Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Hot Air Station User Manual Model: AM862D We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
PACKING LIST Air gun holder:1pc Nozzle with screw nut (A-1124, A-1130, A-1170): 3pcs Power cord: 1pc User manual: 1pc Main unit (AM862D) Grounding wire: 1pc SCHEMATIC DIAGRAM OF THE WHOLE EQUIPMENT...
Seite 4
CONNECTION DIAGRAM FOR THE WHOLE EQUIPMENT Note: The hot air handle connected with host well before sell. SAFETY AND USAGE PRECAUTIONS This product (including internal software) and its accessories are protected by relevant national laws. Any infringement on our rights will be subject to legal penalties.
Seite 5
warning Improper use may result in death or serious injury. Improper use may result in personal injury or substantial damage to Caution objects involved. We require users to have a basic understanding of everyday life and basic knowledge of electrical operations before using this product. For underage users, please use this product under the guidance of a professional or a guardian.
Seite 6
Caution Before connecting the power, please ensure that the voltage used by this product complies with the applicable voltage in your local area to prevent permanent damage to the machine.Before connecting the power, please ensure that the voltage used by this product complies with the applicable voltage in your local area to prevent permanent damage to the machine.
TECHNICAL DATA Model: AM862D Voltage AC230V±10% 50Hz ( 120V±10% 60Hz Optional) Power 1000W( Max ) Fuse type T6 .3A(230VAC) T12A(120VAC) 100℃ ~ 480℃ 212 896F Temperature range: setting range of air volume 1%~99% Temperature unit °C/°F (default °C) Air flow...
LCD DESCRIPTION 1. REAL: Real Temperature status 2. SET: Start up and set temperature status 3. Actual temperature value 4. Display bar for heating power status 5. Symbol for lock 6. Display settings value 7. Air flow percentage 8. Temperature unit BOOT-UP SCREEN After the station has been switched on, the display will turn on and show the system version number for one second before switching to the normal display.
Seite 9
2. Display of Hot Air Gun Status (FIG. 1-2) shows when the air gun is off (non-power) The setting value can be adjusted when the hot air gun is off. When the hot air gun is on, it will work according to the setting value.
MENU MODE Enter into menu mode by pressing both Button “1” and “3” more than 3 seconds under working status. 1. Button Definition under Menu Setting Mode Button “ 1 ” : Menu page up Button “ 2 ”: Menu exit Button “...
4. Restore Factory Setting In FAC menu ,press “▲”and“▼”keys to adjust ON/OFF. Press the [2] key when the menu is ON, then return to the normal operation interface to restore factory setting 5. Temperature Calibration Under menu CAL mode, press “▲”or “▼”key to enable temperature calibration function, whose calibration range is -50℃~ 50℃(-90℉~90℉).
4. Then press “ ▲ ” key to calibrate temperature. 6. Button Beeping Function Under menu BL mode, user can turn on/ off the beeping function by pressing “▲”or “▼”key. Refer Pic.1-16, OFF disable beeping function;Refer Pic.1-17, ON enables beeping function. 7.
ERROR INFORMATION Fault code or fault Likely causes of the faults and solution description Poor contact of air gun connector or handle, please E2:open circuit of sensor change heater The zero-cross circuit is damaged, please return to factory repair The short circuit occurs to the temperature sensor in E7:short circuit of sensor the heating core;...
FCC Information CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Manuel d 'utilisation d e l a s tation d 'air c haud Modèle : A M862D Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 18
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
(A1124, A 1130, A 1170) : 3 p ièces Cordon d 'alimentation : 1 p ièce Manuel d 'utilisation : 1 p ièce Unité p rincipale ( AM862D) Fil d e t erre : 1 p ièce SCHÉMA D E L 'ENSEMBLE D E L 'ÉQUIPEMENT...
Seite 20
Machine Translated by Google SCHÉMA D E C ONNEXION P OUR L 'ENSEMBLE ÉQUIPEMENT Remarque : l a p oignée à a ir c haud e st b ien c onnectée à l 'hôte a vant l a v ente. PRÉCAUTIONS ...
Seite 21
Machine Translated by Google Avertissement U ne u tilisation i ncorrecte p eut e ntraîner l a m ort o u d es b lessures g raves. Une u tilisation i nappropriée p eut e ntraîner d es b lessures c orporelles o u d es d ommages i mportants à Prudence objets ...
Seite 22
Machine Translated by Google Prudence A vant d e c onnecter l 'alimentation, a ssurezvous q ue l a t ension u tilisée p ar c et a ppareil le p roduit e st c onforme à l a t ension a pplicable d ans v otre r égion p our é viter dommages ...
Machine Translated by Google DONNÉES T ECHNIQUES Modèle: AM862D Tension CA 2 30 V ± 1 0 % 5 0 H z ( 120 V ± 1 0 % 6 0 H z e n o ption) Pouvoir 1000 ...
Machine Translated by Google DESCRIPTION D E L 'ÉCRAN L CD 1. R EAL : é tat d e l a t empérature r éelle 2 . S ET : état d e d émarrage e t d e r églage d e l a t empérature 3 . V aleur de ...
Seite 25
Machine Translated by Google 2. A ffichage d e l 'état d u p istolet à a ir c haud (FIG. 1 2) i ndique q uand l e p istolet à a ir e st é teint ( hors t ension). L a v aleur d e r églage p eut ê tre ajusté ...
Seite 26
Machine Translated by Google MODE M ENUS Entrez d ans l e m ode m enu e n a ppuyant s imultanément s ur l es b outons « 1 » e t « 3 » p endant p lus d e 3 s econdes en ...
Seite 27
Machine Translated by Google 4. R estaurer l es p aramètres d 'usine D ans le m enu F AC, a ppuyez s ur l es t ouches « ▲ » e t « ▼ » p our r égler O N/OFF. A ppuyez s ur l a t ouche [ 2] lorsque ...
Seite 28
Machine Translated by Google " « ▲ clé p our c alibrer l a t empérature. 4. A ppuyez e nsuite s ur 6. F onction d e b ip d es b outons Dans l e m enu m ode B L, l 'utilisateur p eut a ctiver/désactiver l a f onction d e b ip e n a ppuyant s ur Touche ...
Seite 29
Machine Translated by Google INFORMATIONS S UR L ES E RREURS Code d 'erreur o u d éfaut Causes p robables d es p annes e t s olution description Mauvais c ontact d u c onnecteur o u d e l a p oignée d u p istolet à a ir c omprimé, v euillez E2 : ...
Seite 30
Machine Translated by Google Informations d e l a F CC ATTENTION : L es c hangements o u m odifications n on e xpressément a pprouvés p ar l a p artie responsable d e l a c onformité p ourrait a nnuler l 'autorité d e l 'utilisateur à e xploiter l e équipement! Cet ...
Machine Translated by Google ÉLIMINATION C ORRECTE Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/ UE. L e s ymbole r eprésentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e p roduit d oit f aire l'objet ...
Seite 32
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 33
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Benutzerhandbuch für die Heißluftstation Modell: AM862D Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Machine Translated by Google ANSCHLUSSDIAGRAMM FÜR DAS GANZE AUSRÜSTUNG Hinweis: Der Heißluftgriff muss vor dem Verkauf gut mit dem Host verbunden werden. SICHERHEITS- UND NUTZUNGSHINWEISE ÿ Dieses Produkt (einschließlich der internen Software) und sein Zubehör sind durch die entsprechenden nationalen Gesetze geschützt.
Seite 37
Machine Translated by Google Warnung: Unsachgemäßer Gebrauch kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Bei unsachgemäßer Verwendung besteht die Gefahr von Verletzungen oder erheblichen Schäden an Vorsicht beteiligte Objekte. ÿ Wir setzen voraus, dass die Benutzer über ein grundlegendes Verständnis des alltäglichen Lebens und grundlegende Kenntnisse über elektrische Vorgänge, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Seite 38
Machine Translated by Google Vorsicht ÿ Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die von diesem Stellen Sie sicher, dass das Produkt der in Ihrer Region geltenden Spannung entspricht, um dauerhafte Schäden an der Maschine.Bevor Sie die Stromversorgung anschließen, Stellen Sie sicher, dass die von diesem Produkt verwendete Spannung der geltenden Spannung entspricht in Ihrer Nähe, um dauerhafte Schäden an der Maschine zu vermeiden.
Machine Translated by Google LCD-BESCHREIBUNG 1. REAL: Tatsächlicher Temperaturstatus 2. SET: Einschalt- und eingestellter Temperaturstatus 3. Tatsächlicher Temperaturwert 4. Anzeigebalken für Heizleistungsstatus 5. Symbol für Schloss 6. Anzeigeeinstellungswert 7. Luftstrom in Prozent 8. Temperatureinheit STARTBILDSCHIRM Nach dem Einschalten der Station schaltet sich das Display ein und zeigt für eine Sekunde die Systemversionsnummer an, bevor es zur Normalanzeige wechselt.
Machine Translated by Google 2. Anzeige des Heißluftgebläse-Status (Abb. 1-2) zeigt an, wenn die Luftpistole ausgeschaltet ist (ohne Strom). Der Einstellwert kann eingestellt, wenn die Heißluftpistole ausgeschaltet ist. Wenn die Heißluftpistole eingeschaltet ist, funktioniert sie entsprechend dem eingestellten Wert. (Abb. 1-3) Wenn der Griff der Luftpistole auf dem Halter, stoppt die Heißluftpistole automatisch die Heizung und verzögert die Luftzufuhr (die Luftzufuhr stoppt, nachdem der Heizdraht abgekühlt ist).
Machine Translated by Google MENÜMODUS Rufen Sie den Menümodus auf, indem Sie die Tasten „1“ und „3“ länger als 3 Sekunden drücken. im Arbeitsstatus. 1. Tastendefinition im Menüeinstellungsmodus „ ” Taste : Menü Seite nach oben „ Taste 2 ”: Menü verlassen „...
Seite 43
Machine Translated by Google 4. Wiederherstellen der Werkseinstellung Drücken Sie im FAC-Menü die Tasten „ÿ“ und „ÿ“, um ON/OFF einzustellen. Drücken Sie die Taste [2], wenn das Menü eingeschaltet ist, und kehren Sie dann zur normalen Bedienoberfläche zurück, um die Werkseinstellung wiederherzustellen.
Machine Translated by Google „ ” ÿ 4. Drücken Sie dann Taste zum Kalibrieren der Temperatur. 6. Tastentonfunktion Im Menü BL-Modus kann der Benutzer die Pieptonfunktion durch Drücken von ein-/ausschalten „ÿ“ oder „ÿ“ drücken. Siehe Abb. 1-16, OFF deaktiviert die Piepfunktion; Siehe Abb. 1-17, ON aktiviert die Piepfunktion.
Seite 45
Machine Translated by Google FEHLERINFORMATIONEN Fehlercode oder Fehler Mögliche Fehlerursachen und Lösung Beschreibung Schlechter Kontakt des Luftpistolensteckers oder des Griffs, bitte E2: Unterbrechung des Sensorstromkreises Heizung wechseln Der Nulldurchgangskreis ist beschädigt. Bitte zurücksenden an Werksreparatur Der Kurzschluss erfolgt zum Temperatursensor in E7: Kurzschluss des Sensors der Heizkern;...
Machine Translated by Google FCC-Informationen ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Ausrüstung! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den die folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Machine Translated by Google KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Seite 48
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Manuale d'uso della stazione ad aria calda Modello: AM862D Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi...
Seite 50
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Supporto per pistola ad aria compressa: 1 pz. Ugello con dado a vite (A-1124, A-1130, A-1170): 3 pezzi Cavo di alimentazione: 1 pz. Manuale utente: 1 pz. Unità principale (AM862D) Filo di messa a terra: 1 pz. SCHEMA DELL'INTERA ATTREZZATURA...
Seite 52
Machine Translated by Google SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER TUTTO ATTREZZATURA Nota: la maniglia dell'aria calda deve essere collegata all'host ben prima della vendita. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E L'USO ÿ Questo prodotto (incluso il software interno) e i suoi accessori sono protetti dalle leggi nazionali pertinenti. Qualsiasi violazione dei nostri diritti sarà...
Seite 53
Machine Translated by Google Attenzione L'uso improprio può provocare morte o lesioni gravi. Un uso improprio può causare lesioni personali o danni sostanziali a Attenzione oggetti coinvolti. ÿ Richiediamo agli utenti di avere una conoscenza di base della vita quotidiana e delle nozioni di base conoscenza delle operazioni elettriche prima di utilizzare questo prodotto.
Seite 54
Machine Translated by Google Attenzione ÿ Prima di collegare l'alimentazione, assicurarsi che la tensione utilizzata da questo il prodotto è conforme alla tensione applicabile nella tua zona per evitare danni permanenti alla macchina. Prima di collegare l'alimentazione, si prega di assicurarsi che la tensione utilizzata da questo prodotto sia conforme alla tensione applicabile nella tua zona per evitare danni permanenti alla macchina.
Machine Translated by Google DATI TECNICI Modello: Modello AM862D Voltaggio AC230V±10% 50Hz (120V±10% 60Hz opzionale) Energia 1000 W (massimo) Tipo di fusibile T6 .3A(230VCA) T12A(120VCA) 896F Temperatura: da 100ÿ a 480ÿ 212 Intervallo di temperatura: intervallo di impostazione del volume d'aria 1%~99% Unità...
Machine Translated by Google DESCRIZIONE LCD 1. REAL: Stato della temperatura reale 2. SET: Stato della temperatura di avvio e impostata 3. Valore della temperatura effettiva 4. Barra di visualizzazione dello stato della potenza di riscaldamento 5. Simbolo di blocco 6. Valore delle impostazioni di visualizzazione 7.
Seite 57
Machine Translated by Google 2. Visualizzazione dello stato della pistola ad aria calda (FIG. 1-2) mostra quando la pistola ad aria compressa è spenta (non alimentata) Il valore di impostazione può essere regolato quando la pistola ad aria calda è spenta. Quando la pistola ad aria calda è accesa, funzionerà in base al valore di impostazione.
Seite 58
Machine Translated by Google MODALITÀ MENÙ Entrare nella modalità menu premendo contemporaneamente i pulsanti “1” e “3” per più di 3 secondi in stato di lavoro. 1. Definizione dei pulsanti in modalità di impostazione del menu “ ” Pulsante : Pagina del menu in alto “...
Seite 59
Machine Translated by Google 4. Ripristina impostazioni di fabbrica Nel menu FAC, premere i tasti “ÿ” e “ÿ” per regolare ON/OFF. Premere il tasto [2] quando il menu è ON, quindi tornare all'interfaccia di funzionamento normale per ripristinare le impostazioni di fabbrica 5.
Seite 60
Machine Translated by Google “ ” ÿ 4. Quindi premere tasto per calibrare la temperatura. 6. Funzione di segnale acustico dei pulsanti Nel menu modalità BL, l'utente può attivare/disattivare la funzione di segnale acustico premendo Tasto “ÿ” o “ÿ”. Fare riferimento alla Fig. 1-16, OFF disabilita la funzione di segnale acustico; Fare riferimento alla Fig. 1-17, ON abilita la funzione di segnale acustico.
Seite 61
Machine Translated by Google INFORMAZIONI DI ERRORE Codice di errore o guasto Probabili cause dei guasti e soluzione descrizione Contatto scadente del connettore della pistola ad aria compressa o dell'impugnatura, per favore E2:circuito aperto del sensore cambiare il riscaldamento Il circuito zero-cross è danneggiato, restituirlo a riparazione in fabbrica Il cortocircuito si verifica al sensore di temperatura in E7: cortocircuito del sensore...
Seite 62
Machine Translated by Google Informazioni FCC ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il attrezzatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a seguendo due condizioni: 1) Questo prodotto può...
Machine Translated by Google SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/ UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
Seite 64
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 65
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Manual d e u suario d e l a e stación d e a ire c aliente Modelo: A M862D Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 66
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Cable d e a limentación: 1 p ieza Manual d e u suario: 1 p ieza Unidad p rincipal ( AM862D) Cable d e p uesta a t ierra: 1 p ieza DIAGRAMA E SQUEMÁTICO D E T ODO E L E QUIPO...
Seite 68
Machine Translated by Google ESQUEMA D E C ONEXIONES P ARA E L C ONJUNTO EQUIPO Nota: E l m ango d e a ire c aliente e stá b ien c onectado a l h ost a ntes d e l a v enta. PRECAUCIONES ...
Seite 69
Machine Translated by Google Advertencia E l u so i nadecuado p uede p rovocar l a m uerte o l esiones g raves. El u so i nadecuado p uede p rovocar l esiones p ersonales o d años i mportantes a Precaución objetos ...
Seite 70
Machine Translated by Google Precaución A ntes d e c onectar l a a limentación, a segúrese d e q ue e l v oltaje u tilizado p or e ste El p roducto c umple c on e l v oltaje a plicable e n s u á rea l ocal p ara e vitar daño ...
Machine Translated by Google DATOS T ÉCNICOS Modelo: AM862D Voltaje CA 2 30 V ± 1 0 % 5 0 H z ( 120 V ± 1 0 % 6 0 H z o pcional) Fuerza 1000 ...
Seite 72
Machine Translated by Google DESCRIPCIÓN D E L A P ANTALLA L CD 1. R EAL: E stado d e t emperatura r eal 2 . S ET: Estado d e t emperatura d e i nicio y a juste 3 . V alor d e temperatura ...
Machine Translated by Google 2. V isualización d el e stado d e l a p istola d e a ire c aliente (FIG. 1 2) m uestra c uando l a p istola d e a ire e stá a pagada ( sin e nergía). E l v alor d e a juste p uede s er se ...
Seite 74
Machine Translated by Google MODO M ENÚ Entre a l m odo m enú p resionando l os b otones “ 1” y “ 3” d urante m ás d e 3 s egundos en e stado d e t rabajo. 1. ...
Seite 75
Machine Translated by Google 4. R estaurar l a c onfiguración d e f ábrica En e l m enú F AC, p resione l as t eclas “ ▲” y “ ▼” p ara a justar O N/OFF. P resione l a t ecla [ 2] c uando el ...
Seite 76
Machine Translated by Google " " ▲ 4. L uego p resione Tecla p ara c alibrar l a t emperatura. 6. F unción d e p itido d e l os b otones En e l m enú d el m odo B L, e l u suario p uede a ctivar o d esactivar l a f unción d e p itido p resionando Tecla ...
Seite 77
Machine Translated by Google INFORMACIÓN D E E RROR Código d e a vería o f alla Causas p robables d e l as f allas y s olución descripción Mal c ontacto d el c onector d e l a p istola d e a ire o d el m ango, p or f avor E2: ...
Seite 78
Machine Translated by Google Información d e l a F CC PRECAUCIÓN: L os c ambios o m odificaciones n o a probados e xpresamente p or l a p arte responsable d el c umplimiento p odría a nular l a a utoridad d el u suario p ara o perar e l ¡equipo! Este ...
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN C ORRECTA Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva e uropea 2 012/19/ UE. E l s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica q ue e l producto ...
Seite 80
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Instrukcja obsługi stacji na gorące powietrze Model: AM862D Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 82
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Seite 83
Machine Translated by Google LISTA PAKOWANIA Uchwyt na wiatrówkę: 1 szt. Dysza z nakrętką śrubową (A-1124, A-1130, A-1170): 3 szt. Przewód zasilający: 1 szt. Instrukcja obsługi: 1 szt. Jednostka główna (AM862D) Przewód uziemiający: 1 szt. SCHEMAT ideowy całego sprzętu...
Seite 84
Machine Translated by Google SCHEMAT POŁĄCZEŃ CAŁOŚCI SPRZĘT Uwaga: Przed sprzedażą należy dobrze podłączyć uchwyt gorącego powietrza do urządzenia. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I UŻYTKOWANIA Ten produkt (w tym wewnętrzne oprogramowanie) i jego akcesoria są chronione przez odpowiednie przepisy krajowe. Wszelkie naruszenia naszych praw będą...
Seite 85
Machine Translated by Google ostrzeżenie Niewłaściwe użycie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować obrażenia ciała lub poważne uszkodzenie Ostrożność zaangażowane obiekty. Wymagamy od użytkowników podstawowej wiedzy z zakresu życia codziennego i podstawowych wiedzy na temat operacji elektrycznych przed użyciem tego produktu. W przypadku użytkowników niepełnoletnich, produkt należy stosować...
Seite 86
Machine Translated by Google Ostrożność Przed podłączeniem zasilania należy upewnić się, że napięcie używane przez ten produkt jest zgodny z napięciem obowiązującym w Twojej okolicy, aby zapobiec trwałego uszkodzenia maszyny. Przed podłączeniem zasilania należy upewnij się, że napięcie stosowane w tym produkcie jest zgodne z napięciem właściwym w Twojej okolicy, aby zapobiec trwałemu uszkodzeniu maszyny.
Machine Translated by Google OPIS LCD 1. REAL: Status rzeczywistej temperatury 2. SET: Status uruchomienia i ustawienia temperatury 3. Rzeczywista wartość temperatury 4. Pasek wyświetlania statusu mocy grzewczej 5. Symbol blokady 6. Wartość ustawień wyświetlania 7. Procent przepływu powietrza 8. Jednostka temperatury EKRAN ROZRUCHOWY Po włączeniu stacji wyświetlacz włączy się...
Seite 89
Machine Translated by Google 2. Wyświetlanie stanu pistoletu na gorące powietrze (RYC. 1-2) pokazuje, kiedy pistolet pneumatyczny jest wyłączony (brak zasilania) Wartość ustawienia może być dostosowane, gdy pistolet na gorące powietrze jest wyłączony. Gdy pistolet na gorące powietrze jest włączony, będzie działać zgodnie z wartością...
Seite 90
Machine Translated by Google TRYB MENU Aby wejść do trybu menu, naciśnij jednocześnie przycisk „1” i „3” przez ponad 3 sekundy. w trakcie pracy. 1. Definicja przycisku w trybie ustawień menu „ ” Przycisk : Strona menu w górę „ Przycisk 2 ”: Wyjście z menu „...
Seite 91
Machine Translated by Google 4. Przywróć ustawienia fabryczne W menu FAC naciśnij klawisze „ ” i „ ”, aby dostosować WŁ./WYŁ. Naciśnij klawisz [2], gdy menu jest WŁ., a następnie wróć do normalnego interfejsu operacyjnego, aby przywrócić ustawienia fabryczne. 5. Kalibracja temperatury W trybie menu CAL naciśnij przycisk „...
Seite 92
Machine Translated by Google „ ” Klucz do kalibracji temperatury. 4. Następnie naciśnij 6. Funkcja sygnału dźwiękowego przycisku W trybie menu BL użytkownik może włączyć/wyłączyć funkcję sygnału dźwiękowego, naciskając Klawisz „ ” lub „ ”. Zobacz rys. 1-16, WYŁ., wyłącz funkcję sygnału dźwiękowego; Zobacz rys. 1-17, WŁ. włącza funkcję...
Seite 93
Machine Translated by Google INFORMACJE O BŁĘDZIE Kod błędu lub usterka Prawdopodobne przyczyny usterek i rozwiązania opis Słaby kontakt złącza pistoletu pneumatycznego lub uchwytu, proszę E2: otwarty obwód czujnika zmienić grzejnik Uszkodzony obwód przejścia przez zero, proszę zwrócić do naprawa fabryczna Zwarcie występuje w czujniku temperatury w E7:zwarcie czujnika rdzeń...
Seite 94
Machine Translated by Google Informacje FCC UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia sprzęt! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega spełniając dwa warunki: 1) Produkt ten może powodować...
Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać...
Seite 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 97
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Gebruiksaanwijzing voor heteluchtstation Model: AM862D Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 98
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Seite 99
Machine Translated by Google PAKLIJST Luchtgeweerhouder: 1 st. Mondstuk met schroefmoer (A-1124, A-1130, A-1170): 3 stuks Stroomkabel: 1 st. Gebruiksaanwijzing: 1 st. Hoofdeenheid (AM862D) Aardingsdraad: 1 st. SCHEMATISCH DIAGRAM VAN DE GEHELE APPARATUUR...
Seite 100
Machine Translated by Google VERBINDINGSSCHEMA VOOR HET GEHEEL APPARATUUR Let op: De warmeluchthendel is al vóór de verkoop aangesloten op de host. VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSVOORZORGSMAATREGELEN ÿ Dit product (inclusief interne software) en de bijbehorende accessoires worden beschermd door de relevante nationale wetten. Elke inbreuk op onze rechten zal onderhevig zijn aan juridische sancties.
Seite 101
Machine Translated by Google Waarschuwing Onjuist gebruik kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel of aanzienlijke schade aan Voorzichtigheid betrokken objecten. ÿ We verwachten dat gebruikers een basiskennis hebben van het dagelijks leven en basisvaardigheden kennis van elektrische handelingen voordat u dit product gebruikt.
Seite 102
Machine Translated by Google Voorzichtigheid ÿ Voordat u de stroom aansluit, dient u ervoor te zorgen dat de spanning die door dit apparaat wordt gebruikt, overeenkomt met de spanning die door dit apparaat wordt gebruikt. product voldoet aan de geldende spanning in uw regio om te voorkomen permanente schade aan de machine.
Machine Translated by Google TECHNISCHE GEGEVENS Model: AM862D Spanning AC230V±10% 50Hz (120V±10% 60Hz optioneel) Stroom 1000W (maximaal) Zekering type T6 .3A(230VAC) T12A(120VAC) 100ÿ ~ 480ÿ 212 896F Temperatuurbereik: instelbereik van luchtvolume 1%~99% Temperatuur eenheid °C/°F (standaard °C) 20~130L/min Luchtstroom Stand-by verwarming koeling...
Seite 104
Machine Translated by Google LCD-BESCHRIJVING 1. REAL: Echte temperatuurstatus 2. SET: Opstart- en ingestelde temperatuurstatus 3. Werkelijke temperatuurwaarde 4. Weergavebalk voor verwarmingsvermogenstatus 5. Symbool voor slot 6. Weergave- instellingswaarde 7. Luchtstroompercentage 8. Temperatuureenheid OPSTARTSCHERM Nadat het station is ingeschakeld, wordt het display ingeschakeld en wordt gedurende één seconde het versienummer van het systeem weergegeven.
Seite 105
Machine Translated by Google 2. Weergave van de status van het heteluchtpistool (FIG. 1-2) toont wanneer het luchtpistool uit staat (geen stroom) De instelwaarde kan worden aangepast wanneer het heteluchtpistool uit is. Wanneer het heteluchtpistool aan is, zal het werken volgens de instelwaarde.
Seite 106
Machine Translated by Google MENU MODE Ga naar de menumodus door zowel knop “1” als “3” langer dan 3 seconden ingedrukt te houden onder werkstatus. 1. Knopdefinitie onder menu-instellingenmodus “ " Knop : Menupagina omhoog “ Knop 2”: Menu-uitgang “ Knop 3”: Menupagina omlaag Parameter plus Parameter min...
Seite 107
Machine Translated by Google 4. Herstel fabrieksinstellingen Druk in het FAC-menu op de toetsen “ÿ” en “ÿ” om AAN/UIT aan te passen. Druk op de toets [2] wanneer het menu AAN staat en ga vervolgens terug naar de normale bedieningsinterface om de fabrieksinstellingen te herstellen.
Machine Translated by Google “ " ÿ sleutel om de temperatuur te kalibreren. 4. Druk vervolgens op 6. Knoppiepfunctie In het menu BL-modus kan de gebruiker de piepfunctie in- of uitschakelen door op te drukken “ÿ” of “ÿ” toets. Zie Pic.1-16, UIT schakelt piepfunctie uit; Zie Pic.1-17, AAN schakelt piepfunctie in.
Seite 109
Machine Translated by Google FOUTINFORMATIE Foutcode of storing Waarschijnlijke oorzaken van de storingen en oplossing beschrijving Slecht contact van de luchtpistoolconnector of -hendel, alstublieft E2: open circuit van sensor kachel veranderen Het nuldoorgangscircuit is beschadigd, ga terug naar fabrieksreparatie Er ontstaat kortsluiting in de temperatuursensor E7: kortsluiting van sensor de verwarmingskern;...
Seite 110
Machine Translated by Google FCC-informatie LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Seite 111
Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 112
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 113
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Användarmanual för varmluftsstation Modell: AM862D Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 114
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Seite 115
Machine Translated by Google PACKLISTA Luftpistolhållare: 1 st Munstycke med skruvmutter (A-1124, A-1130, A-1170): 3 st Nätsladd: 1 st Bruksanvisning: 1 st Huvudenhet (AM862D) Jordledning: 1 st SKEMATISK DIAGRAM FÖR HELA UTRUSTNINGEN...
Seite 116
Machine Translated by Google ANSLUTNINGSDIAGRAM FÖR HELHETEN UTRUSTNING Obs: Varmluftshandtaget ansluts till värden i god tid före försäljning. SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSÅTGÄRDER ÿ Denna produkt (inklusive intern programvara) och dess tillbehör skyddas av relevanta nationella lagar. Alla intrång i våra rättigheter kommer att bli föremål för rättsliga påföljder. Användare bör frivilligt följa relevanta nationella lagar när de använder denna produkt.
Seite 117
Machine Translated by Google varning Felaktig användning kan leda till dödsfall eller allvarliga skador. Felaktig användning kan leda till personskada eller betydande skada på Försiktighet inblandade föremål. ÿ Vi kräver att användarna har en grundläggande förståelse för vardagen och grundläggande kunskap om elektriska funktioner innan du använder denna produkt.
Seite 118
Machine Translated by Google Försiktighet ÿ Innan du ansluter strömmen, se till att den spänning som används av denna produkten överensstämmer med tillämplig spänning i ditt lokala område för att förhindra permanent skada på maskinen. Innan du ansluter strömmen, vänligen se till att spänningen som används av denna produkt överensstämmer med tillämplig spänning i ditt lokala område för att förhindra permanent skada på...
Seite 120
Machine Translated by Google LCD BESKRIVNING 1. REAL: Real Temperaturstatus 2. SET: Starta upp och ställa in temperaturstatus 3. Faktiskt temperaturvärde 4. Displayfält för värmeeffektstatus 5. Symbol för lås 6. Displayinställningsvärde 7. Luftflödesprocent 8. Temperaturenhet STARTSKÄRM Efter att stationen har slagits på kommer displayen att slås på och visa systemets versionsnummer i en sekund innan den växlar till normal display.
Seite 121
Machine Translated by Google 2. Visning av varmluftspistolstatus (FIG. 1-2) visar när luftpistolen är avstängd (utan ström) Inställningsvärdet kan vara justeras när varmluftspistolen är avstängd. När varmluftspistolen är på kommer den att fungera enligt inställningsvärdet. (FIG. 1-3) När luftpistolens handtag är placerat på...
Seite 122
Machine Translated by Google MENYLÄGE Gå in i menyläge genom att trycka på både knapp "1" och "3" i mer än 3 sekunder under arbetsstatus. 1. Knappdefinition under Menyinställningsläge " ” Knapp : Menysida upp " Knapp 2 ”: Meny avslutas "...
Seite 123
Machine Translated by Google 4. Återställ fabriksinställning I FAC- menyn, tryck på “ÿ”och “ÿ”knapparna för att justera PÅ/AV. Tryck på [2]-tangenten när menyn är PÅ, återgå sedan till det normala gränssnittet för att återställa fabriksinställningen 5. Temperaturkalibrering Under meny CAL-läge, tryck på “ÿ”eller “ÿ”-tangenten för att aktivera temperaturkalibreringsfunktionen, vars kalibreringsområde är -50ÿ~ 50ÿ(-90ÿ~90ÿ).
Seite 124
Machine Translated by Google " ” ÿ 4. Tryck sedan på nyckel för att kalibrera temperaturen. 6. Knappljudsfunktion Under meny BL-läge kan användaren slå på/stänga av pipfunktionen genom att trycka på “ÿ”eller “ÿ”tangent. Se bild 1-16, AV avaktivera pipfunktion; Se bild 1-17, PÅ aktiverar pipfunktion.
Seite 125
Machine Translated by Google FELINFORMATION Felkod eller fel Troliga orsaker till felen och lösningen beskrivning Dålig kontakt med luftpistolens kontakt eller handtag, tack E2:öppen krets för sensor byt värmare Nollgenomgångskretsen är skadad, vänligen återvänd till fabriksreparation Kortslutningen uppstår till temperaturgivaren in E7: kortslutning av sensor värmekärnan;...
Seite 126
Machine Translated by Google FCC-information VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustning! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Seite 128
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...