equipment, please contact your Households). dealer or supplier for further information. This symbol on the products Information on Disposal in and/or accompanying...
  • Seite 10: Installation And Connection

    Installation and Connection Examine Your Oven „ Important! Unpack the oven, remove all packing This unit has to be properly earthed for personal safety. material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches Operation Voltage or cracks in the door.
  • Seite 11: Important User Instructions

    Important User Instructions Use of Your Oven Heater operation 1. Do not use the oven for any reason 1. Before using combination or grill other than the preparation of food. This function for the first time operate the oven is specifically designed to heat or oven without food and accessories cook food.
  • Seite 12 Important User Instructions Oven Light Piercing Skin When it becomes necessary to replace the Food with non porous skins, such as oven light, please consult your dealer. potatoes, egg yolks and sausages must be pierced before cooking by microwave to Cooking Times prevent bursting.
  • Seite 13 Important User Instructions Liquids Utensils/Foil When heating liquids, e.g. soup, sauces and Do not heat any closed cans or bottles beverages in your oven, overheating the because they might explode. liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. Metallic containers or dishes with metallic This could result in a sudden boil over of the trim should not be used during microwave...
  • Seite 14: Oven Accessories

    Oven Accessories Accessories Roller Ring The oven comes equipped with a variety of 1. Do not remove the roller ring from the accessories. Always follow the directions oven cavity floor. given for use of the accessories. 2. The roller ring and the oven cavity floor Glass Tray should be cleaned frequently to prevent noise and build-up of remaining food.
  • Seite 15: Parts Of Your Oven

    Parts of your Oven 1. Door release 7. Control panel 8. Power supply cord Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the 9. Plug cooking is stopped temporarily without 10. Glass tray clearing earlier made settings. The 11.
  • Seite 16: Control Panel

    Control Panel 1. Display window 2. Micro Power pad (page 16) 3. Grill pad (page 20) 4. Combi pad (page 21) (pages 24-25) 5. Auto defrost pad (pages 26-28) 6. Auto menu pad 7. Timer/Clock pad (page 15, 8. Dial Enter time or weight of food by turning the dial.
  • Seite 17: Setting The Clock

    Setting the Clock When the oven is first plugged in “88 ・ 88” appears in display window. Press Timer/Clock twice. Turn the dial to set hours. Press Start/Set. Hours starts to blink. Minute starts to blink. Turn the dial to set Press Start/Set.
  • Seite 18: Microwave Cooking And Defrosting

    Microwave Cooking and Defrosting The glass tray must always be in position when using the oven. Press Micro Power. Turn the dial to select the Press Start/Set to The wattage appears in desired power level. confirm the setting. the display. (You can also press Micro Power repeatedly to select the power level.)
  • Seite 19: Quick Start Function

    Quick Start Function This function allows you to quickly start the 1000 W microwave programme. Turn the dial to set the Press Start/Set. cooking time. The 1000 W microwave power Microwave power level is programme will start and the time in automatically set to 1000 W.
  • Seite 20: Defrosting Chart

    Defrosting Chart Weight/ Food Time & mode Method Quantity Bread rolls (3) 1 pce 85 g 1000 W 20-30 sec. Stand 5 min. Cheese (camembert) 1 pce 250 g 160 W 6 min. 20 sec. Stand 1 hour minimum Cheese (feta) (3) 1 slice 200 g 160 W 6-7 min.
  • Seite 21: Using The Add Time Function

    Using the Add Time Function This feature allows you to add cooking time at the end of previous cooking. After cooking, turn the dial Press Start/Set. to set the additional time. Time will be added. The Maximum cooking time: time in the display 1000 W microwave power : 30 minutes window will count Other microwave powers : 95 minutes...
  • Seite 22: Grilling

    Grilling The grill system on the oven gives fast efficient cooking for a wide variety of foods e.g. chops, sausages, steaks, toast, etc. There are 3 different grill settings available. The glass tray must always be in position when using the oven. Press Grill.
  • Seite 23: Combination Cooking

    Combination Cooking This combination mode is suitable for foods which are normally grilled and for reheating small savoury items. The Grill will glow on and off during cooking - this is normal. Press Combi. Turn the dial to select Press Start/Set Turn the dial to set the the desired combination Combination...
  • Seite 24: Using The Timer

    Using the Timer Delay Start Cooking By using the timer, you are able to programme delay start cooking. Example: To start cooking at 600 W (Medium) microwave power for 3 minutes after 5 minutes of standing time. Press Timer/ Set the delay time to Press Micro Select the 600 W Clock.
  • Seite 25: Multi-Stage Cooking

    Multi-stage Cooking 2 or 3 Stage Cooking Example: To defrost for 2 minutes and cook food on 800 W microwave power for 3 minutes. Press Micro Select the 160 W Press Start/Set Set the cooking time to Power. microwave power to confirm the 2 minutes by turning the by turning the dial.
  • Seite 26: Auto Defrost

    Auto Defrost This feature allows you to defrost minced meat, chops, chicken portions, meat joints and bread. Press Auto Defrost, select the correct defrost category and then enter in the weight of the food in grams (see page 25). Food should be placed in a suitable dish, whole chickens and joints of meat should be on an upturned saucer or on a microwave safe plate.
  • Seite 27 Auto Defrost With this feature you can defrost frozen food according to the weight. Press Auto Defrost. Select the desired Auto Press Start/Set to Auto programme defrost Programme by confirm the number appears in turning the dial. setting. the display. ( You can also press Auto Defrost repeatedly to select the Auto defrost Programme.)
  • Seite 28: Auto Menu Programmes

    Auto Menu Programmes With this feature food can be cooked or reheated according to the weight. The weight has to be entered in grams. Press Auto menu. Select the desired Auto Press Start/Set to Auto programme number menu Programme by confirm the setting.
  • Seite 29 Auto Menu Programmes Programme Weight/Accessories Instructions 5. Frozen Pizza For reheating and browning the top of purchased 120-440 g frozen pizza. Remove all packaging and place on the wire rack on the glass tray. Press Auto menu, select programme 5 using the dial, then press Start/Set.
  • Seite 30 Auto Menu Programmes Programme Weight/Accessories Instructions 10. Frozen Meal To reheat a frozen precooked meal or casserole; All foods must be pre-cooked and frozen (-18 °C); Cover with pierced cling film or a lid. Press Auto menu, select programme 10 using 200-500 g the dial, then press Start/Set.
  • Seite 31: Reheating & Cooking Charts

    Reheating & Cooking Charts Weight/ Food Fresh Frozen Quantity Drinks - Coffee - Milk 1 mug 240 ml 1000 W 1 min 30 sec. – 2 mugs 470 ml 1000 W 2 min. 30 sec. – 1 jug 600 ml 1000 W 4 min.
  • Seite 32 Reheating & Cooking Charts Weight/ Food Fresh Frozen Quantity Bread Combination 2; 3 min. 30 Brioche large (4) 1 pce 400 g – sec., Stand 5 min. Croissants - brioche Combination 2; 1 min & 2 2 pcs 100 g –...
  • Seite 33 Reheating & Cooking Charts Weight/ Food Fresh Frozen Quantity Convenience foods Combination 2; 4 min. Combination 3; 5 min. 30 1 pce 140 g 30 sec. sec. Fish breaded (1, 4) 2 pcs 280 g Combination 2; 5-6 min. Combination 3; 8 min. Galettes, vegetables 4 pcs 150 g –...
  • Seite 34 Reheating & Cooking Charts Weight/ Food Fresh Frozen Quantity Convenience foods Sliced sausage with 1000 W 1 min 2 pcs 220 g – sauce (2) 30 sec. to 2 min. Combination 3; 8 min. 30 Samosas (1, 3) 4 pcs 240 g Combination 2;...
  • Seite 35 Croque Monsieur ingredients 1. Place the bread, buttered side up on the wire rack and cook on Grill 3 for 5 minutes or until brown. Serves 1 2. On one slice of the bread, spread the untoasted side with 4 slices bread, buttered mustard and top with ham and cheese.
  • Seite 36: Questions And Answers

    Questions and Answers Q: Why won’t my oven turn on? Q: Sometimes warm air comes from the A: When the oven does not turn on, check oven vents. Why? the following: A: The heat given off from the cooking food 1.
  • Seite 37: Care Of Your Oven

    Care of your Oven 1. Turn the oven off before cleaning. 8. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid 2. Clean the inside of the oven, door seals excessive noise. Simply wipe the roller and door seal areas regularly.
  • Seite 38: Using The Aqua Clean Programme

    Using the Aqua Clean Programme This Programme is to clean the cavity and remove any food odour from the microwave oven. Place 200 ml tap water with 1 tbsp lemon juice in a microwaveable container (e.g. Pyrex jug or bowl). ®...
  • Seite 39: Technical Specifications

    Technical Specifications Power Supply 230 V 50 Hz Operating Frequency 2450 MHz Maximum 1550 W Power Consumption Microwave 1550 W Grill 1000 W Microwave 1000 W (IEC-60705) Output Power Grill 1000 W Outside Dimensions 495 mm (W) x 378 mm (D) x 292 mm (H) Oven Cavity Dimensions 330 mm (W) x 347 mm (D) x 251 mm (H) Overall Cavity Volume...
  • Seite 41 Quick Start (Schnellstart)-Funktion....17 Verwendung des Aqua-Clean-Programms ..36 Hinweise zum Auftauen ........17 Technische Daten ........... 37 Auftautabelle............ 18 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Panasonic Mikrowellengerät entschieden haben. Panasonic Corporation Osaka, Japan Importeur: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    Tür, an den Kontrolleinrichtungen oder Sicherheitsvorrichtungen noch an irgendeinem anderen Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den Schutz gegen das Austreten von Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic „ Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert werden.
  • Seite 43: Verwendung Als Tischgerät

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines „ Gas-oder Elektroherdes aufstellen. WARNUNG! Keine Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in „ versiegelten Behältern (z.B. Konserven) erhitzen, da diese platzen können. WARNUNG! Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne „ Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine ausreichende Einweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise bedienen und die Gefahr einer falschen Bedienung verstehen zu können.
  • Seite 44 Sicherheitshinweise Sollten sich im Mikrowellengerät Rauch oder Flammen bilden, „ drücken Sie die Stopp-/ Löschtaste und lassen Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose oder schalten Sie den Strom am Sicherungs- bzw. Verteilerkasten aus. Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und für „...
  • Seite 45 Sicherheitshinweise Verwenden Sie auf keinen Fall Backofenreinigungsmittel. „ Während des Grill- und Kombinationsbetriebs können Spritzer „ von Speisen und Getränken an den Garraumwänden haften bleiben. Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, kann es zur Rauchentwicklung während des Betriebs kommen. Wird das Mikrowellengerät nicht in einem sauberen Zustand „...
  • Seite 46 Sicherheitshinweise Das Gerät hat zwei Heizelemente im Deckenbereich. Nach „ dem Gebrauch des Grill- oder Kombinationsbetriebs sind diese Oberflächen sehr heiß, ebenso das benutzte Zubehör und Geschirr. Achten Sie auch darauf, dass Sie das Heizelement im Garraum nicht berühren. Dieses Kombinationsgerät dient nur zum Erwärmen von „...
  • Seite 47: Entsorgung Des Produkts

    Entsorgung des Produkts Informationen zur Entsorung von Für gewerbliche Nutzer in der Elektro- und Elektronik- Europäischen Union Altgeräten (private Zur Entsorgung von Elektro- und Haushalte) Elektronikgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Lieferanten. Dieses Symbol auf Gerät und/oder Begleitdokumenten bedeutet, dass Information zur Entsorgung in Elektro- und Elektronik-Altgeräte...
  • Seite 48: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes „ Wichtig! Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial Zur Sicherheit von Personen muss dieses Gerät geerdet sein! entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Betriebsspannung: Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler Die Netzspannung muss der auf dem benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist.
  • Seite 49: Wichtige Hinweise Für Benutzer

    Wichtige Hinweise für Benutzer Gebrauch und Ausstattung des Betrieb des Grills/der Gerätes Kombinationsfunktion 1. Das Mikrowellengerät nur zur 1. Vor der ersten Benutzung der Kombinations- Nahrungsmittelzubereitung benutzen. oder Grillfunktion muss das Gerät ohne Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen, Speisen und Zubehör (jedoch mit Erwärmen und Garen von Lebensmitteln Glasdrehteller) 5 Minuten lang auf Grillstufe entsprechend der Bedienungs- und...
  • Seite 50: Garraumbeleuchtung

    Wichtige Hinweise für Benutzer Garraumbeleuchtung Lebensmittel mit Schale oder Haut Wenn es nötig wird, die eingebaute Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und Garraumbeleuchtung zu wechseln, wenden Sie Würstchen empfiehlt es sich, sie vorher sich bitte an Ihren Händler. anzustechen, um ein evtl. Platzen zu vermeiden. Kochzeiten Speisethermometer Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,...
  • Seite 51: Hilfsmittel Und Folien

    Wichtige Hinweise für Benutzer Flüssigkeiten Hilfsmittel und Folien Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen oder Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges Konserven im Mikrowellengerät, da diese durch Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät den Druck explodieren können. oder bei der Entnahme schlagartig verdampfen und explosionsartig aus dem Gefäß...
  • Seite 52: Zubehör

    Zubehör Zubehör Rollenring Das Mikrowellengerät ist mit unterschiedlichem 1. Entfernen Sie den Rollenring nicht vom Zubehör ausgestattet. Verwenden Sie dieses inneren Geräteboden. bitte laut Anweisung. 2. Rollenring und innerer Geräteboden sollten Glasdrehteller regelmäßig gereinigt werden, um Betriebsgeräusche und die Ansammlung von 1.
  • Seite 53: Geräteteile

    Geräteteile 1. Türöffnungstaste 7. Bedienfeld 8. Netzkabel Drücken, um die Tür zu öffnen. Wenn Sie während des Garvorgangs die Gerätetür 9. Stecker öffnen, wird der Garvorgang vorübergehend 10. Glasdrehteller gestoppt, ohne dass zuvor vorgenommene 11. Rollenring Einstellungen gelöscht werden. Der 12.
  • Seite 54: Bedienfeld

    Bedienfeld 1. Displayfenster 2. Micro Power (Mikrowellenleistungs)-Taste (Seite 16) 3. Grill (Grillen)-Taste (Seite 20) 4. Combi (Kombinations)-Taste (Seite 21) (Seiten 24-25) 5. Auto-Auftauen-Taste (Seiten 26-28) 6. Auto-Menü-Taste 7. Timer/Clock (Zeitschaltuhr/Uhrzeit)-Taste (Seite 15, 8. Drehknopf Über den Drehknopf werden Zeit oder Gewicht eingestellt.
  • Seite 55: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr Beim ersten Anschließen des Gerätes erscheint “88 ・ 88” in der Digitalanzeige. Drücken Sie Timer/Clock Drehen Sie den Drehknopf, um Drücken Sie Start/Eingabe. (Zeitschaltuhr/Uhrzeit) Stunden einzustellen. Die Minute beginnt zu blinken. zweimal. Die Stunde beginnt zu blinken. Drehen Sie den Drehknopf, Drücken Sie Start/Eingabe.
  • Seite 56: Mikrowellenbetrieb Zum Garen Und Auftauen

    Mikrowellenbetrieb zum Garen und Auftauen Vor Gebrauch des Gerätes vergewissern, dass der Glasdrehteller in der richtigen Position ist. Drücken Sie auf Micro Drehen Sie den Drehknopf, um Drücken Sie Start/Eingabe, Power die gewünschte Leistungsstufe um die Einstellung zu (Mikrowellenleistung). zu wählen. bestätigen.
  • Seite 57: Quick Start (Schnellstart)-Funktion

    Quick Start (Schnellstart)-Funktion Diese Funktion erlaubt es, das 1000-W-Mikrowellenprogramm schnell zu starten. Drehen Sie den Drehknopf, um die Drücken Sie Start/Eingabe. Kochzeit zu wählen. Das 1000-W-Mikrowellenleistung-Programm wird Die Mikrowellenleistung wird gestartet und die Zeit im Display wird heruntergezählt. automatisch auf 1000 W eingestellt. „...
  • Seite 58: Auftautabelle

    Auftautabelle Gewicht/ Nahrungsmittel Zeit und Betriebsart Methode Menge Brötchen (3) 1 St. 85 g 1000 W; 20-30 sek Ruhezeit 5 min Ruhezeit 1 Stunde Käse (Camembert) (3) 1 St. 250 g 160 W; 6 min 20 sek minimum 1 Scheibe Käse (Feta) (3) 160 W;...
  • Seite 59: Verwendung Der Zeit Plus-Funktion

    Verwendung der Zeit Plus-Funktion Mit dieser Funktion können Sie die Garzeit jederzeit ganz einfach verlängern. Drehen Sie nach dem Kochen Drücken Sie Start/Eingabe. den Drehknopf, um die Die Garzeit wird verlängert. Die Zeit im zusätzliche Zeit einzustellen. Display läuft rückwärts. Maximale Kochzeit: 1000 W Mikrowellenleistung : 30 Minuten Andere Mikrowellenleistungen : 95 Minuten...
  • Seite 60: Grillen

    Grillen Mit der Grillfunktion des Geräts lassen sich viele Speisen effizient zubereiten, z. B. Koteletts, Würstchen, Steaks, Toast etc. Es gibt 3 verschiedene Grilleinstellungen. Dabei muss der Glasdrehteller immer im Gerät sein. Drücken Sie auf Drehen Sie den Drehknopf, Drücken Sie Start/ Drehen Sie den Grill (Grillen).
  • Seite 61: Grillkombinationsbetrieb

    Grillkombinationsbetrieb Diese Kombinationsfunktion ist für Speisen geeignet, die normalerweise gegrillt werden, oder für das Erhitzen kleiner Snacks. Der Grill glüht während des Vorgangs in Intervallen. Das ist normal. Drücken Sie auf Drehen Sie den Drehknopf, Drücken Sie Drehen Sie den Combi um die gewünschte Start/Eingabe,...
  • Seite 62: Verwendung Des Timers

    Verwendung des Timers Gebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl Durch Benutzung der Timer-Taste kann der Beginn des Kochvorgangs verzögert werden. Beispiel: Das Garen soll 5 nach Minuten Ruhezeit starten. Der Kochvorgang soll bei 600 W (Medium) MIKROWELLEN-Leistung für 3 Minuten laufen. Drücken Sie Stellen Sie über den Drücken Sie auf Micro...
  • Seite 63: Mehrstufiges Kochen

    Mehrstufiges Kochen 2-oder 3-stufiges Kochen Beispiel: Um 2 Minuten aufzutauen und dann mit 800 W Mikrowellenleistung 3 Minuten lang zu kochen. Drücken Sie auf Micro Wählen Sie über den Drücken Sie Start/Eingabe, Stellen Sie über den Power Drehknopf 160 W um die Einstellung zu Drehknopf die Kochzeit (Mikrowellenleistung).
  • Seite 64: Auto-Auftauen

    Auto-Auftauen Mit dieser Funktion können Sie Hackfleisch, Koteletts, Hühnchenteile, Bratenteile und Brot auftauen. Tippen Sie Auto-Auftauen an und wählen Sie die korrekte Auftaukategorie aus. Dann geben Sie das Lebensmittelgewicht in Gramm ein (siehe Seite 25). Lebensmittel sollten in ein geeignetes Gefäß gegeben werden. Ganze Hähnchen oder Fleischbraten sollten auf eine umgedrehte Untertasse oder eine mikrowellengeeignete Platte gelegt werden.
  • Seite 65 Auto-Auftauen Mit dieser Funktion können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Drücken Sie auf Wählen Sie über den Drehknopf Drücken Sie Start/Eingabe, Auto-Auftauen. das gewünschte Auto-Auftauen- um die Einstellung zu Die AUTO- Programm. bestätigen. PROGRAMM-Nummer (Sie können auch wiederholt auf erscheint im Display. Auto-Auftauen drücken, um das Auto-Auftauen-Programm zu wählen.) Stellen Sie über den Drehknopf...
  • Seite 66: Auto-Menü-Programme

    Auto-Menü-Programme Mit diesen Programmen können Lebensmittel nach Gewicht gegart werden. Das Gewicht wird in Gramm eingegeben. Drücken Sie auf Auto- Wählen Sie über den Drehknopf Drücken Sie Start/ Menü. das gewünschte Auto-Menü- Eingabe, um die Die AUTO-PROGRAMM- Programm. Einstellung zu bestätigen. Nummer erscheint im Display.
  • Seite 67 Auto-Menü-Programme Gewicht/ Programm Anweisungen Zubehör 5. Tiefgekühlte Pizza Zum Aufwärmen und Bräunen der Oberseite von gekaufter 120-440 g Tiefkühlpizza. Entfernen Sie sämtliche Verpackung und legen Sie Speisen auf den Grillrost auf dem Glasdrehteller. Drücken Sie auf Auto-Menü, wählen Sie das Programm 5 mit dem Drehknopf und drücken Sie dann auf Start/Eingabe.
  • Seite 68 Auto-Menü-Programme Gewicht/ Programm Anweisungen Zubehör 10. Tiefgekühlte Aufwärmen eines tiefgekühlten, vorgegarten Gerichts oder Mahlzeit Eintopfs; alle Nahrungsmittel müssen vorgegart, tiefgefroren (-18 °C) und mit Deckel oder perforierter Klarsichtfolie abgedeckt sein. Drücken Sie auf Auto-Menü, wählen Sie das Programm 10 mit dem Drehknopf und drücken Sie dann auf 200-500 g Start/Eingabe.
  • Seite 69: Aufwärm- Und Gartabellen

    Aufwärm- und Gartabellen Gewicht/ Nahrungsmittel Frisch Tiefgefroren Menge Getränke – Kaffee – Milch 1 Becher 240 ml 1000 W; 1 min 30 sek – 2 Becher 470 ml 1000 W; 2 min 30 sek – 1 Krug 600 ml 1000 W 4 min 30 sek bis 5 min –...
  • Seite 70 Aufwärm- und Gartabellen Gewicht/ Nahrungsmittel Frisch Tiefgefroren Menge Brot Kombination 2; 3 min 30 sek, Brioche, groß (4) 1 St. 400 g – 5 min Ruhezeit Croissants – Brioche, Kombination 2; 1 min & 2 min. 2 St. 100 g –...
  • Seite 71 Aufwärm- und Gartabellen Gewicht/ Nahrungsmittel Frisch Tiefgefroren Menge Fertignahrung Kombination 2; 4 min 30 1 St. 140 g Kombination 3; 5 min 30 sek Panierter Fisch (1, 4) 2 St. 280 g Kombination 2; 5-6 min Kombination 3; 8 min Galettes, Gemüse (1, 4) 4 St.
  • Seite 72 Aufwärm- und Gartabellen Gewicht/ Nahrungsmittel Frisch Tiefgefroren Menge Fertignahrung Wurststücke mit Sauce 1000 W 1 min 30 sek bis 2 2 St. 220 g – Samosas (1, 3) 4 St. 240 g Kombination 2; 5 min Kombination 3; 8 min 30 sek Dick x 4 240 g Kombination 2;...
  • Seite 73 Croque Monsieur Zutaten 1. Brot mit der gebutterten Seite nach oben auf den Gitterrost legen und ca. 5 Minuten lang auf Stufe Grill 3 bräunen. Für 1 Portion 2. Auf der ungetoasteten Seite einer Brotscheibe Senf verteilen und 4 Scheiben Brot, gebuttert mit Schinken und Käse belegen.
  • Seite 74: Fragen Und Antworten

    Benutzen Sie für den Mikrowellenbetrieb ordnungsgemäß, ist wahrscheinlich Ihr bzw. für den Kombinationsbetrieb niemals Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie sich in ein herkömmliches Fleischthermometer, diesem Fall unbedingt an einen Panasonic- denn das Metall des Thermometers kann Kundendienst. Funkenbildung verursachen. F: Das Gerät verursacht Fernsehstörungen. Ist F: Warum sind während des...
  • Seite 75: Pflege Des Mikrowellengerätes

    Sie darauf, dass kein Wasser durch die Entlüftungsschlitze ins Geräteinnere gelangt, 11. Das Mikrowellengerät darf ausschließlich da das Gerät sonst Schaden nehmen kann. von einem qualifizierten Panasonic- Kundendienst geprüft oder repariert werden. 5. Ist das Bedienungsfeld verschmutzt, säubern Sie dieses mit einem trockenen, 12.
  • Seite 76: Verwendung Des Aqua-Clean-Programms

    Verwendung des Aqua-Clean-Programms Dieses Programm dient dazu, den Garraum zu reinigen und jeglichen Speisegeruch aus dem Mikrowellengerät zu beseitigen. Geben Sie 200 ml Leitungswasser mit 1 EL Zitronensaft in einen mikrowellengeeigneten Behälter (z.B. Pyrex-Krug ® oder Schüssel). Verwenden Sie einen Krug oder eine Drücken Sie auf Wählen Sie über den Drehknopf das Schüssel mit mindestens...
  • Seite 77: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung 230 V 50 Hz Betriebsfrequenz 2450 MHz Maximum 1550 W Leistungsaufnahme Mikrowelle 1550 W Grill 1000 W Mikrowelle 1000 W (IEC-60705) Ausgangsleistung Grill 1000 W Äußere Abmessungen 495 mm (B) x 292 mm (H) x 378 mm (T) Garraumabmessungen 330 mm (B) x 251 mm (H) x 347 mm (T) Gesamt-Garraumvolumen...
  • Seite 79 Utilisation du Programme Nettoyage à l’eau ..36 Conseils pour la Décongélation ....... 17 Fiche Technique ..........37 Tableaux de Décongélation ......18 Merci d’avoir fait l’achat d’un four micro-ondes Panasonic Panasonic Corporation Osaka, Japon Importateur : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Instructions de sûreté importantes. Avant d’utiliser le four à „ micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans „ et par les personnes présentant des handicaps moteurs, sensoriels ou mentaux ou ayant un manque d’expérience ou de connaissances lorsqu’elles sont supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 81 Consignes de Sécurité ATTENTION! Les aliments et les liquides ne doivent pas être „ chauffés dans des récipients fermés hermétiquement car ceux-ci risquent d’exploser. ATTENTION! Il ne faut laisser les enfants utiliser le four qu’à „ la seule condition qu’ils en connaissent le fonctionnement et soient à...
  • Seite 82 Consignes de Sécurité Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des „ applications domestiques et similaires telles que : - coins cuisines pour le personnel dans des magasins, des bureaux et autres environnements de travail; - fermes; - par les clients dans des hôtels, des motels et d’autres environnements résidentiels;...
  • Seite 83 Consignes de Sécurité Il est indispensable de maintenir propre l’intérieur du four. Le „ non-respect de cette consigne peut entraîner une détérioration notable des revêtements susceptible de réduire la durée de vie de votre appareil et pourrait même présenter un danger. ATTENTION! L‘appareil et ses parties accessibles chauffent „...
  • Seite 84 Consignes de Sécurité Ce four combiné est conçu pour la cuisson d’aliments et de „ boissons uniquement. Prenez garde lorsque vous cuisez des aliments à faible teneur en humidité, par exemple du pain, du chocolat, des biscuits et des pâtisseries. Ceux-ci peuvent facilement brûler, sécher ou s’enflammer si leur cuisson dure trop longtemps.
  • Seite 85: L'élimination Des Déchets

    L’élimination des déchets Informations utilisateur sur Pour les utilisateurs professionnels l’élimination des déchets de l’Union européenne d’équipements électriques Si vous souhaitez vous débarrasser et électroniques (appareils d’équipements électriques et électroniques, ménagers domestiques) veuillez contacter votre revendeur ou votre fournisseur pour plus d’informations. Ce symbole sur les produits et / ou les documents d’accompagnement Informations sur la mise au rebut...
  • Seite 86: Installation Et Raccordement

    Installation et Raccordement Vérifiez l’état du four à micro-ondes „ Important! Déballez le four et débarrassez-le de l’ensemble Pour votre sécurité, il est tres important que cet appareil soit correctement mis à la terre. du matériel d’emballage. Examinez soigneusement l’appareil afin de détecter toute Précaution concernant la tension déformation, défectuosité...
  • Seite 87: Consignes D'utilisation Importantes

    Consignes D’utilisation Importantes Utilisation du Four Fonctionnement de la résistance 1. Ne pas utiliser le four pour toute autre fin 1. Avant l’utilisation des fonctions combiné ou que la préparation d’aliments. Ce four est gril pour la première fois, faites fonctionner spécifiquement conçu pour réchauffer ou le four sans aliment ni accessoire (y compris cuire des aliments.
  • Seite 88 Consignes D’utilisation Importantes Lampe du four Percer Lorsqu’il s’avère nécessaire de remplacer Les aliments à peau ou enveloppe imperméable l’éclairage du four, veuillez consulter votre tels que les pommes de terre, les jaunes d’œuf revendeur. et les saucisses doivent être piqués avant d’être cuits dans le four micro-ondes afin d’éviter qu’ils Temps de cuisson n’éclatent.
  • Seite 89: Fonctionnement Du Ventilateur

    Consignes D’utilisation Importantes Liquides Ustensiles/Papier Aluminium Si on chauffe un liquide épais qui n’a pas été Ne pas réchauffer des canettes ou des bouteilles remué, il risque de déborder et d’occasionner fermées, car celles-ci risquent d’exploser. des projections brûlantes pendant et après le réchauffage.
  • Seite 90: Accessoires Du Four

    Accessoires du Four Accessoires Anneau á Roulettes Le four est équipé de toute une série 1. Ne pas retirer l’anneau à roulettes du d’accessoires. Toujours suivre les instructions plancher de la cavité du four. données quant à l’utilisation des accessoires. 2.
  • Seite 91: Parties Du Four

    Parties du Four 1. Touche d’ouverture de la porte: 7. Panneau de commande 8. Cordon d’alimentation Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche, il 9. Prise s’arrête de fonctionner sans toutefois que 10.
  • Seite 92: Panneau De Commandes

    Panneau de Commandes 1. Fenêtre d’affichage 2. Bouton Micro Power (Micro Puissance) (page 16) 3. Bouton Grill (Gril) (page 20) 4. Bouton Combinée (page 21) (pages 24-25) 5. Bouton Décongélation Auto (pages 26-28) 6. Bouton Menu automatique 7. Bouton de Minuterie/Horloge (page 15, 8.
  • Seite 93: Affichage De L'heure

    Affichage de L’heure Lorsque vous branchez le four, “88 ・ 88” apparaît dans le fenêtre d’affichage. Presser deux fois sur Tournez le sélecteur pour régler Appuyer sur Démarrer/ Minuterie / Horloge. les heures. Régler. Les heures commencent à Les minutes commencent à clignoter.
  • Seite 94: Cuisson Et Décongélation En Micro-Ondes

    Cuisson et Décongélation en Micro-ondes Le plateau de verre doit toujours être en place lors de l’utilisation du four. Appuyez sur Micro Tournez le sélecteur pour Appuyer sur Démarrer/Régler Power (Micro Puissance). sélectionner le niveau de pour confirmer le réglage. puissance souhaité.
  • Seite 95: Fonction Démarrage Rapide

    Fonction Démarrage rapide Cette fonction vous permet de démarrer rapidement le programme 1000 W du four à micro-ondes. Tournez le sélecteur pour régler le temps Appuyer sur Démarrer/Régler. de cuisson. Le programme de puissance du four à Le niveau de puissance du four à micro- micro-ondes de 1000 W commencera et ondes est automatiquement réglé...
  • Seite 96 Tableaux de Décongélation Mode et durée de Aliment Poids/Qté Conseils décongélation Petit pain (3) 1 pce 85 g 1000 W 20-30 sec Repos 5 min Fromage (camembert) 1 pce 250 g 160 W 6 min 20 sec Repos 1 h minimum Fromage (feta) (3) 1 tranche 200 g 160 W 6-7 min...
  • Seite 97: Utilisation De La Fonction Ajouter Du Temps

    Utilisation de la Fonction Ajouter du Temps Cette fonction vous permet d’ajouter du temps de cuisson au terme de le cuisson précédente Après la cuisson, tournez le Appuyer sur Démarrer/Régler. sélecteur pour régler le temps Le temps sera ajouté. Le temps affiché à supplémentaire.
  • Seite 98: Cuisson Au Gril

    Cuisson au gril Le système de gril sur le four permet une cuisson rapide et efficace pour une grande variété d’aliments, par exemple des côtelettes, des saucisses, des steaks, des toasts, etc. Il y a 3 différents réglages de gril disponibles. Le plat en verre pivotant doit toujours être en place lorsque vous utilisez le four. Appuyez sur Tournez le sélecteur pour Appuyer sur...
  • Seite 99: Le Mode Combiné

    Le Mode Combiné Ce mode combiné convient pour les aliments qui sont normalement des grillades et pour réchauffer de petits encas. Le gril s’allume et s’éteint pendant la cuisson et c’est normal. Appuyez sur Tournez le sélecteur pour Appuyer sur Tournez le sélecteur Combinée.
  • Seite 100: Fonction Minuteur

    Fonction Minuteur Mise en Marche Différée La touche Minuteur vous permet d’utiliser la fonction Mise en marche différée. Exemple : Pour démarrer la cuisson à la puissance MICRO-ONDES de 600 W (Moyenne) pendant 3 minutes après 5 minutes de repos. Presser Réglez le délai à...
  • Seite 101: Cuisson En Plusieurs Étapes

    Cuisson en Plusieurs Étapes Cuisson en 2 ou 3 Étapes Exemple : Pour décongeler pendant 2 minutes et cuire les aliments avec une puissance du four à micro-ondes de 800 W pendant 3 minutes. Appuyez sur Sélectionnez la Appuyer sur Réglez le temps de cuisson Micro Power puissance du four à...
  • Seite 102: Décongélation Auto

    Décongélation auto Cette fonctionnalité vous permet de décongeler de la viande hachée, concassée, des morceaux de poulet et du pain. Appuyez sur Décongélation Auto pour sélectionner la bonne catégorie de décongélation et saisissez alors le poids de l’aliment en grammes (cf. page 25). Les aliments doivent être disposés dans un plat adapté, la viande et les poulets entiers doivent être placés dans une soucoupe ouverte ou un plat micro-ondable.
  • Seite 103 Décongélation auto Cette fonction vous permet de décongeler vos aliments surgelés en affichant simplement leur poids. Appuyez sur Sélectionner le programme de Appuyer sur Démarrer/ Décongélation Auto. Décongélation Auto désiré en tournant le Régler pour confirmer le Le numéro de sélecteur.
  • Seite 104: Programmes Menu Automatique

    Programmes Menu automatique Ces touches vous permettent de cuire ou réchauffer en affichant simplement le poids de l’aliment. Appuyez sur Menu Sélectionnez le programme du Menu Appuyer sur automatique. automatique désiré en tournant le Démarrer/Régler pour Le numéro de sélecteur. confirmer le réglage.
  • Seite 105 Programmes Menu automatique Poids/ Programme Instructions Accessoires 5. Pizza surgelée 120-440 g Pour réchauffer et colorer le haut de pizzas congelées. Retirer tout l’emballage et placer sur la grille ou le plateau de verre. Appuyez sur Menu automatique, sélectionnez le programme 5 à...
  • Seite 106 Programmes Menu automatique Poids/ Programme Instructions Accessoires 10. Repas Pour réchauffer un plat cuisiné surgelé en sauce. Tous les surgelé aliments doivent être précuits et surgelés (-18 °C) ; couvrez avec un couvercle ou du film étirable percé. Appuyez sur Menu automatique, sélectionnez le programme 10 à...
  • Seite 107 Tableaux de Réchauffage & Cuisson Aliment Poids/Qté Frais Surgelé Bolssons - café - lalt 1 tasse 240 ml 1000 W 1 min 30 sec – 2 tasses 470 ml 1000 W 2 min 30 sec – 1 pichet 600 ml 1000 W 4 min 30 sec à...
  • Seite 108 Tableaux de Réchauffage & Cuisson Aliment Poids/Qté Frais Surgelé Pain Combinée 2 ; 3 min 30 sec, Brioche, grosse (4) 1 pce 400 g – Repos 5 min Combinée 2 ; 1 min & 2 min Croissants-Brioche (1, 3) 2 pcs 100 g –...
  • Seite 109 Tableaux de Réchauffage & Cuisson Aliment Poids/Qté Frais Surgelé Aliments tout préparés 1 pce 140 g Combinée 2; 4 min 30 sec Combinée 3; 5 min 30 sec Poisson pané filet (1, 4) 2 pcs 280 g Combinée 2; 5-6 min Combinée 3;...
  • Seite 110 Tableaux de Réchauffage & Cuisson Aliment Poids/Qté Frais Surgelé Aliments tout préparés Saucisse tranchée en 1000 W 1 min 30 sec à 2 pcs 220 g – sauce (2) 2 min Samossas, boeuf (1, 3) 4 pcs 240 g Combinée 2; 5 min Combinée 3;...
  • Seite 111 Croque-monsieur ingrédients 1. Disposez le pain, face beurrée vers le haut, sur la grille, et faites passer au Gril 3 pendant 5 minutes, ou jusqu’à ce qu’il soit doré. Pour 1 personnes 2. Sur une tranche de pain, recouvrez la face non-grillée de 4 tranches de pain, beurrées moutarde et recouvrez de jambon et de fromage.
  • Seite 112: Questions Et Réponses

    Questions et Réponses Q: Pourquoi mon four ne s’allume-t-il pas ? Q: Parfois de l’air chaud sort des prises d’air du R: Lorsque le four ne s’allume pas, vérifier ce four. Pourquoi ? qui suit : R: La chaleur dégagée par la cuisson des 1.
  • Seite 113: Entretien De L'appareil

    Entretien de L’appareil 1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. 8. L’anneau à roulettes et la sole du compartiment du four doivent être nettoyés 2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les régulièrement pour éviter un bruit excessif. joints de la porte soient toujours propres.
  • Seite 114: Utilisation Du Programme Nettoyage À L'eau

    Utilisation du Programme Nettoyage à l’eau Ce programme sert à nettoyer la cavité et à éliminer toute odeur de nourriture du four à micro- ondes. Placez 200 ml d’eau du robinet avec 1 c. à s. de jus de citron dans un récipient adapté...
  • Seite 115: Fiche Technique

    Fiche Technique Alimentation électrique 230 V 50 Hz Fréquence de Fonctionnement 2450 MHz Maximum 1550 W Consommation Micro-ondes 1550 W électrique Gril 1000 W Micro-ondes 1000 W (IEC-60705) Puissance de sortie Gril 1000 W Dimensions extérieures 495 mm (L) x 378 mm (P) x 292 mm (H) Dimensions du compartiment de cuisson 330 mm (L) x 347 mm (P) x 251 mm (H) Volume Total de la Cavité...
  • Seite 117 Istruzioni per lo scongelamento dei cibi... 17 Utilizzo del Programma Aqua Clean ....36 Tabelle di scongelamento ........ 18 Caratteristiche Tecniche ......... 37 Grazie per aver acquistato questo apparecchio Panasonic. Panasonic Corporation Osaka, Giappone Importatore: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 118: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Non rimuovere il pannello esterno dal forno per nessun motivo, poiché esso protegge dall’esposizione all’energia delle microonde. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite „ esclusivamente da un servizio di assistenza tecnica qualificato Panasonic.
  • Seite 119 Istruzioni sulla sicurezza AVVERTENZE! Non posizionare questo forno vicino ad una „ cucina a gas o elettrica. AVVERTENZE! Liquidi o altri cibi non devono essere riscaldati „ in contenitori sigillati poiche’ questi potrebbero esplodere. AVVERTENZE! Non permettere che i bambini usino il forno „...
  • Seite 120 Istruzioni sulla sicurezza Se nel forno si sviluppa fumo o si verifica un incendio, „ premere il tasto Arresto/Annullamento lasciando chiuso lo sportello per soffocare le fiamme. Staccare il cavo di alimentazione oppure interrompere l’alimentazione a livello del fusibile o del pannello dell’interruttore di circuito. Questo forno è...
  • Seite 121 Istruzioni sulla sicurezza Non utilizzare i prodotti per la pulizia dei forni disponibili „ in commercio. Quando si usano le modalità di cottura grill o di programma „ combinato, alcuni cibi inevitabilmente produrranno schizzi di grasso sulle pareti del forno. Se il forno non viene pulito regolarmente, potrebbe cominciare a esalare del fumo quando viene utilizzato.
  • Seite 122 Istruzioni sulla sicurezza Il forno è dotato di due elementi riscaldanti grill situati nella „ parte alta del forno e di due elementi riscaldanti situati sulla base del forno. Dopo l’uso delle funzioni di cottura con grill, forno, vapore, Panacrunch e combinata, le superfici interne del forno raggiungono temperature elevate.
  • Seite 123: Smaltimento Di Vecchi Prodotti

    Smaltimento di vecchi prodotti Informazioni per gli utenti sullo Per gli utenti aziendali nell’Unione smaltimento di Europea apparecchiature elettriche Qualora si desideri smaltire apparecchiature ed elettroniche obsolete elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore (per i nuclei familiari o il fornitore per ulteriori informazioni. privati) Informazioni sullo smaltimento in Questo simbolo sui prodotti e/o sulla...
  • Seite 124: Installazione E Connessione

    Installazione e Connessione Esaminate il vostro forno „ Importante! Togliere il forno dall’imballaggio, rimuovendo ogni Per la sicurezza personale questo elettrodomestico necessita di una corretta parte dell’imballo, ed esaminarlo per accertare che non vi siano danni quali ammaccature, messa a terra. rotture delle chiusure o incrinature dello sportello.
  • Seite 125 Importanti Istruzioni per l’uso Utilizzo del vostro forno Riscaldamento 1. Non utilizzare il forno per scopi diversi dalla 1. Prima di utilizzare la funzione combinazione preparazione di alimenti. Questo forno è o grill per la prima volta, azionare il forno stato specificamente progettato per senza inserirvi né...
  • Seite 126 Importanti Istruzioni per l’uso Luce della cavità del forno Bucherellare le superfici non porose Rivolgersi al rivenditore nel caso in cui si rendesse necessario sostituire la lampadina del I cibi che non hanno un superficie porosa, come forno. ad esempio, patate, tuorli d’uovo e salsicce, devono essere bucherellate prima della cottura a Tempi di cottura microonde per evitare che scoppino.
  • Seite 127 Importanti Istruzioni per l’uso Liquidi Utensili/pellicole Quando si riscaldano dei liquidi (come ad es. Non riscaldare lattine o bottiglie chiuse perché zuppe, salse o bevande) nel forno a microonde, potrebbero esplodere. può capitare che arrivino al punto di ebollizione senza che in superficie si evidenzi la formazione Non utilizzare recipienti metallici o stoviglie con di bolle: inserti in metallo per la cottura a microonde.
  • Seite 128 Accessori del Forno Accessori Anello rotante Il forno viene fornito corredato di alcuni 1. Non rimuovere l’anello rotante dalla base accessori. Seguire sempre le istruzioni per l’uso della cavità del forno. fornite relativamente a tali accessori. 2. L’anello rotante e la base della cavità del Vassoio di vetro forno devono essere puliti frequentemente per evitare il prodursi di un’eccessiva...
  • Seite 129: Parti Del Forno

    Parti del Forno 1. Pulsante di apertura della porta 7. Pannello dei comandi 8. Cavo di alimentazione Per aprire lo sportello, premere il pulsante. L’apertura dello sportello durante la cottura 9. Spina provoca un’interruzione momentanea della 10. Vassoio di vetro cottura stessa, ma non la cancellazione delle 11.
  • Seite 130: Pannello Di Controllo

    Pannello di Controllo 1. Pannello del display 2. Micro Power (Potenza Microonde) (pagina 16) 3. Grill (pagina 20) 4. Combinazione (pagina 21) (pagine 24-25) 5. Scongelamento Automatico (pagine 26-28) 6. Menu Automatico 7. Timer (pagina 15, 8. Manopola Inserire il tempo o il peso dell’alimento girando la manopola.
  • Seite 131: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell’orologio Quando si collega per la prima volta il forno alla presa, sul display viene visualizzata la scritta “88 ・ 88”. Premere Timer due volte. Ruotare la manopola per Premere Avvia/Imposta. impostare le ore. L’ora inizia a lampeggiare. I minuti iniziano a lampeggiare. Ruotare la manopola per Premere Avvia/Imposta.
  • Seite 132 Cottura e scongelamento a microonde Quando si utilizza il forno il vassoio di vetro deve essere sempre posizionato correttamente. Premere Micro Power Ruotare la manopola per Premere Avvia/Imposta per (Potenza Microonde). selezionare il livello di potenza confermare l’impostazione. desiderato. Sul display viene visualizzata la potenza in (È...
  • Seite 133 Funzione Quick Start (Avvio rapido) Questa funzione consente di avviare rapidamente il programma microonde a 1000 W. Ruotare la manopola per impostare il Premere Avvia/Imposta. tempo di cottura. Il programma Potenza microonde a 1000 W si avvia Il livello di Potenza microonde viene e inizia il conto alla rovescia del tempo.
  • Seite 134 Tabelle di scongelamento Alimento Peso/Quantità Tempo e modalità Metodo Panini (3) 1 pz 85 g 1000 W 20-30 sec Lasciar riposare per 5 min Formaggio Lasciar riposare per 1 pz 250 g 160 W 6 min 20 sec (camembert) (3) minimo 1 ora Lasciar riposare per Formaggio (feta) (3)
  • Seite 135 Utilizzo della funzione Aggiunta tempo (Add Time). Questa funzione consente di prolungare il tempo di cottura una volta esaurito il tempo impostato per la cottura precedente. Dopo la cottura, ruotare la Premere Avvia/Imposta. manopola per impostare il Il tempo sarà incrementato. Sul display tempo aggiuntivo.
  • Seite 136: Uso Del Grill

    Uso del grill Il sistema grill sul forno consente una cottura veloce ed efficiente di una vasta varietà di alimenti, es. costolette, salsicce, bistecche, toast, ecc.. Si possono selezionare tre diverse impostazioni del grill. Durante il funzionamento del forno il piatto girevole in vetro deve sempre trovarsi in posizione corretta. Premere il tasto Ruotare la manopola per Premere Avvia/...
  • Seite 137: Cottura Combinata

    Cottura Combinata Questa modalità combinata è indicata per alimenti che vengono in genere grigliati e per scaldare piccoli spuntini salati. Durante la cottura il grill diventerà incandescente a tratti; ciò è normale. Premere il tasto Ruotare la manopola per Premere Avvia/ Ruotare la manopola Combinazione.
  • Seite 138: Utilizzo Del Timer

    Utilizzo del Timer Cottura con avvio ritardato Utilizzando il Timer, è possibile programmare una cottura con avvio ritardato. Esempio: Iniziare la cottura a potenza MICROONDE da 600 W (Media) per 3 minuti dopo 5 minuti di tempo di attesa. Premere Impostare il tempo dell’avvio Premere Micro Selezionare la potenza...
  • Seite 139: Cottura Con Programmazione Multifase

    Cottura con programmazione Multifase Cottura a 2 o 3 fasi Esempio: per scongelare per 2 minuti e cuocere alimenti con potenza microonde a 800 W per 3 minuti. Premere Micro Selezionare la potenza Premere Avvia/Imposta Impostare il tempo di Power (Potenza microonde a 160 W per confermare cottura su 2 minuti...
  • Seite 140: Scongelamento Automatico

    Scongelamento automatico Questa funzione consente di scongelare carne macinata, costolette, porzioni di pollo, tagli di carne e pane. Premere Scongelamento automatico, selezionare la categoria di scongelamento corretta e inserire il peso dell’alimento in grammi (vedere a pagina 25). L’alimento deve essere disposto in un contenitore idoneo. Il pollo intero e i tagli di carne devono essere disposti su un contenitore per microonde.
  • Seite 141 Scongelamento automatico Con questa funzione è possibile scongelare i cibi surgelati in base al loro peso. Premere Selezionare il programma di Premere Avvia/Imposta Scongelamento Scongelamento automatico per confermare automatico. desiderato ruotando la manopola. l’impostazione. Il numero del programma (È possibile selezionare il programma automatico verrà...
  • Seite 142 Programmi Menu Automatico Tramite questa funzione è possibile cuocere il cibo in base al suo peso. Il peso deve essere immesso in grammi. Premere Menu automatico. Selezionare il programma di Premere Avvia/Imposta Il numero del programma Menu automatico desiderato per confermare automatico verrà...
  • Seite 143 Programmi Menu Automatico Programma Peso/Accessori Istruzioni 5. Pizza Per riscaldare e dorare la parte superiore di pizze congelate 120-440 g Congelata acquistate. Rimuovere completamente la confezione e porre l’alimento sulla griglia di metallo sul vassoio di vetro. Premere Menu automatico, selezionare il programma 5 con la manopola, quindi premere Avvia/Imposta.
  • Seite 144 Programmi Menu Automatico Programma Peso/Accessori Istruzioni 10. Cibi Congelati Riscaldare un pasto precotto congelato. Tutti gli alimenti devono essere precotti e congelati (-18 °C). Coprire con pellicola bucherellata o con un coperchio. Premere Menu automatico, selezionare il programma 10 con la manopola, 200-500 g quindi premere Avvia/Imposta.
  • Seite 145 Tabelle per il Riscaldamento e la Cottura Alimento Peso/Quantità Fresco Congelato Bevande - Caffè - Latte 1 tazza 240 ml 1000 W 1 min 30 sec – 2 tazze 470 ml 1000 W 2 min 30 sec – 1 brocca 600 ml 1000 W 4 min da 30 sec a 5 min –...
  • Seite 146 Tabelle per il Riscaldamento e la Cottura Alimento Peso/Quantità Fresco Congelato Pane Combinazione 2; 3 min 30 Grandi brioche (4) 1 pz 400 g – sec, Lasciar riposare per 5 min Croissant - piccole Combinazione 2; 1 min e 2 min, 2 pz 100 g –...
  • Seite 147 Tabelle per il Riscaldamento e la Cottura Alimento Peso/Quantità Fresco Congelato Prodotti precotti Combinazione 2; 4 min 30 Combinazione 3; 5 min 30 1 pz 140 g Pesce impanato (1, 4) 2 pz 280 g Combinazione 2; 5-6 min Combinazione 3; 8 min Verdure (1, 4) 4 pz 150 g –...
  • Seite 148 Tabelle per il Riscaldamento e la Cottura Alimento Peso/Quantità Fresco Congelato Prodotti precotti Salsiccia a fette con 1000 W 1 min da 30 sec a salsa (2) (salsiccia al 2 pz 220 g – 2 min curry) Combinazione 3; 8 min 30 Samosa, manzo (1, 3) 4 pz 240 g Combinazione 2;...
  • Seite 149 Croque Monsieur Ingredienti 1. Collocare sulla griglia il pane, con la parte imburrata rivolta verso l’alto, e cuocere in modalità Grill 3 per 5 minuti fino a tostarlo 1 Porzione leggermente. 4 fette di pane imburrate Su una delle due fette di pane spalmare la senape sul lato non 5 ml di senape di Digione 2 fette di prosciutto affumicato tostato e guarnire con prosciutto e formaggio.
  • Seite 150: Domande E Risposte

    Domande e Risposte D: Perché il forno non si accende? D: Talvolta proviene aria calda dalle fessure di R: Se il forno non si accende, verificare i punti ventilazione del forno. Perché? seguenti: R: Il calore emanato dal cibo che viene cotto 1.
  • Seite 151: Cura Del Forno A Microonde

    Cura del Forno a Microonde 1. Prima di procedere alla pulizia del forno, 8. L’anello rotante e la base della cavità del scollegarlo dalla presa di corrente. forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumore eccessivo. Passare 2. Mantenere puliti l’interno del forno, le semplicemente un panno inumidito con giunture della porta e le superfici vicine a detergente neutro e acqua calda sull’anello...
  • Seite 152 Utilizzo del Programma Aqua Clean Questo Programma serve per pulire la cavità e rimuovere eventuali odori di cibo dal forno a microonde. Versare 200 ml di acqua del rubinetto con 1 cucchiaio di succo di limone in un recipiente per microonde (ad es.
  • Seite 153: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Tecniche Alimentazione 230 V 50 Hz Frequenza di Esercizio 2450 MHz Massimo 1550 W Consumo energetico Microonde 1550 W Grill 1000 W Microonde 1000 W (IEC-60705) Potenza in uscita Grill 1000 W Dimensioni Esterne 495 mm (L) x 378 mm (P) x 292 mm (A) Dimensioni della Cavità...
  • Seite 155 Uso del programa Aqua Clean ......36 Descongelar con Microondas ......17 Especificaciones Técnicas ......37 Tablas de Descongelación....... 18 Le agradecemos que haya adquirido un horno microondas Panasonic. Panasonic Corporation Osaka, Japón Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 156: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad Instrucciones sobre seguridad importantes. Léalas „ detenidamente y guárdelas para futura referencia. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, „ personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, solo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse.
  • Seite 157 Instrucciones de Seguridad ¡AVISO! No coloque este horno cerca de una cocina eléctrica „ o de gas. ¡AVISO! Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo „ de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión. ¡AVISO! No permita a los niños el uso del horno sin „...
  • Seite 158 Instrucciones de Seguridad Si se emite humo o se produce fuego en el interior del horno, „ pulse la almohadilla Parada/Cancelar y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor.
  • Seite 159 Instrucciones de Seguridad No use limpiadores para hornos convencionales. „ Cuando use el modo grill o combinado, algunos alimentos „ pueden salpicar de grasa inevitablemente las paredes del horno. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización. Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no hacerlo, „...
  • Seite 160 Instrucciones de Seguridad El horno dispone de dos resistencias para el modo grill „ situadas en la parte superior del horno y dos resistencias situadas en la base del horno. Después de usar las funciones grill y combinación, las superficies internas del horno estarán muy calientes.
  • Seite 161 Eliminación de productos residuales Información sobre la eliminación Para los usuarios empresariales de para usuarios de equipos la Unión Europea eléctricos y electrónicos Si desea desechar equipos eléctricos o (hogares privados) electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener información La presencia de este símbolo en los detallada.
  • Seite 162: Instalación Y Conexión

    Instalación y Conexión Examine su horno microondas „ ¡Importante! Desembale el horno, saque todo el material del Esta unidad tiene que estar debidamente conectada en tierra, por su seguridad embalaje y examine que el horno no tenga ningún daño como abolladuras, pestillos de la personal.
  • Seite 163 Instrucciones Importantes para el usuario Utilización de su Horno Funcionamiento del calentador 1. No utilice el horno para un uso distinto a la 1. Antes de usar la función de combinación o preparación de alimentos. Este horno está grill por primera vez, haga funcionar el horno específicamente diseñado para calentar o sin alimentos ni accesorios (incluida la cocinar alimentos.
  • Seite 164 Instrucciones Importantes para el usuario Lámpara del Horno Perforar la Piel Cuando sea necesario sustituir la luz del horno, Los alimentos con pieles no porosas, tales como póngase en contacto con el distribuidor. las patatas, yemas de huevo y salchichas deben pincharse antes de la cocción por microondas Tiempos de Cocción para prevenir que estallen durante la cocción.
  • Seite 165 Instrucciones Importantes para el usuario Líquidos Utensilios/Papel de Aluminio Cuando se calienten líquidos, por ejemplo, sopa, No caliente latas cerradas o botellas porque salsas y bebidas, en su horno microondas puede podrían explotar. ocurrir un sobrecalentamiento del líquido por encima de su punto de ebullición sin que se Los recipientes metálicos o los platos con ribetes aprecie borboteo.
  • Seite 166 Accesorios para el Horno Accesorios Aro Giratorio El horno se entrega con varios accesorios. Siga 1. No retire el anillo giratorio del suelo de la siempre las instrucciones facilitadas para el uso cavidad del horno. de los accesorios. 2. El anillo giratorio y el suelo de la cavidad del Bandeja de Cristal horno deben limpiarse frecuentemente para evitar ruidos y la acumulación de restos de...
  • Seite 167: Partes Del Horno

    Partes del Horno 1. Botón de apertura de la puerta 7. Panel de control 8. Cable de alimentación Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se 9. Enchufe detendrá temporalmente sin borrar el ajuste 10.
  • Seite 168 Cuadros de Mandos 1. Pantalla de visualización 2. Almohadilla Micro Power (Potencia Micro) (página 16) 3. Almohadilla Grill (página 20) 4. Almohadilla de combinación (página 21) 5. Almohadilla Descongelar (páginas 24-25) Automáticamente 6. Almohadilla de menú automático (páginas 26-28) 7. Almohadilla Temporizador/Reloj (página 8.
  • Seite 169: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del Reloj Cuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88 ・ 88” en la pantalla de visualización. Pulse Temporizador/Reloj Ajuste las horas con el botón Pulse Iniciar/Ajustar. dos veces. giratorio. Los minutos empiezan a La hora empieza a parpadear.
  • Seite 170: Cocción Y Descongelación Con Microondas

    Cocción y descongelación con microondas La bandeja de cristal debe estar siempre en su posición cuando se utilice el horno. Pulse Micro Power Seleccione el nivel de potencia Pulse Iniciar/Ajustar para (Potencia Micro). deseado con el botón giratorio. confirmar el ajuste. Los vatios aparecerán en (También puede pulsar Micro la pantalla.
  • Seite 171 Función de Inicio Rápido Esta función permite iniciar rápidamente el programa de microondas de 1000 W. Ajuste el tiempo de cocción con el Pulse Iniciar/Ajustar. botón giratorio. Se iniciará el programa de potencia de El nivel de potencia de microondas se microondas de 1000 W y se iniciará...
  • Seite 172 Tablas de Descongelación Alimentos Peso/Cantidad Tiempo & Modo Método Panecillos (3) 1 unidad 85 g 1000 W 20-30 sec 5 min de reposo 1 hora de reposo como Queso (camembert) (3) 1 unidad 250 g 160 W 6 min 20 sec mínimo 1 loncha 200 20 min de reposo como...
  • Seite 173 Uso de la Función Añadir Tiempo Esta característica permite añadir tiempo al finalizar la cocción anterior. Después de la cocción, ajuste Pulse Iniciar/Ajustar. el tiempo adicional con el botón Se añadirá tiempo. El tiempo de la giratorio. pantalla comenzará a descontarse. Tiempo máximo de cocción: Potencia de microondas de 1000 W : 30 minutos Otras potencias de microondas...
  • Seite 174 Grill El sistema grill del horno permite cocinar de forma rápida y eficiente una amplia variedad de alimentos, p. ej. costillas, salchichas, filetes, tostadas, etc. Hay tres ajustes de grill disponibles. El plato giratorio debe estar siempre colocado al usar el horno. Pulse Grill.
  • Seite 175 Cocción en el Modo Combinado El modo combinación es adecuado para alimentos que se suelen preparar al grill y para recalentar deliciosos aperitivos. El grill se iluminará y apagará durante la cocción- esto es normal. Pulse Seleccione el nivel de Pulse Iniciar/ Ajuste el tiempo de Combinación.
  • Seite 176: Uso Del Temporizador

    Uso del Temporizador Cocción con Arranque Retrasado Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador. Ejemplo: Para iniciar la cocción con potencia de MICROONDAS de 600 W (Media) durante 3 minutos después de 5 minutos de tiempo de espera. Pulse Ajuste el tiempo de retraso Pulse Micro...
  • Seite 177: Cocción Multifase

    Cocción Multifase 2 o 3 fases de cocción Ejemplo: Para descongelar durante 2 minutos y cocinar alimentos a 800 W de potencia de microondas durante 3 minutos. Pulse Micro Seleccione la potencia Pulse Iniciar/ Ajuste el tiempo de Power (Potencia de microondas de 160 W Ajustar para cocción a 2 minutos con el...
  • Seite 178 Descongelar automáticamente Esta función le permite descongelar carne picada, chuletas, pollo en porciones, carne en porciones y pan. Pulse Descongelar Automáticamente para seleccionar la categoría de descongelación correcta y después introduzca el peso del alimento en gramos (consulte la 25). Los alimentos deben colocarse en un plato adecuado, los pollos enteros y las porciones de carne deben estar en una fuente alta o en un plato resistente a microondas.
  • Seite 179 Descongelar automáticamente Con esta prestación podrá descongelar alimentos congelados según su peso. Pulse Descongelar Seleccione el programa de Descongelar Pulse Iniciar/Ajustar Automáticamente. Automáticamente con el botón giratorio. para confirmar el El número de programa (También puede pulsar Descongelar ajuste. automático aparecerá Automáticamente varias veces para en la pantalla.
  • Seite 180 Programas de menú automático Con esta prestación los alimentos pueden cocinarse en función de su peso. El peso debe indicarse en gramos. Pulse Menú automático. Seleccione el programa de menú Pulse Iniciar/Ajustar El número de programa automático con el botón giratorio. para confirmar el automático aparecerá...
  • Seite 181 Programas de menú automático Peso/ Programa Instrucciones Accesorios 5. Pizza 120-440 g Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza Congelada congelada. Retire el envase y colóquela sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse el menú automático, seleccione el programa 5 con el botón giratorio y pulse Iniciar/Ajustar.
  • Seite 182 Programas de menú automático Peso/ Programa Instrucciones Accesorios 10. Comida Para recalentar una comida precocinada o un guiso Congelada congelado. Todos los alimentos deben estar precocinados y congelados (-18 °C); cúbralos con film transparente perforado o con una tapa. Pulse el menú automático, seleccione el programa 10 con el botón giratorio y pulse Iniciar/Ajustar.
  • Seite 183 Tablas de Cocción y Calentamiento Peso/ Alimentos Frescos Congelados Cantidad Bebidas, café y leche 1 taza 240 ml 1000 W 1 min 30 sec – 2 tazas 470 ml 1000 W 2 min 30 sec – 1 jarra 600 ml 1000 W 4 min 30 sec a 5 min –...
  • Seite 184 Tablas de Cocción y Calentamiento Peso/ Alimentos Frescos Congelados Cantidad Combinación 2; 3 min 30 sec, Brioche grande (4) 1 unidad 400 g – reposo 5 min Croissants - brioche 2 unidades Combinación 2; 1 min y 2 min – pequeño (1, 3) 100 g grill 3, reposo 1 min...
  • Seite 185 Tablas de Cocción y Calentamiento Peso/ Alimentos Frescos Congelados Cantidad Alimentos precocinados 1 unidad 100 g Combinación 2; 5 min Combinación 3; 4 min 30 sec San Jacobo (1, 4) 2 unidades Combinación 2; 6 min Combinación 3; 8 min 300 g Sándwich de jamón y Combinación 2;...
  • Seite 186 Tablas de Cocción y Calentamiento Peso/ Alimentos Frescos Congelados Cantidad Alimentos precocinados Combinación 3; 7 min & Quiche de cebolla (4) 1 unidad 160 g reposo 2 min Combinación 3; 2 min reposo 2 min Combinación 3; 8 min & Quiche de espinacas (4) 1 unidad 400 g reposo 3 min...
  • Seite 187 Croque Monsieur Ingredientes 1. Colocar el pan sobre la rejilla con el lado untado de mantequilla hacia arriba y cocinarlo con el Grill 3 durante 5 minutos o hasta Una ración que se dore. 4 rebanadas de pan con 2. En una rebanada de pan, untar el otro lado con mostaza y poner mantequilla 5 ml de mostaza de Dijon el jamón y queso encima.
  • Seite 188: Preguntas Y Respuestas

    Preguntas y Respuestas P: ¿Por qué no se enciende el horno? P: En ocasiones, sale aire caliente de las R: Cuando el horno no se encienda, salidas de aire del horno. ¿Por qué? compruebe los siguientes puntos: R: El calor que emiten los alimentos que se 1.
  • Seite 189 Cuidado de su Horno 1. Desconecte el horno antes de limpiarlo. 8. El anillo giratorio y el suelo de la cavidad del horno deben limpiarse regularmente para 2. Mantenga limpios el interior del horno, evitar que se produzcan ruidos. cierres y áreas de cierre de la puerta. Simplemente limpie el anillo giratorio y el Cuando salpique la comida o se derramen suelo de la cavidad del horno con un...
  • Seite 190 Uso del programa Aqua Clean Este Programa sirve para limpiar la cavidad y eliminar cualquier olor a comida del horno microondas. Ponga 200 ml de agua del grifo con 1 cucharada de zumo de limón en un recipiente apto para microondas (por ejemplo, una jarra o un bol Pyrex ®...
  • Seite 191: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas Alimentación eléctrica 230 V 50 Hz Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz Máximo 1550 W Consumo eléctrico Microondas 1550 W Grill 1000 W Microondas 1000 W (IEC-60705) Potencia de salida Grill 1000 W Dimensiones exteriores 495 mm (An.) x 378 mm (Prof.) x 292 mm (Al.) Dimensiones de la cavidad del horno 330 mm (An.) x 347 mm (Prof.) x 251 mm (Al.) Volumen total de la cavidad...
  • Seite 193 Functie Quick Start (Snelstart) ......17 De functie Aqua Clean-programma gebruiken ..36 Ontdooien ............17 Technische Specificaties ........ 37 Hartelijk dank dat u voor een Panasonic magnetronoven heeft gekozen. Panasonic Corporation Osaka, Japan Importeur: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 194: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees ze a.u.b. zorgvuldig „ door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd „ van 8 jaar en ouder en mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik...
  • Seite 195 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Probeer niet zelf reparaties uit te voeren „ aan de ovendeur, het bedieningspaneel, de veiligheids- vergrendelingsschakelaars of welk ander deel van de magnetronoven dan ook. Verwijder de behuizing van de magnetron-oven niet; deze biedt bescherming tegen blootstelling aan magnetron (microgolf) energie. Reparaties mogen uitsluitend door een door de fabrikant „...
  • Seite 196 Veiligheidsinstructies Als u voedsel gaat verwarmen in kunststof of papieren „ bakjes, dient u de oven regelmatig te controleren omdat deze bakjes bij oververhitting vlam kunnen vatten. Als er rook uit de oven komt of er brand ontstaat, druk dan op de „...
  • Seite 197 Veiligheidsinstructies Gebruik geen commerciële ovenreinigers. „ Bij het grillen of combinatie koken zullen sommige „ voedselsoorten vetspatten op de ovenwanden veroorzaken. Indien de oven niet van tijd tot tijd gereinigd wordt, kan hij tijdens het gebruik gaan “roken”. Als u de oven niet schoon houdt, is het mogelijk dat de „...
  • Seite 198 Veiligheidsinstructies De oven heeft twee grillverwarmingselementen aan de „ bovenkant en twee aan de onderkant van de oven. Na gebruik van de stand grill, oven, stoom, Panacrunch of combinatie is de binnenkant van de oven zeer heet. Let er dus op dat u het verwarmingselement in de oven niet aanraakt.
  • Seite 199: Het Ontdoen Van Afvalproducten

    Het ontdoen van afvalproducten Informatie over de Verwijdering van Voor zakelijke gebruikers in de Afval van Elektrische en Europese Unie Elektronische Apparaten Wanneer u elektrische en elektronische apparaten wilt verwijderen, zoekt u best contact Dit symbool op de producten en/of met uw handelaar of leverancier voor meer begeleidende documenten betekent informatie.
  • Seite 200: Installatie En Aansluiting

    Installatie en Aansluiting Uw Magnetronoven Controleren „ Belangrijk! Pak uw magnetron uit, verwijder al het Dit apparaat dient voor uw persoonlijke veiligheid juist geaard te worden verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op schade zoals deuken, aangesloten. beschadigde deurvergrendelingen of barsten in Bedrijfsspanning de deur.
  • Seite 201: Belangrijke Aanwijzingen Voor Gebruikers

    Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers Gebruik van uw magnetronoven Werking van oven en gril 1. Gebruik de oven uitsluitend voor het 1. Voordat u de functie Combinatie of Grill voor bereiden van voedsel. Deze magnetronoven de eerste keer gebruikt, moet u de oven is speciaal ontworpen voor het opwarmen en zonder voedsel en accessoires (inclusief bereiden van voedsel.
  • Seite 202 Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers Ovenverlichting Niet-Poreuze Schil Voor vervanging van de lamp van de oven moet Voedsel zonder poreuze schil, zoals u contact opnemen met uw dealer. aardappelen, eierdooiers en worstjes, moeten doorprikt worden alvorens ze met de magnetron- Kooktijden functie te bereiden.
  • Seite 203 Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers Vloeistoffen Keukengerei/Folie Indien vloeistoffen, zoals soep, sauzen en Verwarm nooit gesloten potjes of flessen omdat dranken opgewarmd worden in uw deze kunnen exploderen. magnetronoven, kunnen deze zonder te gaan borrelen heter worden dan het kookpunt. Gebruik geen metaalachtige bakjes of schotels Hierdoor kan de hete vloeistof plotseling gaan met metaalachtige randen tijdens de overkoken.
  • Seite 204: Ovenaccessoires

    Ovenaccessoires Accessoires Draairing Er wordt een aantal toebehoren bij deze 1. Verwijder de rolring niet uit de holte in de magnetronoven geleverd. Volg altijd de bodem van de ovenruimte. instructies op van het betreffende toebehoren. 2. De rolring en de holte in de bodem van de Glazen Draaiplateau oven moeten regelmatig worden schoongemaakt om lawaai en een teveel...
  • Seite 205: Onderdelen Van Uw Oven

    Onderdelen van uw Oven 1. Deur-ontgrendelknop 7. Bedieningspaneel 8. Netsnoer Indrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het bereiden opent, wordt het 9. Stekker bereidingsproces tijdelijk onderbroken, 10. Glazen draaiplateau zonder dat de eerder ingevoerde instellingen 11.
  • Seite 206: Bedieningspanelen

    Bedieningspanelen 1. Display 2. Micro Power (Magnetron vermogen)-toets (pagina 16) 3. Grill-toets (pagina 20) 4. Combinatie-toets (pagina 21) 5. Automatisch ontdooien-toets (pagina’s 24-25) (pagina’s 26-28) 6. Toets auto menu 7. Timer/Clock (Klok)-toets (pagina 15, 8. Draaiknop Selecteer de tijd of het gewicht van het voedsel door de draaiknop te draaien.
  • Seite 207: Instellen Van De Klok

    Instellen van de Klok Wanneer de magnetronoven voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnt “88 ・ 88” in het uitleesvenster. Druk tweemaal op Timer/ Draai aan de draaiknop om de Druk op Start/Instellen. Clock (Klok). uren in te stellen. Minuut begint te knipperen. Uur begint te knipperen.
  • Seite 208: Magnetronfunctie

    Koken en Ontdooien met de Magnetronfunctie Het glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetron, altijd op de juiste positie geplaatst te zijn. Druk op Micro Power Draai aan de draaiknop om het Druk op Start/Instellen om de (Magnetronvermogen). gewenste magnetronvermogen instelling te bevestigen.
  • Seite 209: Functie Quick Start (Snelstart)

    Functie Quick Start (Snelstart) Met deze functie kunt u snel het magnetronprogramma van 1000 W starten. Draai aan de draaiknop om de Druk op Start/Instellen. bereidingstijd in te stellen. Het magnetronprogramma van 1000 W start en de tijd op Het magnetronvermogen wordt het display telt af.
  • Seite 210: Gegevens Voor Ontdooien

    Gegevens Voor Ontdooien Gewicht/ Levensmiddel Tijd en programma Methode Hoeveelheid Kadetjes (3) 1 stuk 85 g 1000 W 20-30 sec 5 min rusten Kaas (camembert) (3) 1 stuk 250 g 160 W 6 min 20 sec 1 uur rusten minimum Kaas (feta) (3) 1 plak 200 g 160 W 6-7 min...
  • Seite 211: De Add Time (Extra Tijd) Functie Gebruiken

    De Add Time (extra tijd) functie gebruiken U kunt deze functie gebruiken om na het koken extra bereidingstijd toe te voegen. Draai na bereiding aan de Druk op Start/Instellen. draaiknop om de extra tijd in te Tijd wordt toegevoegd De tijd op het stellen.
  • Seite 212: Grillen

    Grillen Het grillsysteem van de oven zorgt voor snel en efficiënt bereiden van uiteenlopende producten, bijv. koteletten, worst, biefstuk, toast, etc. Er zijn 3 verschillende instellingen beschikbaar voor de grill. Het glazen draaiplateau moet altijd aangebracht zijn wanneer u de oven gebruikt. Druk op Grill.
  • Seite 213: Combinatiekoken

    Combinatiekoken De combinatiestand is geschikt voor voedsel dat gewoonlijk gegrild wordt en voor het opwarmen van hartige hapjes. De grill gloeit op en dooft weer tijdens het grillen - dit is normaal. Druk op Draai aan de draaiknop om het Druk op Start/ Draai aan de Combinatie.
  • Seite 214: De Timer Gebruiken

    De Timer Gebruiken Koken met Startvertraging Met de timer toets kunt u instellen wanneer de oven het programma gaat starten. Bijvoorbeeld: Om na het koken op 600 W (Midden) MAGNETRON-vermogen gedurende 3 minuten, 5 minuten nagaartijd te beginnen. Druk op Draai aan de draaiknop om Druk op Micro Power Draai aan de draaiknop...
  • Seite 215: Voorbereiding In Meerdere Stappen

    Voorbereiding in Meerdere Stappen Voorbereiding in 2 of 3 Stappen Voorbeeld: Om voedsel 2 minuten te ontdooien en 3 minuten te bereiden op 800 W magnetronvermogen. Druk op Micro Power Draai aan de draaiknop om Druk op Start/Instellen Draai aan de draaiknop (Magnetronvermogen).
  • Seite 216: Automatisch Ontdooien

    Automatisch ontdooien Deze functie is geschikt voor het ontdooien van gehakt, karbonades, kipdelen, braadstukken en brood. Druk op Automatisch ontdooien, om de juiste ontdooicategorie te selecteren en voer vervolgens het gewicht van het voedsel in gram in (zie pagina 25). Plaats het voedsel in een geschikte schaal.
  • Seite 217 Automatisch ontdooien Met deze functie kunt u bevroren voedsel, op basis van het gewicht, ontdooien. Druk op Automatisch Draai aan de draaiknop om het gewenste Druk op Start/Instellen ontdooien. programma Automatisch ontdooien te om de instelling te Het nummer van het selecteren.
  • Seite 218: Auto Menu-Programma's

    Auto menu-programma’s Met deze functie kunt u gerechten bereiden door alleen het gewicht in te stellen. De instelling van het gewicht dient in grammen geprogrammeerd te worden. Druk op auto menu. Draai aan de draaiknop om het Druk op Start/ Het nummer van het gewenste programma auto menu Instellen om de...
  • Seite 219 Auto menu-programma’s Gewicht/ Programma Instructies Accessoires 5. Diepvries Pizza Voor het opwarmen en bruinen van de bovenlaag van 120-440 g diepvriespizza. Verwijder alle verpakkingen en plaats de pizza op het grillrooster op het glazen draaiplateau. Druk op auto menu, selecteer programma 5 met de draaiknop en druk vervolgens op Start/Instellen.
  • Seite 220 Auto menu-programma’s Gewicht/ Programma Instructies Accessoires 10. Diepvries Om een diepvriesmaaltijd of ovenschotel op te warmen; Alle Maaltijd voedsel moet voorgekookt en ingevroren zijn (-18 °C). Dek af met doorgestoken vershoudfolie of een deksel. Druk op auto menu, selecteer programma 10 met de draaiknop en druk 200-500 g vervolgens op Start/Instellen.
  • Seite 221: Gegevens Voor Opwarmen En Koken

    Gegevens voor Opwarmen en Koken Gewicht/ Levensmiddel Vers Diepvries Hoeveelheid Dranken - Koffie - Melk 1 kop 240 ml 1000 W 1 min 30 sec – 2 koppen 470 ml 1000 W 2 min 30 sec – 1 kan 600 ml 1000 W 4 min 30 sec tot 5 min –...
  • Seite 222 Gegevens voor Opwarmen en Koken Gewicht/ Levensmiddel Vers Diepvries Hoeveelheid Brood Combinatie 2; 3 min 30 sec, Brioche groot (4) 1 stuk 400 g – Rust 5 min Croissants - brioche klein Combinatie 2; 1 min & 2 min 2 stuk 100 g –...
  • Seite 223 Gegevens voor Opwarmen en Koken Gewicht/ Levensmiddel Vers Diepvries Hoeveelheid Convenience foods Combinatie 2; 4 min 30 1 stuk 140 g Combinatie 3; 5 min 30 sec Vis, gepaneerd (1, 4) 2 stuk 280 g Combinatie 2; 5-6 min Combinatie 3; 8 min Galettes, groeten (1, 4) 4 stuk 150 g –...
  • Seite 224 Gegevens voor Opwarmen en Koken Gewicht/ Levensmiddel Vers Diepvries Hoeveelheid Convenience foods Worstplakken in saus (2) 1000 W 1 min 30 sec tot 2 2 stuk 220 g – (kerrieworst) Samosas, rund (1, 3) 4 stuk 240 g Combinatie 2; 5 min Combinatie 3;...
  • Seite 225 Croque Monsieur ingrediënten 1. Leg het brood met de beboterde zijde omhoog op het rooster en rooster 5 minuten op gril 3 totdat het brood gebruind is. 1 Persoon 2. Bestrijk de niet-geroosterde zijde van één sneetje brood met 4 sneetjes brood met boter mosterd en beleg dit met ham en kaas.
  • Seite 226: Vragen En Antwoorden

    Vragen en Antwoorden V: Waarom kan de oven niet worden V: Soms komt er warme lucht uit de ventilatie- ingeschakeld? openingen van de oven. Waarom? A: Controleer het volgende wanneer de oven A: De warmte afkomstig van het bereiden van niet kan worden ingeschakeld: het voedsel verwarmt de lucht in de oven.
  • Seite 227: Verzorging Van Uw Magnetronoven

    Verzorging van uw Magnetronoven 1. Zet de oven uit alvorens hem te reinigen. 8. De rolring en de holte in de bodem van de oven moeten regelmatig worden Houd de deurafdichtingen en de plaatsen schoongemaakt om overdreven lawaai te hieromheen schoon. voorkomen.
  • Seite 228: De Functie Aqua Clean-Programma Gebruiken

    De functie Aqua Clean-programma gebruiken Dit programma reinigt de ovenholte en verwijdert etensluchtjes uit de magnetronoven. Giet 200 ml kraanwater en 1 eetlepel citroensap in een magnetronbakje (bijvoorbeeld een Pyrex -kan of -kom). ® Gebruik een kan of kom met een volume van minstens 500 Druk op auto menu.
  • Seite 229: Technische Specificaties

    Technische Specificaties Voeding 230 V 50 Hz Bedrijfsfrequentie 2450 MHz Maximum 1550 W Stroomverbruik Magnetron 1550 W Grill 1000 W Magnetron 1000 W (IEC-60705) Uitgangsvermogen Grill 1000 W Buitenafmetingen 495 mm (B) x 378 mm (D) x 292 mm (H) Binnenafmetingen 330 mm (B) x 347 mm (D) x 251 mm (H) Totaal volume van de ovenkamer...
  • Seite 232 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com F0924-10125 © Panasonic Corporation 2024 Printed in China...

Diese Anleitung auch für:

Nn-gd34qw

Inhaltsverzeichnis