Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic NN-GD35HB Bedienungsanleitung

Panasonic NN-GD35HB Bedienungsanleitung

Inverter mikrowellengerät mit grill
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NN-GD35HB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron / Grill Oven
NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Model No.
NN-GD38HS
NN-GD35HB
NN-GD38HS

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NN-GD35HB

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mikrowellengerät mit Grill Magnetron / Grill Oven NUR FÜR HAUSHALTSÜBLICHEN GEBRAUCH UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK NN-GD38HS Model No. NN-GD38HS NN-GD35HB...
  • Seite 2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Panasonic Mikrowellengerät entschieden haben. Inhalt Sicherheitshinweise ......... 2-6 Grillbetrieb ..........22 Entsorgung des Produkts ......7 Grillkombinationsbetrieb ......23 Aufstellen und Anschließen ......8 Den Dampfgarer verwenden (manueller Betrieb) ........24 Aufstellen des Gerätes ....... 8 Verwendung und Pflege des Zubehörs ...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen an den Türdichtungsflächen zu prüfen, und falls ein solcher Schaden aufgetreten ist, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom Panasonic-Kundendienst repariert worden ist. Warnung! Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines „...
  • Seite 5: Verwendung Als Tischgerät

    Sicherheitsvorrichtungen noch an irgendeinem anderen Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den Schutz gegen das Austreten von Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic „ Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert werden. Keine Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in versiegelten „...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Sollten sich im Mikrowellengerät Rauch oder Flammen „ bilden, drücken Sie die Stopp/Abbrechen-Taste und lassen Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flammen zu ersticken. Ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose oder schalten Sie den Strom am Sicherungs- bzw. Verteilerkasten aus.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Während des Grill- und Kombinationsbetriebs „ können Spritzer von Speisen und Getränken an den Garraumwänden haften bleiben. Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, kann es zur Rauchentwicklung während des Betriebs kommen. Wird das Mikrowellengerät nicht in einem sauberen „ Zustand gehalten, kann dies zu einer Güteminderung der Oberflächen führen, was wiederum eine Beeinträchtigung der Lebensdauer des Geräts mit sich bringen und...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Das Gerät hat zwei Heizelemente im Deckenbereich. „ Nach dem Gebrauch des Grill- oder Kombinationsbetriebs sind diese Oberflächen sehr heiß, ebenso das benutzte Zubehör und Geschirr. Achten Sie auch darauf, dass Sie das Heizelement im Garraum nicht berühren. Dieses Mikrowellengerät dient nur zum Erwärmen von „...
  • Seite 9: Entsorgung Des Produkts

    Für Geschäftskunden in der (Private Haushalte) Europäischen Union Entsprechend der Firmengrundsätze der Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische hochwertigen Materialien und Komponenten und elektronische Geräte entsorgen entwickelt und hergestellt, die recycelbar möchten.
  • Seite 10: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Wichtig! Mikrowellengerätes Zur Sicherheit von Personen muss dieses Gerät geerdet sein! Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen Betriebsspannung: oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Die Netzspannung muß...
  • Seite 11: Wichtige Hinweise Für Benutzer

    Wichtige Hinweise für Benutzer Gebrauch und Ausstattung des Betrieb des Grills/der Kombinationsfunktion Gerätes 1. Vor der ersten Benutzung der 1. Das Mikrowellengerät nur zur Kombinations- oder Grillfunktion muss Nahrungsmittelzubereitung benutzen. das Gerät ohne Speisen und Zubehör Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen, (jedoch mit Glas-Drehteller und Erwärmen und Garen von Lebensmitteln Laufring) 5 Minuten lang auf Grillstufe 1...
  • Seite 12: Garraumbeleuchtung

    Wichtige Hinweise für Benutzer Garraumbeleuchtung Haut einstechen Wenn es nötig wird, die eingebaute Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und Würstchen empfiehlt es sich, sie vorher Garraumbeleuchtung zu wechseln, wenden anzustechen, um ein evtl. Platzen zu Sie sich bitte an Ihren Händler. vermeiden.
  • Seite 13: Babynahrung

    Wichtige Hinweise für Benutzer Flüssigkeiten Hilfsmittel und Folien Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im oder Konserven im Mikrowellengerät, da Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges diese durch den Druck explodieren können. Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät oder bei der Entnahme schlagartig Verwenden Sie während des verdampfen und explosionsartig aus dem Mikrowellenbetriebes, außer dem...
  • Seite 14: Ofenzubehör

    Ofenzubehör Zubehör Dampfgarer Das Mikrowellengerät ist mit 1. Der Dampfgarer wurde speziell für unterschiedlichem Zubehör ausgestattet. diese Mikrowelle entwickelt. Der Deckel ist aus Edelstahl und die Pizzapfanne Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung. aus Aluminium. Obwohl Deckel und Glasdrehteller Pizzapfanne beide aus Metall bestehen, sind sie sicher verwendbar, wenn sie in 1.
  • Seite 15: Geräteteile

    Geräteteile 1. Türöffnungstaste 10. Kennzeichnungsaufkleber Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu 11. Glasdrehteller 12. Rollenring öffnen. Durch Öffnen der Tür während 13. Grillstäbe des Garvorgangs wird der Betrieb unterbrochen, das Programm pausiert. 14. Warnschild (Heiße Oberfläche) 15. Bringen Sie hier das beiliegende Der Garvorgang wird fortgesetzt, sobald Schild „Auto Programm-Menü“...
  • Seite 16: Bedienfeld

    Bedienfeld Digitalanzeige Mikrowellen-Leistungswahltaste (Seite 17) Grillbetriebstaste (Seite 22) Grillkombinationsbetriebstaste (Seite 23) Turbo-Auftau-Taste (Seite 33-34) Automatikprogramm-Taste (Seite 31-32) Dampfgar-Programmtaste (Seite 28-30) Drehknopf Über den Drehknopf werden Zeit oder Gewicht eingestellt. Er wird auch für die Zeit Plus-Funktion verwendet (Seite 21). Schnellstart-Taste (Seite 20) 10.
  • Seite 17: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr Beim ersten Anschließen des Gerätes erscheint “88:88” in der Digitalanzeige. Timer/Uhr Knopf drehen Timer/Uhr drücken zwei mal drücken Zeit durch Drehen des Der Doppelpunkt hört auf Der Doppelpunkt blinkt. Knopfes einstellen. Die Uhrzeit zu blinken und die Uhrzeit erscheint im Anzeigenfeld und ist eingestellt.
  • Seite 18: Betriebsarten

    Betriebsarten Die Abbildungen zeigen Einsatzbeispiele des Zubehörs. Das verwendete Zubehör kann je nach Rezept/Gericht abweichen. Verwendetes Betriebsart Verwendung Gefäße Zubehör • Auftauen • Erhitzen Mikrowelle • Schmelzen (Butter, Mikrowellengeeignet Schokolade, Käse) (z. B. Pyrex ® Gefäße, • Kochen (Fisch, Gemüse, Teller oder Schüsseln), Obst, Eier) direkt auf den...
  • Seite 19: Mikrowellenbetrieb Zum Garen Und Auftauen

    Mikrowellenbetrieb zum Garen und Auftauen Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des Gerätes, dass der Glasdrehteller richtig eingesetzt ist. Antippen Leistungsstufe Wattzahl 1 mal Max/Garen 1000 W drücken 2 mal Auftauen 270 W drücken 3 mal Medium/Erwärmen 600 W Drücken Sie die Kochzeit über Drücken Sie die drücken...
  • Seite 20: Hinweise Zum Auftauen

    Hinweise zum Auftauen Tipps zum Auftauen Brot Damit die Mitte des Brots richtig auftaut, Den Auftauvorgang mehrere Male ist eine Ruhezeit von 5 bis 30 Minuten überprüfen, auch wenn Sie die erforderlich. Die Ruhezeit kann verkürzt Automatikknöpfe verwenden. Beachten Sie werden, wenn die Scheiben getrennt und die Standzeiten.
  • Seite 21: Auftautabelle

    Auftautabelle Nahrungsmittel Gewicht/Menge Zeit und Betriebsart Methode 1 St. 85 g Brötchen (3) 1000 W; 20-30 sec Ruhezeit 5 min 1 St. 400 g Brioche, groß (3) Kombi 2; 3 min 30 sec Ruhezeit 5 min 1 St. 250 g Käse (Camembert) (3) 270 W;...
  • Seite 22: Verwendung Der Schnellstart-Funktion

    Verwendung der Schnellstart-Funktion Mit dieser Funktion können Sie die Kochzeit schnell in 30-Sekunden-Schritten einstellen. Start-Taste drücken Schnellstart-Taste drücken, um die gewünschte Kochzeit (bis zu Der Kochvorgang beginnt und die 5 Minuten) einzustellen. Einmal Zeit im Display läuft rückwärts. Am Drücken entspricht 30 Sekunden. Ende der Garzeit piept das Gerät Die Zeit erscheint im Display.
  • Seite 23: Verwendung Der Zeit Plus-Funktion

    Verwendung der Zeit Plus-Funktion Mit dieser Funktion können Sie die Garzeit jederzeit ganz einfach verlängern. Nach dem Kochen den Drehknopf Start-Taste drücken. drehen, um die Zeit Plus-Funktion zu Die Garzeit wird wählen. verlängert. Die Zeit im Maximale Kochzeit: Mikrowelle: 1000 W, Display läuft rückwärts.
  • Seite 24: Grillbetrieb

    Grillbetrieb Mit der Grillfunktion des Geräts lassen sich viele Speisen effizient zubereiten, z. B. Koteletts, Würstchen, Steaks, Toast etc. Es gibt drei verschiedene Grilleinstellungen. Dabei muss der Glas-Drehteller immer im Gerät sein. Drücken Sie die Grillbetriebstaste Zeit einstellen Drücken Sie die um die gewünschte Grillstufe zu Die Kochzeit über Starttaste.
  • Seite 25: Grillkombinationsbetrieb

    Grillkombinationsbetrieb Diese Kombinationsfunktion ist für Speisen geeignet, die normalerweise gegrillt werden, oder für das Erhitzen kleiner Snacks. Der Grill glüht während des Vorgangs in Intervallen. Das ist normal. Kombistufe auswählen Zeit einstellen Drücken Sie die Starttaste. Drücken Sie die Grillkombinationstaste, um Die Kochzeit über das gewünschte Kombinationsprogramm den Drehknopf auf...
  • Seite 26: Den Dampfgarer Verwenden (Manueller Betrieb)

    Den Dampfgarer verwenden (manueller Betrieb) Funktion verwendendes Konzept Anleitung Zubehör Einige in der Mikrowelle zubereitete Für beste Ergebnisse Pizzapfanne Speisen haben weiche, matschige Pizzapfanne vor Gebrauch Krusten. Mit der Pizzapfanne vorheizen. Direkt auf den werden Pizza, Quiche, Pasteten und Glasteller legen und 3 Minuten Brotprodukte genauso knusprig wie in lang auf Mikrowellenfunktion einem herkömmlichen Backofen.
  • Seite 27: Verwendung Und Pflege Des Zubehörs

    Verwendung und Pflege des Zubehörs Pflege des Dampfgarers Pizza, Quiche und andere Speisen keinesfalls direkt in der Pizzapfanne durchschneiden, da die antihaftbeschichtete Oberfläche dadurch beschädigt würde. Das Dampfgar-Zubehör direkt nach Gebrauch in heißem Spülwasser reinigen und mit heißem Wasser abspülen. Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwämme verwenden, da diese die Oberfläche der Pfanne beschädigen würden.
  • Seite 28: Verwendung Des Timers

    Verwendung des Timers Gebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl Durch Benutzung der Timer-Taste kann der Beginn des Kochvorgangs verzögert werden. Beispiel Timer/Uhr Die Verzögerungszeit durch Starttaste Stellen Sie das drücken drücken Drehen des Knopfes einstellen gewünschte Kochprogramm (bis zu 9 Stunden). und die Kochzeit ein.
  • Seite 29: Mehrstufiges Kochen

    Mehrstufiges Kochen 2-Oder 3-stufiges Kochen Beispiel Mikrowellen- Drücken Sie die Kochzeit über Kochzeit Starttaste drücken. Leistungsstufe Mikrowellen- den Drehknopf über den Das Garprogramm drücken Leistungswahltaste. beginnt und die einstellen. Drehknopf Wählen Sie die Wählen Sie die Zeit im Display läuft einstellen.
  • Seite 30: Dampfgar-Programme

    Dampfgar-Programme Bei dieser Funktion können Speisen nach Gewicht gedünstet werden. Das Gewicht muss in Gramm eingegeben werden. Gewünschtes Programm Start drücken, Nach dem Vorheizen piept das Starttaste wählen und Pizzapfanne um die Gerät. Speisen auf den Pizzateller drücken direkt auf den Glasteller Pizzapfanne legen und Gewicht einstellen, legen und in das Gerät...
  • Seite 31 Dampfgar-Programme Bei dieser Funktion können Speisen nach Gewicht gedünstet werden. Das Gewicht muss in Gramm eingegeben werden. Gewünschtes Programm wählen Gewicht einstellen Starttaste drücken Die Anzeigen für die Dampfgar- Gewicht der Speisen über den Drehknopf und Kochfunktion leuchten, und einstellen, bei langsamem Drehen in die Programmnummer erscheint 10-g-Schritten, bei schnellem Drehen in im Display.
  • Seite 32 Dampfgar-Programme Programm Gewicht Zubehör Kochanleitung 6. Kartoffeln Zum Dünsten von geschälten Kartoffeln. Kartoffeln dünsten schälen und in gleichmäßige Stücke schneiden. 150 ml Leitungswasser in die Pizzapfanne gießen. Kartoffeln auf den Dampfeinsatz legen. Deckel 150 g - 500 g aufsetzen und auf den Glasteller stellen. Dampfgar- Programmtaste sechsmal drücken.
  • Seite 33: Automatische Kochprogramme

    Automatische Kochprogramme Mit diesen Programmen können Lebensmittel nach dem Gewicht gegart werden. Das Gewicht wird in Gramm eingegeben. Wählen Sie das gewünschte Gewicht einstellen Drücken Sie die Gewichtautomatikprogramm. Starttaste. Gewicht der Speise über den Drehknopf Die Anzeige für Automatik leuchtet einstellen.
  • Seite 34 Automatische Kochprogramme Programm Gewicht Zubehör Kochanleitung 11. Frisches Garen von frischem Gemüse. Das vorbereitete Gemüse in einen geeigneten Gemüse Behälter geben. Pro 100 g Gemüse 1 EL Wasser darüber gießen. Mit perforierter - 800 Klarsichtfolie oder einem Deckel abdecken. „Automatikprogramm-Taste“ dreimal drücken.
  • Seite 35: Turbo-Auftauen

    Turbo-Auftauen Mit dieser Funktion können Sie Hackfleisch, Koteletts, Hühnchenteile, Bratenteile und Brot auftauen. Tippen Sie Turbo-Auftauen an und wählen Sie die korrekte Auftaukategorie aus. Dann geben Sie das Lebensmittelgewicht in Gramm ein (siehe Seite 34). Die Lebensmittel sollten in ein geeignetes Gefäß gegeben werden. Ganze Hähnchen oder Fleischbraten sollten auf eine umgedrehte Untertasse oder eine mikrowellengeeignete Platte gelegt werden.
  • Seite 36 Turbo-Auftauen Mit dieser Funktion können Sie Lebensmittel nach dem Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewünschte Geben Sie mit dem Drücken Sie Drehregler für die Zeit- und die Starttaste. Turbo-Auftauprogramm aus. Gewichtseingabe das Gewicht Vergessen Sie nicht, Die Nummer des Auto- des Lebensmittels ein.
  • Seite 37: Aufwärm- Und Gartabellen

    Aufwärm- und Gartabellen Kontrollen Nach dem Erwärmen in der Mikrowelle stets prüfen, dass die Nahrungsmittel ausreichend heiß sind. Im Zweifelsfall die Speise im Gerät noch weiter erwärmen. Für viele Speisen ist nach dem Aufwärmen eine Ruhezeit erforderlich, insbesondere für solche, die nicht umgerührt werden können.
  • Seite 38 Aufwärm- und Gartabellen Gewicht/ Nahrungsmittel Frisch Tiefgefroren Menge Gratins 400 g Fisch à la Bordelaise Kombi 1; 16-18 min 400 g Kombi 1; 8 min (3) Kombi 1; 13-14 min Lasagne Kombi 1; 9-10 min 1000 W; 13 min & 600 g &...
  • Seite 39: Garzeitentabelle Beim Kochen Mit Dem Dampfgarer

    Garzeitentabelle beim Kochen mit dem Dampfgarer Gewicht/ Nahrungsmittel Frisch Tiefgefroren Menge Pizzagrill; Pizzapfanne verwenden 1 St. 130 g Kombi 2; 1 min 30 sec Kombi 1; 3 min Bretzel mit Käse/Speck (P) 2 St. 250 g Kombi 1; 3 min 30 sec 8 St.
  • Seite 40 Minestrone Alle Zutaten in der Pizzapfanne vermischen. Deckel aufsetzen, auf Zutaten den Glasteller stellen und 30 Minuten lang bei 1000 W garen bzw. Für 4-6 Portionen bis das Gemüse weich ist. Nach der Hälfte der Garzeit umrühren. 1 Zwiebel, gehackt, Vor dem Servieren 5 Minuten ruhen lassen.
  • Seite 41: Eintopf Mit Chorizo, Kichererbsen Und Kartoffeln

    Ratatouille Alle Zutaten in der Pizzapfanne vermischen. Deckel aufsetzen, auf Zutaten den Glasteller stellen und 20-25 Minuten bei 1000 W garen bzw. Für 4 Portionen bis das Gemüse weich ist. Nach der Hälfte der Garzeit umrühren. 1 Aubergine, in kleine Stücke Abschmecken.
  • Seite 42 Croque Monsieur Brot mit der gebutterten Seite nach oben auf den Gitterrost legen Zutaten und ca. 4 Minuten lang auf Stufe Grill 1 bräunen. Für 1 Portion Auf der ungetoasteten Seite einer Brotscheibe Senf verteilen 4 S c h eib en Brot, geb utte rt und mit Schinken und Käse belegen.
  • Seite 43: Fragen Und Antworten

    Mikrowellenleistung auf Grillleistung Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie während des Kombinationsbetriebes. sich in diesem Fall unbedingt an einen Dies ist normal. Panasonic-Kundendienst. F: Warum riecht das Mikrowellengerät F: Das Mikrowellengerät verursacht unangenehm und erzeugt Rauch nach Fernsehstörungen. Ist das normal? dem Grill- bzw. Kombinationsbetrieb?
  • Seite 44: Pflege Des Mikrowellengerätes

    5. Ist das Bedienungsfeld verschmutzt, 11. Das Mikrowellengerät darf säubern Sie dieses mit einem ausschließlich vom qualifizierten trockenen, weichen Tuch. Verwenden Panasonic-Kundendienst geprüft oder Sie in keinem Fall scharfe Reinigungs- repariert werden bzw. Scheuermittel. Damit es nicht zu 12. Wird das Mikrowellengerät nicht in...
  • Seite 45: Technische Daten

    Garen von Lebensmitteln absichtlich als elektromagnetische Strahlung erzeugt wird. Klasse B sagt aus, dass dieses Produkt in einem normalen Wohnbereich betrieben werden darf. Hergestellt von: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd. 888, 898 Longdong Road. Pudong, Shanghai, 201203, China.
  • Seite 46 Hartelijk dank dat u voor een Panasonic magnetronoven heeft gekozen. Inhoud Veiligheidsinstructies ....... 2-6 Grillen ............22 Afvoeren aan Einde Levensduur ....7 Combinatiekoken ........23 Installatie en Aansluiting ......8 De Steam Plus Pan gebruiken (handmatige bediening) ......24 Plaatsen van de Oven ........
  • Seite 47: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees ze a.u.b. „ zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen in „ de leeftijd van 8 jaar en ouder en mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke en mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik...
  • Seite 48 Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Probeer niet zelf reparaties uit te voeren „ aan de ovendeur, het bedieningspaneel, de veiligheids- vergrendelingsschakelaars of welk ander deel van de magnetronoven dan ook. Verwijder de behuizing van de magnetron-oven niet; deze biedt bescherming tegen blootstelling aan magnetron (microgolf) energie. Reparaties mogen uitsluitend door een door de fabrikant „...
  • Seite 49 Veiligheidsinstructies Als er rook uit de oven komt of er brand ontstaat, druk „ dan op de knop Stop/Cancel en laat de deur dicht om eventuele vlammen te smoren. Verwijder de netkabel of schakel de stroom uit met de stroomschakelaar of door de zekering te verwijderen.
  • Seite 50 Veiligheidsinstructies Bij het grillen of combinatie koken zullen sommige „ voedselsoorten vetspatten op de ovenwanden veroorzaken. Indien de oven niet van tijd tot tijd gereinigd wordt, kan hij tijdens het gebruik gaan “roken”. Als u de oven niet schoonhoudt, is het mogelijk dat „...
  • Seite 51 Veiligheidsinstructies De oven heeft twee grillverwarmingselementen aan de „ bovenkant en twee aan de onderkant van de oven. Na gebruik van de stand grill, oven of combinatie is de binnenkant van de oven zeer heet. Let er dus op dat u het verwarmingselement in de oven niet aanraakt.
  • Seite 52: Afvoeren Aan Einde Levensduur

    Afvoeren aan Einde Levensduur Neem contact op met uw gemeente voor Informatie Over meer informatie over het dichtstbijzijnde het Weggooien inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, van Elektrische www.ictoffice.nl of www.stibat.nl. en Elektronische Apparatuur Voor Zakelijke Gebruikers in de (Particulieren) Europese Unie Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en Neem voor het weggooien van elektrische...
  • Seite 53: Installatie En Aansluiting

    Installatie en Aansluiting Uw Magnetronoven Controleren Belangrijk! Dit apparaat dient voor uw Pak uw magnetron uit, verwijder al het persoonlijke veiligheid juist geaard verpakkingsmateriaal en controleer de te worden aangesloten. magnetron op schade zoals deuken, beschadigde deurvergrendelingen of barsten in de deur. Waarschuw uw Bedrijfsspanning dealer onmiddellijk als u beschadigingen Het voltage dient in overeenstemming te zijn...
  • Seite 54: Belangrijke Aanwijzingen Voor Gebruikers

    Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers Gebruik van uw Magnetronoven Verwarming 1. Gebruik de oven uitsluitend voor 1. Voordat u de combinatie- of grillfunctie het bereiden van voedsel. Deze voor het eerst gebruikt, moet u de oven magnetronoven is speciaal ontworpen zonder voedsel en met de accessoires voor het opwarmen en bereiden van (inclusief het glazen draaiplateau en voedsel.
  • Seite 55 Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers Ovenverlichting Niet-Poreuze Schil Voor vervanging van de lamp van de oven Voedsel zonder poreuze schil, zoals aardappelen, eierdooiers en worstjes, moet u contact opnemen met uw dealer. moeten doorprikt worden alvorens ze met de magnetron-functie te bereiden. Zo Kooktijden voorkomt u dat ze exploderen.
  • Seite 56 Belangrijke Aanwijzingen voor Gebruikers Vloeistoffen Keukengerei/Folie Indien vloeistoffen, zoals soep, sauzen Verwarm nooit gesloten potjes of flessen en dranken opgewarmd worden in uw omdat deze kunnen exploderen. magnetronoven, kunnen deze zonder te gaan borrelen heter worden dan het Gebruik geen metalen bakjes of schotels kookpunt.
  • Seite 57: Ovenaccessoires

    Ovenaccessoires Steam Plus Pan Accessoires Er worden een aantal accessoires bij de 1. De Steam Plus Pan is speciaal ontworpen magnetronoven geleverd. Volg altijd de voor deze magnetron. Het deksel is aanwijzingen op over het gebruik van deze gemaakt van roestvrij staal en de crisp- pan van aluminium.
  • Seite 58: Onderdelen Van Uw Oven

    Onderdelen van uw Oven 1. Deur-ontgrendelknop 11. Glazen draaiplateau 12. Draairing Indrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt 13. Grill-elementen 14. Waarschuwingslabel het kookproces tijdelijk onderbroken, zonder dat de eerder ingevoerde (heet oppervlak) instellingen verdwijnen.
  • Seite 59: Bedieningspanelen

    Bedieningspanelen Utileesvenster Magnetronvermogen (pagina 17) Grilltoets (pagina 22) Combinatietoets (pagina 23) Turbo-ontdooiknop (pagina 33-34) 6. Automatische kookprogramma’s (pagina 31-32) 7. Knop voor Steam Plus programma’s (pagina 28-30) Draaiknop Selecteer de tijd of het gewicht van het voedsel door de draaiknop te draaien. Gebruik de draaiknop om de Add Time (extra tijd) functie te activeren (pagina 21).
  • Seite 60: Instellen Van De Klok

    Instellen van de Klok Wanneer de magnetronoven voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnt “88:88” in het uitleesvenster. Druk twee keer op Timer/ Draaiknop Druk op Timer/Clock Clock Selecteer de juiste tijd De dubbele punt houdt De dubbele punt gaat door de draaiknop te op met knipperen en de knipperen.
  • Seite 61: Kookstanden

    Kookstanden In de tekeningen hieronder ziet u voorbeelden van de accessoires. Dit kan variëren naargelang het recept/de schaal. Te gebruiken Kookstanden Toepassingen Ovengerei accessoires Geschikt voor Ontdooien • magnetron Opwarmen • Magnetron (bijv. Pyrex ® Smelten: boter, chocolade, • schalen, borden kaas.
  • Seite 62: Koken En Ontdooien Met De Magnetronfunctie

    Koken en Ontdooien met de Magnetronfunctie Het glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetronoven, altijd op de juiste positie geplaatst te zijn. Tikken Vermogen Wattage 1 Tikken Hoog 1000 W 2 Tikken Ontdooien 270 W Druk de toets voor Stel de uitsteltijd Druk de 3 Tikken...
  • Seite 63 Ontdooien Tips Voor het Ontdooien Brood Controleer het ontdooien een aantal Een heel brood moet 5 tot 30 minuten malen, zelfs indien u de automatische rusten zodat het middelste deel kan toetsen gebruikt. Houd rekening met de ontdooien. De rusttijd kan worden verkort nagaarperiode.
  • Seite 64: Gegevens Voor Ontdooien

    Gegevens Voor Ontdooien Gewicht/ Levensmiddel Tijd en programma Methode Hoeveelheid 1 stuk 85 g Kadetjes (3) 1000 W 20-30 sec 5 min rusten 1 stuk 400 g Brioche groot (3) Combi 2; 3 min 30 sec 5 min rusten 1 stuk 250 g Kaas (camembert) (3) 270 W 7 min 30 sec 1 uur rusten minimum...
  • Seite 65: De Quick 30 Functie Gebruiken

    De Quick 30 Functie Gebruiken Met deze functie kunt u snel de bereidingstijd instellen in stappen van 30 seconden. Druk op Quick 30 om de gewenste Druk op Start bereidingstijd (maximaal 5 minuten) Het kookprogramma begint en de in te stellen. Elke keer indrukken kooktijd op het display begint af te tellen.
  • Seite 66: De Add Time (Extra Tijd) Functie Gebruiken

    De Add Time (extra tijd) Functie Gebruiken Selecteer na het koken via de draaiknop de Add Time functie. Selecteer na het koken via de Druk op Start draaiknop de Add Time functie. Tijd wordt toegevoegd De Maximale bereidingstijd: Magnetron tijd op het display telt af. 1000 W tot 30 minuten;...
  • Seite 67: Grillen

    Grillen Het grillsysteem van de oven zorgt voor snel en efficiënt bereiden van uiteenlopende producten, bijv. koteletten, worst, biefstuk, toast, etc. Er zijn 3 verschillende instellingen beschikbaar voor de grill. Het glazen draaiplateau moet altijd aangebracht zijn wanneer u de oven gebruikt. Druk op de Grilltoets om de Tijd instellen Druk op Start. De tijd grillinstelling te kiezen.
  • Seite 68: Combinatiekoken

    Combinatiekoken De combinatiestand is geschikt voor voedsel dat gewoonlijk gegrild wordt en voor het opwarmen van hartige hapjes. De grill gloeit op en dooft weer tijdens het grillen - dit is normaal. Selecteer het combinatieniveau Tijd instellen Druk op Start. Druk op de Combinatietoets om de Selecteer de De tijd zoals...
  • Seite 69: De Steam Plus Pan Gebruiken (Handmatige Bediening)

    De Steam Plus Pan gebruiken (handmatige bediening) Te gebruiken Functie Concept Instructies accessoire Crisp-pan Sommige etenswaren krijgen een Voor het beste resultaat verwarmt zachte, kleffe korst als ze in de u de crisp-pan vóór het gebruik. magnetron worden bereid. Met de Plaats hem rechtstreeks op het crisp-pan bakt u pizza’s, quiches, glazen draaiplateau en verwarm...
  • Seite 70 De Steam Plus Pan Gebruiken Onderhoud van de Steam Plus pan Snij pizza’s, quiches of ander voedsel nooit rechtstreeks in de crisp-pan, dit beschadigt de anti-aanbaklaag. Was de Steam Plus Pan na gebruik af in warm zeepsop en spoel af met warm water.
  • Seite 71: De Timer Gebruiken

    De Timer Gebruiken Koken met Startvertraging Met de timer toets kunt u instellen wanneer de oven het programma gaat starten. Voorbeeld Druk op Stel de uitsteltijd in door Stel het gewenste Druk op Timer de draaiknop te draaien kookprogramma Start (tot 9 uur).
  • Seite 72: Voorbereiding In Meerdere Stappen

    Voorbereiding in Meerdere Stappen Voorbereiding in 2 of 3 Stappen Voorbeeld Druk op Micro Druk op Micro Power Stel de Stel de Druk op Start Power Bepaal het gewenste bereidingstijd bereidingstijd in Het kookproces Bepaal het gewenste vermogen. in met behulp met behulp van zal starten en vermogen.
  • Seite 73: Steam Plus Programma's

    Steam Plus programma’s Met deze functie kan voedsel worden bereid of worden opgewarmd overeenkomstig het gewicht. Het gewicht moet worden ingevoerd in gram. Selecteer de Druk op Start voor Na het voorwarmen klinkt een pieptoon. Druk op gewenste categorie voorverwarmen Plaats het voedsel in de crisp-pan en stel Start en plaats de crisp- van de crisp-pan.
  • Seite 74 Steam Plus Programma’s Met deze functie kan voedsel worden gestoomd overeenkomstig het gewicht. Het gewicht moet worden ingevoerd in gram. Selecteer de gewenste categorie Gewicht instellen Druk op Start De indicators voor Steam Plus en Stel het gewicht van het voedsel in met de koken en het programmanummer draaiknop.
  • Seite 75 Steam Plus Programma’s Programma Gewicht Toebehoren Instructies 6. Aardap- pels stomen Geschilde aardappels stomen. Schil de aardappels en snij ze in even grote stukken. Giet 150 ml leidingwater in de crisp-pan. Leg de aardappels op 150 g - 500 g de stoomplaat in de crisp-pan. Breng het deksel aan en plaats het geheel op het glazen draaiplateau.
  • Seite 76: Automatische Kookprogramma's

    Automatische Kookprogramma’s Met deze functie kunt u gerechten bereiden door alleen het gewicht in te stellen. De instelling van het gewicht dient in grammen geprogrammeerd te worden. Selecteer de gewenste Gewicht instellen Druk op Start categorie. Het automatische Stel het gewicht van het voedsel in met de indicatielampje en het draaiknop.
  • Seite 77 Automatische Kookprogramma’s Programma Gewicht Toebhoren Instructies 11. Verse Verse groenten bereiden. Leg de schoongemaakte groenten in een Groente magnetronbak. Besprenkel de groenten met 1 eetlepel water per 100 . Bedek de bak met magnetronfolie of een deksel. - 800 Druk driemaal op Automatisch bereiden. Omroeren zodra de pieptoon klinkt.
  • Seite 78: Turbo-Ontdooiing

    Turbo-Ontdooiing Deze functie is geschikt voor het ontdooien van gehakt, karbonades, kipdelen, braadstukken en brood. Tik op Turbo om de juiste ontdooicategorie te selecteren en voer vervolgens het gewicht van het voedsel in gram (zie pagina 34). Plaats het voedsel in een geschikte schaal. Hele kippen en braadstukken moet u op een omgekeerde schaal of bord leggen die geschikt zijn voor de magnetron.
  • Seite 79 Turbo-Ontdooiing Met deze functie kunt u bevroren voedsel, op basis van het gewicht, ontdooien. selecteer het gewenste programma Stel het gewicht van het Druk op Start. voor turbo-ontdooiing. bevroren voedsel in met de Vergeet niet om Nummer van automatisch programma draaiknop.
  • Seite 80: Gegevens Voor Opwarmen En Koken

    Gegevens Voor Opwarmen en Koken Aandachtspunten Zorg ervoor dat de levensmiddelen altijd stomend heet zijn na opwarming in de magnetronoven. Als u niet zeker bent, plaats ze dan terug in de oven. Voedsel heeft een rusttijd nodig, vooral als het niet kan worden geroerd.
  • Seite 81 Gegevens Voop Opwarmen en Koken Gewicht/ Voedsel Vers Diepvries Hoeveelheid Gratins 400 g Vis bordelaise – Combi 1; 16-18 min 400 g Combi 1; 8 min (3) Combi 1; 13-14 min Lasagne Combi 1; 9-10 min 1000 W 13 min & 600 g en 3 min rusten (3) 4 min Grill 1 op rooster...
  • Seite 82: Bereidingstabellen Met Steam Plus Pan

    Bereidingstabellen Met Steam Plus Pan Gewicht/ Voedsel Vers Diepvries Hoeveelheid Afgrillen; gebruik de crisp-pan 1 stuk 130 g Combi 2; 1 min 30 sec Combi 1; 3 min Bretzel met kaas/spek (P) 2 stuk 250 g – Combi 1; 3 min 30 sec 8 stuk 100 g Kipnuggets (P, 1) –...
  • Seite 83 Minestronesoep Combineer alle ingrediënten in de Steam Plus pot. Breng het ingrediënten deksel aan, plaats het geheel op het glazen draaiplateau en kook 4-6 personen 30 minuten op 1000 W of totdat de groenten zacht zijn. Roer het 1 ui, gerecht halverwege de bereidingstijd een keer door.
  • Seite 84 Ratatouille Combineer alle ingrediënten in de Steam Plus pan. Breng het ingrediënten deksel aan, plaats het geheel op het glazen draaiplateau en kook 4 personen 20-25 minuten op 1000 W of totdat de groenten zacht zijn. Roer 1 aubergine, in kleine stukjes het gerecht halverwege de bereidingstijd een keer door.
  • Seite 85 Tosti Leg het brood met de beboterde zijde omhoog op het rooster en ingrediënten rooster 4 minuten op gril 1 totdat het brood gebruind is. 1 Persoon Bestrijk de niet-geroosterde zijde van één sneetje brood met 4 sneetjes brood met boter mosterd en beleg dit met ham en kaas.
  • Seite 86: Vragen En Antwoorden

    Vragen en Antwoorden V: Waarom kan de oven niet worden V: Soms komt er warme lucht uit de ingeschakeld? ventilatie-openingen van de oven. A: Controleer het volgende wanneer de Waarom? oven niet kan worden ingeschakeld: A: De warmte afkomstig van het bereiden 1.
  • Seite 87: Verzorging Van Uw Magnetronoven

    Verzorging van uw Magnetronoven 1. Zet de oven uit alvorens hem te 7. Van tijd tot tijd moet het glazen reinigen. draaiplateau verwijderd worden om het schoon te maken. Reinig het 2. Houd de deurafdichtingen en de draaiplateau in warm water met een plaatsen hieromheen schoon.
  • Seite 88: Technische Specificaties

    Groep B wil zeggen dat dit produkt toegepast kan worden voor normaal huishoudelijk gebruik. Manufactured by: Panasonic Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co., Ltd. 888, 898 Longdong Road. Pudong, Shanghai, 201203, China. Imported by: Panasonic Marketing Europe GmbH REP.
  • Seite 89 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com F0003BW60GT PA0317-0 Printed in P.R.C. © Panasonic Corporation 2017...

Diese Anleitung auch für:

Nn-gd38hs

Inhaltsverzeichnis