Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR SY-580-V1 Benutzerhandbuch

VEVOR SY-580-V1 Benutzerhandbuch

Paste-flüssigkeitsfüllmaschine
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PASTE LIQUID FILLING MACHINE
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SY-580-V1

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PASTE LIQUID FILLING MACHINE USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: General Safety Rules

    1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES Important reminder 1.Before use, please carefully read the product manual and ensure that you understand and comply with all safety warnings and usage precautions.
  • Seite 5 3. When foreign objects are found on the surface of the product, please immediately stop using and remove the foreign objects before continuing to use. 4. When using this product continuously for a long time, please rest in good time to avoid excessive fatigue. 5.
  • Seite 6 MODEL AND PARAMETERS Model SY-580-V1 SY-580-V2 SY-580-V3 All free-flowing pastes and liquids (no particles) Suitable liquid such as Soy sauce, beverages, white wine, vinegar, milk, alcohol ( less than 40%) etc Filling Range 10-3700ml 10-3700ml 10-3700ml Max Flow Rate 3.7L/min Pedal Switch and Button Switch,Reserve external...
  • Seite 7 STRUCTURE DIAGRAM 1. Control Panel 2. Pedal Switch 3. Filter 4. Hose 5. AC Power Socket 6. Sensor Interface 7. Pedal Switch Interface 8.Outlet 9. Inlet - 5 -...
  • Seite 8 COMPONENTS Model SY-580-V1 SY-580-V2 SY-580-V3 Parts Inlet Hose (with filter) ×1 ×1 ×1 Outlet Hose ×1 ×1 ×1 Power Cord(Adapter ×1 ×1 ×1 included) Filling Nozzle ×1(Ф8mm) Pedal Switch ×1 ×1 ×1 Rod(φ12*200mm) ×2 ×2 ×2 Hex Wrench ×2 ×2 ×2...
  • Seite 9 OPERATING INSTRUCTIONS 1.Insert the rod into the circular clip. 2.Connect the two rods with a cross- clamp as shown. 3.Install the T clamp on the rear plate 4.Install the above-installed rods on with screws as shown. the T clamp as shown. 5.Insert the filling nozzle into the outlet 6.Connect the inlet pipe and the hose .
  • Seite 10 7.Adjust the filling nozzle height and 8.Insert the power cord and pedal clamp as shown. switch as shown. 9.Product assembly completed. 10.Clean: After use,as needed it can be cleaned by repeated suction with a mild cleaning solution.Then it can be cleaned by repeatedly pumping water. - 8 -...
  • Seite 11 The operating instructions Key Function POWER Power switch, needs to be turned on when working SENSORS sensor switch, needs to be turned on when working INCHING Click the switch, press it once to pump water continuously,press it again to stop water from discharging. START Manual switch, press once to complete one filling time.
  • Seite 12 set the integer parameter number size o-9 cycle Normal mode/debug mode/deceleration mode switch MOVE The default is normal mode, the flow rate is constant Press once to enter debug mode The filling speed shows 00, and the pump does not work Press again to enter the automatic deceleration mode The second digit of filling speed flashes Automatically decelerate in advance when filling to the Switch the decimal point unit...
  • Seite 13 Press the jog button again to view the counter,so that the pump will not output. 3.Counter reset method : first press the jog button,Press the manual button again to clear the counter MAINTENANCE 1.It is better to clean the machine with clean water after every use, which can prolong the service life of the pump.
  • Seite 14 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution Machine first use or long You need to add some time no use, very few will water from the intake Not absorbing water absorb water, pipe to the pump and because pump then start the machine. internal dry result.
  • Seite 15 Address:Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom...
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support MACHINE DE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE PÂTE MANUEL DE L'UTILISATEUR We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 19 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 20: General Safety Rules

    3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil. 4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures graves. GENERAL SAFETY RULES Rappel important 1. Avant utilisation, veuillez lire attentivement le manuel du produit et vous assurer que vous comprenez et respectez tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 21 connectez pas d'appareils incompatibles pour éviter les risques tels que les chocs électriques et les incendies. 3. Lorsque des corps étrangers sont trouvés sur la surface du produit, veuillez cesser immédiatement de l'utiliser et retirer les corps étrangers avant de continuer à l'utiliser. 4.
  • Seite 22 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MODEL AND PARAMETERS Modèle SY-580-V1 SY-580- V2 SY-580- V3 Toutes les pâtes et liquides fluides (sans particules) Liquide tels que la sauce soja, les boissons, le vin blanc, le approprié...
  • Seite 23 STRUCTURE DIAGRAM 2. Panneau de contrôle 2. Interrupteur à pédale 3. Filtre 4. Tuyau - 5 -...
  • Seite 24 6. Prise de courant alternatif 6. Interface du capteur 7. Interface de commutateur de pédale 8. Sortie 9. Entrée COMPONENTS Model SY-580-V1 SY-580- V2 SY-580- V3 Parts Tuyau d'arrivée ×1 ×1 ×1 (avec filtre) Tuyau de sortie ×1 ×1 ×1...
  • Seite 25 Manuel de ×1 ×1 ×1 l'Utilisateur OPERATING INSTRUCTIONS 1. Insérez la tige dans le clip circulaire. 2. Connectez les deux tiges avec une pince transversale comme indiqué. 3. Installez la pince en T sur la plaque 4. Installez les tiges installées ci - arrière avec des vis comme indiqué.
  • Seite 26 7. Ajustez la hauteur de la buse de 8.Insérez le cordon d'alimentation et remplissage et le collier comme l'interrupteur à pédale comme indiqué. indiqué. 9. Assemblage du produit terminé. - 8 -...
  • Seite 27 10.Nettoyer : Après utilisation, si nécessaire, il peut être nettoyé par aspiration répétée avec une solution de nettoyage douce. Ensuite, il peut être nettoyé en pompant de l'eau à plusieurs reprises. Le mode d'emploi Fonction clef POUVOIR Interrupteur d'alimentation, doit être allumé lorsque vous travaillez CAPTEURS interrupteur à...
  • Seite 28 COMMENCER Interrupteur manuel, appuyez une fois pour terminer un temps de remplissage. Réglage de la vitesse de remplissage EN BAS _ Moyens de ralentir, de réduire le débit de liquide EN HAUT Des moyens pour accélérer, augmenter le débit de liquide Réglage du délai du convoyeur ENSEMBLE En mode veille, appuyez deux fois, le numéro du milieu clignote, Entrez le...
  • Seite 29 Définir la taille du numéro de paramètre entier o-9 cycle Réglage du temps de retard du capteur ENSEMBLE En mode veille, appuyez trois fois, le premier chiffre à droite clignote, Entrez le paramètre de délai du convoyeur SE DÉPLACER Déplacez-vous vers la droite pour changer les paramètres qu'il faut régler AJOUTER Définir la taille du numéro de paramètre entier 0-9 cycle Vue du compteur et réinitialisation...
  • Seite 30 TROUBLESHOOTING Problème Cause possible Solution possible Machine première Vous devez ajouter un utilisation longue d'eau tuyau période sans utilisation, N'absorbe pas l'eau d'admission à la pompe, très peu n'absorberont puis démarrer pas l'eau, car la pompe machine. interne résultat sec . Confirmez l ’...
  • Seite 31 de commande n'est pas n'est pas branché d'alimentation allumé. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
  • Seite 32 Fabriqué en Chine - 14 -...
  • Seite 33 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 34 Zertifikat für technischen Support und E-Garantie www.vevor.com/support PASTE-FLÜSSIGKEITSFÜLLMASCHINE BENUTZERHANDBUCH We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 36 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 37: General Safety Rules

    5. Lesen Sie alle MONTAGE- UND BETRIEBSANWEISUNGEN sorgfältig durch und verstehen Sie sie , bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen. GENERAL SAFETY RULES Wichtige Erinnerung 1.
  • Seite 38 Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb 1. Bitte verwenden Sie eine geeignete Stromversorgung und Spannung und verwenden Sie keine beschädigten Netzkabel oder Stecker. 2. Schließen Sie bei der Verwendung dieses Produkts keine Stromkreise kurz und schließen Sie keine nicht übereinstimmenden Geräte an, um Risiken wie Stromschlag und Feuer zu vermeiden.
  • Seite 39 Verantwortung für Sicherheitsunfälle übernehmen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Bedienung verursacht werden. ANLEITUNG AUFBEWAHREN MODEL AND PARAMETERS Modell SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Alle frei fließenden Pasten und Flüssigkeiten (keine Geeignete Partikel) wie Sojasauce, Getränke, Weißwein, Flüssigkeit Essig, Milch, Alkohol (weniger als 40 %) usw Füllbereich...
  • Seite 40 Leistung max.) STRUCTURE DIAGRAM - 5 -...
  • Seite 41 3. Bedienfeld 2. Pedalschalter 3. Filter 4. Schlauch 7. AC-Steckdose 6. Sensorschnittstelle _ 7. Pedalschalter-Schnittstelle 8. Auslass 9. Einlass COMPONENTS Model SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Parts Einlassschlauch (mit ×1 ×1 ×1 Filter) Auslassschlauch ×1 ×1 ×1 Netzkabel (Adapter im Lieferumfang ×1...
  • Seite 42 Sechskantschlüssel ×2 ×2 ×2 Schraube ×2 ×2 ×2 (M5*16mm) T-Klemme ×1 ×1 ×1 Kreuzklemme ×2 ×2 ×2 Runder Clip ×1 ×1 ×1 Benutzerhandbuch ×1 ×1 ×1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Stecken Sie die Stange in den 2. Verbinden Sie die beiden Stangen runden Clip.
  • Seite 43 3. Befestigen Sie die T-Klemme wie 4. Installieren Sie die oben abgebildet mit Schrauben an der installierten Stangen wie gezeigt an Rückplatte. der T-Klemme. 5. Stecken Sie den Füllstutzen in den 6.Verbinden Sie das Einlassrohr und Auslaufschlauch. das Auslassrohr mit dem Einlass bzw.
  • Seite 44 10.Reinigen: Nach dem Gebrauch kann es bei Bedarf durch wiederholtes Absaugen einer milden Reinigungslösung gereinigt werden. Anschließend kann es durch wiederholtes Pumpen von Wasser gereinigt werden. Die Bedienungsanleitung - 9 -...
  • Seite 45: Hinzufügen

    Schlüsselfunktion LEISTUNG Netzschalter, muss beim Arbeiten eingeschaltet sein SENSOREN Sensorschalter, muss beim Arbeiten eingeschaltet sein ZOLL Klicken Sie auf den Schalter und drücken Sie ihn einmal, um Wasser zu pumpen Drücken Sie die Taste erneut, um zu verhindern, dass Wasser austritt .
  • Seite 46 BEWEGEN Im Standby-Modus schaltet diese Taste die Dezimalpunkteinheit um Einstellung der Füllzeit SATZ Drücken Sie im Standby-Zustand einmal die erste Ziffer auf der linken Seite blinkt. Geben Sie die Füllzeiteinstellung ein BEWEGEN Bewegen Sie sich nach rechts, um die Parameter zu wechseln das muss eingestellt werden HINZUFÜGEN Stellen Sie die Größe des ganzzahligen Parameters Nummer o-9 ein...
  • Seite 47 MAINTENANCE 1. Es ist besser, die Maschine nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser zu reinigen, was die Lebensdauer verlängern kann der Pumpe. 2. Bitte reinigen Sie das Produkt und den Filter rechtzeitig nach jedem Gebrauch . 3. Wenn die Maschine nicht verwendet wird, entleeren Sie bitte die Flüssigkeit und lagern Sie sie an einem belüfteten und trockenen Ort.
  • Seite 48 Beim ersten Gebrauch oder längerer müssen etwas Nichtbenutzung Wasser Nimmt kein Wasser auf Maschine nehmen nur Ansaugrohr zur Pumpe sehr wenige kein Wasser hinzufügen und dann die auf, da die Pumpe intern Maschine starten. ist trockenes Ergebnis . Bestätigen Schlaucheinlass Schlaucheintritt in den -auslass sind vertauscht Flüssigkeitstank.
  • Seite 49 Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The...
  • Seite 50 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 51 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER IL RIEMPIMENTO DI LIQUIDI PER PASTA MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 53 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 54: General Safety Rules

    7. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO prima dell'uso. 8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali. GENERAL SAFETY RULES Promemoria importante 1.Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale del prodotto e assicurarsi di comprendere e rispettare tutte le avvertenze di sicurezza e le precauzioni d'uso.
  • Seite 55 incendi. 3. Quando si trovano oggetti estranei sulla superficie del prodotto, interrompere immediatamente l'uso e rimuovere gli oggetti estranei prima di continuare a utilizzare. 4. Quando si utilizza questo prodotto ininterrottamente per un lungo periodo, riposarsi in tempo utile per evitare un affaticamento eccessivo. 5.
  • Seite 56 CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI MODEL AND PARAMETERS Modello SY-580-V1 SY-580- V2 SY-580- V3 Tutte le paste e i liquidi scorrevoli (senza particelle) Liquido adatto come salsa di soia, bevande, vino bianco, aceto, latte, alcol (meno del 40%) ecc. Intervallo di 10-3700 ml...
  • Seite 57 STRUCTURE DIAGRAM 4. Pannello di controllo 2. Interruttore a pedale 3. Filtro 4. Tubo 8. Presa di alimentazione CA 6. Interfaccia del sensore 7. Interfaccia interruttore a pedale 8. Presa 9. Ingresso - 5 -...
  • Seite 58 COMPONENTS Model SY-580-V1 SY-580- V2 SY-580- V3 Parts Tubo di ingresso ×1 ×1 ×1 (con filtro) Tubo di uscita ×1 ×1 ×1 Cavo di alimentazione ×1 ×1 ×1 (adattatore incluso) Ugello di ×1(Ф8mm) riempimento Interruttore a pedale ×1 ×1 ×1 Asta (φ12*200mm)
  • Seite 59 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Inserire l'asta nella clip circolare. 2.Collegare le due aste con un morsetto a croce come mostrato. 3.Installare il morsetto a T sulla piastra 4.Installare le aste installate sopra posteriore con le viti come mostrato. sul morsetto a T come mostrato. 5.Inserire l'ugello di riempimento nel 6.Collegare il tubo di ingresso e il tubo di scarico.
  • Seite 60 7.Regolare l'altezza dell'ugello di 8.Inserire il cavo di alimentazione e riempimento e il morsetto come l'interruttore a pedale come mostrato. mostrato. 9.Assemblaggio del prodotto completato. - 8 -...
  • Seite 61 10.Pulizia: Dopo l'uso, se necessario, può essere pulito mediante aspirazione ripetuta con una soluzione detergente delicata, quindi può essere pulito pompando ripetutamente acqua. Le istruzioni per l'uso Funzione chiave ENERGIA Interruttore di alimentazione, deve essere acceso durante il lavoro SENSORI interruttore del sensore, deve essere acceso durante il lavoro INCHIOSTRO Fare clic sull'interruttore, premerlo una volta per pompare l'acqua...
  • Seite 62 INIZIO Interruttore manuale, premere una volta per completare un tempo di riempimento. Impostazione della velocità di riempimento DOW N _ Significa rallentare, ridurre la portata del liquido Significa accelerare, aumentare il portata del liquido Impostazione del tempo di ritardo del trasportatore IMPOSTATO In modalità...
  • Seite 63 Imposta il ciclo della dimensione del numero del parametro intero o-9 Impostazione del tempo di ritardo del sensore IMPOSTATO In modalità standby, premere tre volte, la prima cifra a destra lampeggia, Immettere l'impostazione del tempo di ritardo del trasportatore MOSSA Spostarsi a destra per cambiare i parametri che devono essere impostati AGGIUNGERE Imposta il ciclo della dimensione del numero del parametro intero da 0 a 9...
  • Seite 64 TROUBLESHOOTING Problema Causa possibile Possibile soluzione Primo utilizzo della È necessario aggiungere macchina o inutilizzo per un po' d'acqua dal tubo di molto tempo, pochissimi Non assorbe acqua aspirazione alla pompa e assorbiranno quindi avviare l'acqua, perché la pompa macchina. è...
  • Seite 65 controllo non è accesa. non è collegato alimentazione Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati questo simbolo.
  • Seite 66 - 14 -...
  • Seite 67 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 68 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MÁQUINA DE LLENADO DE PASTA LÍQUIDA MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 70 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 71: General Safety Rules

    9. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar. 10. El incumplimiento de las reglas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves. GENERAL SAFETY RULES Recordatorio importante 1.Antes de usar, lea atentamente el manual del producto y asegúrese de comprender y cumplir con todas las advertencias de seguridad y precauciones de uso.
  • Seite 72 eléctricas e incendios. 3. Cuando se encuentren objetos extraños en la superficie del producto, deje de usarlo inmediatamente y retire los objetos extraños antes de continuar usándolo. 4. Cuando utilice este producto de forma continua durante un período prolongado, descanse a tiempo para evitar la fatiga excesiva. 5.
  • Seite 73 GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES MODEL AND PARAMETERS Modelo SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Todas las pastas y líquidos que fluyen libremente Líquido (sin partículas), como salsa de soja, bebidas, vino adecuado blanco, vinagre, leche, alcohol (menos del 40%),...
  • Seite 74 STRUCTURE DIAGRAM 5. Panel de control 2. Interruptor de pedal 3. Filtro 4. Manguera 9. Toma de corriente alterna 6. Interfaz de sensores 7. Interfaz del - 5 -...
  • Seite 75 8. Salida 9. entrada COMPONENTS Model SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Parts Manguera de ×1 ×1 ×1 entrada (con filtro) Manguera de salida ×1 ×1 ×1 Cable de alimentación ×1 ×1 ×1 (adaptador incluido) Boquilla de llenado ×1(Ф8mm)
  • Seite 76 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Inserte la varilla en el clip circular. 2. Conecte las dos varillas con una abrazadera transversal como se muestra. 3.Instale la abrazadera en T en la 4.Instale las varillas instaladas arriba placa trasera con tornillos como se en la abrazadera en T como se muestra.
  • Seite 77 7.Ajuste la altura de la boquilla de 8.Inserte el cable de alimentación y llenado y sujétela como se muestra. el interruptor de pedal como se muestra. 9. Montaje del producto completado. - 8 -...
  • Seite 78 10.Limpio: Después de su uso, según sea necesario, se puede limpiar mediante succión repetida con una solución de limpieza suave. Luego se puede limpiar bombeando agua repetidamente. Las instrucciones de funcionamiento Función de la tecla FUERZA Interruptor de encendido, es necesario encenderlo cuando se trabaja. SENSORES Interruptor del sensor, debe encenderse cuando se trabaja.
  • Seite 79 agua . COMENZAR Interruptor manual, presione una vez para completar un tiempo de llenado. Ajuste de la velocidad de llenado ABAJO _ _ Medios para ralentizar, reducir el caudal de líquido. ARRIBA Significa acelerar, aumenta el caudal de líquido Configuración del tiempo de retardo del transportador COLOCAR En modo de espera, presione dos veces, el número del medio parpadea, Ingrese la configuración del tiempo de retraso del transportador...
  • Seite 80 Muévase hacia la derecha para cambiar los parámetros. que hay que configurar AGREGAR Establecer el tamaño del número de parámetro entero o-9 ciclo Configuración del tiempo de retardo del sensor COLOCAR En modo de espera, presione tres veces, el primer dígito de la derecha parpadea, Ingrese la configuración del tiempo de retraso del transportador MOVER...
  • Seite 81 lugar ventilado y seco. 4. Guarde el producto en un lugar seco y ventilado. 5. Reemplace periódicamente los siguientes consumibles : Manguera, filtro, boquilla de llenado TROUBLESHOOTING Problema Causa posible Solución posible La máquina se usa por primera vez o durante Debe agregar un poco de mucho tiempo sin uso, agua desde el tubo de...
  • Seite 82 El cable de alimentación Vuelva a conectar el no está enchufado cable de alimentación Manguera doblada Alise manguera dañada reemplace la manguera La luz del panel de El cable de alimentación Vuelva a conectar el control está no está enchufado cable de alimentación encendida.
  • Seite 83 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Hecho en china - 14 -...
  • Seite 84 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support MASZYNA DO NAPEŁNIANIA PŁYNEM WKLEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 87 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 88: General Safety Rules

    11. przeczytaj uważnie i zrozum całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI . 12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. GENERAL SAFETY RULES Ważne przypomnienie 1. Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję produktu i upewnij się, że rozumiesz i przestrzegasz wszystkich ostrzeżeń...
  • Seite 89 podłączać niedopasowanych urządzeń, aby uniknąć ryzyka, takiego jak porażenie prądem lub pożar. 3. Jeśli na powierzchni produktu zostaną znalezione ciała obce, należy natychmiast zaprzestać korzystania z produktu i usunąć je przed dalszym użytkowaniem. 4. W przypadku ciągłego używania tego produktu przez długi czas należy odpocząć...
  • Seite 90 ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE MODEL AND PARAMETERS Model SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Wszystkie sypkie pasty i płyny (bez cząstek), takie Odpowiedni jak sos sojowy, napoje, białe wino, ocet, mleko, płyn alkohol (poniżej 40%) itp.
  • Seite 91 STRUCTURE DIAGRAM 6. Panel sterowania 2. Przełącznik pedałowy 3. Filtr 4. Wąż - 5 -...
  • Seite 92 10. Gniazdo zasilania prądem zmiennym 6. Interfejs czujnika 7. Interfejs przełącznika pedałowego 8. Wylot 9. Wlot COMPONENTS Model SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Parts Wąż wlotowy (z ×1 ×1 ×1 filtrem) Wąż wylotowy ×1 ×1 ×1 Przewód zasilający ×1 ×1 ×1...
  • Seite 93 Instrukcja obsługi ×1 ×1 ×1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Włóż pręt do okrągłego klipsa. 2. Połącz oba pręty za pomocą zacisku krzyżowego, jak pokazano. 3. Zamontuj zacisk T na płycie tylnej 4. Zamontuj powyższe pręty na za pomocą śrub, jak pokazano. zacisku T, jak pokazano.
  • Seite 94 7.Wyreguluj wysokość dyszy 8. Podłącz przewód zasilający i napełniającej i zacisk, jak pokazano. przełącznik nożny, jak pokazano. 9. Zakończono montaż produktu. 10.Wyczyść: Po użyciu w razie potrzeby można go oczyścić poprzez wielokrotne odsysanie łagodnym roztworem czyszczącym. Następnie można go oczyścić poprzez wielokrotne pompowanie wody. - 8 -...
  • Seite 95 Instrukcje obsługi Klawisz funkcyjny Włącznik zasilania, musi być włączony podczas pracy CZUJNIKI przełącznik czujnika, musi być włączony podczas pracy CALOWANIE Kliknij przełącznik, naciśnij go raz, aby pompować wodę w sposób ciągły, naciśnij go ponownie, aby zatrzymać wypływ wody . POCZĄTEK Przełącznik ręczny, naciśnij raz, aby ukończyć...
  • Seite 96 Oznacza przyspieszenie, zwiększyć natężenie przepływu cieczy Ustawienie czasu opóźnienia przenośnika USTAWIĆ W trybie gotowości naciśnij dwukrotnie, środkowa liczba miga, Wprowadź ustawienie czasu opóźnienia przenośnika PRZENOSIĆ Przesuń w prawo, aby przełączyć parametry, które należy ustawić DODAĆ ustaw liczbę całkowitą numeru parametru rozmiar o-9 cykl Przełącznik trybu normalnego/trybu debugowania/trybu zwalniania PRZENOSIĆ...
  • Seite 97 Przesuń w prawo, aby przełączyć parametry które trzeba ustawić DODAĆ Ustaw cykl liczby całkowitej, numer parametru, rozmiar 0-9 Widok licznika i reset CALOWANIE 1. Ten przycisk działa, naciśnij wyświetlacz, aby wyświetlić licznik, prawidłowa metoda odczytu: ciągły odczyt napełnienia prędkość + czas napełniania Na przykład: 12 789 wymawiane jako: 12789 Możesz nacisnąć...
  • Seite 98 TROUBLESHOOTING Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Maszyna została użyta po raz pierwszy lub nie Należy dolać trochę była używana przez długi wody z rury ssącej do Nie chłonie wody czas, bardzo niewiele nie pompy następnie wchłania wody, ponieważ uruchomić maszynę. pompa znajduje się...
  • Seite 99 Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych . Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia...
  • Seite 100 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 101 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support PASTA VLOEISTOF VULMACHINE HANDLEIDING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 103 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 104: General Safety Rules

    13. Lees zorgvuldig alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES voordat u ermee aan de slag gaat. 14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. GENERAL SAFETY RULES Belangrijke herinnering 1. Lees vóór gebruik zorgvuldig de producthandleiding en zorg ervoor dat u alle veiligheidswaarschuwingen en gebruiksvoorzorgsmaatregelen begrijpt en naleeft.
  • Seite 105 schokken en brand te voorkomen. 3. Als er vreemde voorwerpen op het oppervlak van het product worden aangetroffen, stop dan onmiddellijk met het gebruik en verwijder de vreemde voorwerpen voordat u het product verder gebruikt. 4. Als u dit product langdurig continu gebruikt, rust dan tijdig uit om overmatige vermoeidheid te voorkomen.
  • Seite 106 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES MODEL AND PARAMETERS Model SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Alle vrij stromende pasta's en vloeistoffen (geen Geschikte deeltjes) zoals sojasaus, dranken, witte wijn, azijn, vloeistof melk, alcohol (minder dan 40%) enz. Vulbereik 10-3700 ml 10-3700 ml 10-3700 ml...
  • Seite 107 STRUCTURE DIAGRAM 7. Controlepaneel 2. Pedaalschakelaar 3. Filter 4. Slang 11. AC-stopcontact 6. Sensorinterface _ 7. Pedaalschakelaarinterface 8. Uitlaat 9. Inlaat - 5 -...
  • Seite 108 COMPONENTS Model SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Parts Inlaatslang (met ×1 ×1 ×1 filter) Uitlaatslang ×1 ×1 ×1 Netsnoer (adapter ×1 ×1 ×1 meegeleverd) Vulmondstuk ×1(Ф8mm) Pedaalschakelaar ×1 ×1 ×1 Staaf (φ12*200mm) ×2 ×2 ×2 Inbussleutel ×2 ×2 ×2 Schroef (M5*16mm) ×2...
  • Seite 109 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Steek de staaf in de ronde clip. 2. Verbind de twee stangen met een kruisklem, zoals afgebeeld. 3. Installeer de T-klem op de 4. Installeer de hierboven achterplaat met schroeven zoals geïnstalleerde stangen op de T-klem afgebeeld. zoals afgebeeld.
  • Seite 110 7. Pas de hoogte van het vulmondstuk 8. Sluit het netsnoer en de aan en klem het vast zoals afgebeeld. pedaalschakelaar aan zoals afgebeeld. 9.Productmontage voltooid. - 8 -...
  • Seite 111 10. Schoon: Na gebruik kan het indien nodig worden gereinigd door herhaaldelijk af te zuigen met een milde reinigingsoplossing. Daarna kan het worden gereinigd door herhaaldelijk water te pompen. De gebruiksaanwijzing Sleutelfunctie STROOM Aan/uit-schakelaar, moet ingeschakeld zijn tijdens het werken SENSOREN sensorschakelaar, moet worden ingeschakeld tijdens het werken INCHEN...
  • Seite 112 BEGIN Handmatige schakelaar, druk één keer om één vultijd te voltooien. Instelling van de vulsnelheid D OW N Betekent om te vertragen, de vloeistofstroomsnelheid te verminderen OMHOOG Middelen om te versnellen, verhogen vloeistofstroomsnelheid Instelling vertragingstijd transportband Druk in de stand-bymodus twee keer op het middelste getal knippert, Voer de instelling voor de vertragingstijd van de transportband in BEWEGING Ga naar rechts om de parameters die moeten worden ingesteld...
  • Seite 113 Instelling sensorvertragingstijd Druk in de stand-bymodus drie keer op, het eerste cijfer aan de rechterkant knippert, Voer de instelling voor de vertragingstijd van de transportband in BEWEGING Ga naar rechts om de parameters te wijzigen die moeten worden ingesteld TOEVOEGEN Stel de cyclus van het gehele parameternummer 0-9 in Teller bekijken en resetten INCHEN...
  • Seite 114 TROUBLESHOOTING Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Machine voor het eerst gebruiken of langdurig U moet wat water uit de niet gebruiken, zeer inlaatleiding Neemt geen water op weinigen zullen geen pomp toevoegen water opnemen, omdat vervolgens de machine de pomp intern is droog starten.
  • Seite 115 brandt niet. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product Europese Unie aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt...
  • Seite 116 Gemaakt in China - 14 -...
  • Seite 117 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 118 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KLISTRA VÄTSKEFYLLNINGSMASKIN ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 120 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 121 15. Läs noga och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER innan användning. 16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskador. GENERAL SAFETY RULES Viktig påminnelse 1. Innan användning, läs noga igenom produktmanualen och se till att du förstår och följer alla säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder vid användning.
  • Seite 122 brand. 3. När främmande föremål hittas på produktens yta, sluta omedelbart att använda och ta bort främmande föremål innan du fortsätter att använda. 4. När du använder denna produkt kontinuerligt under en längre tid, vänligen vila i god tid för att undvika överdriven trötthet. 5.
  • Seite 123 MODEL AND PARAMETERS Modell SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Alla fririnnande pastor och vätskor (inga partiklar) Lämplig vätska som sojasås, drycker, vitt vin, vinäger, mjölk, alkohol (mindre än 40%) etc. Fyllningsområd 10-3700ml 10-3700ml 10-3700ml 3,7 l/min flödeshastighet Pedalomkopplare och knappomkopplare,...
  • Seite 124 STRUCTURE DIAGRAM 8. Kontrollpanel 2. Pedalomkopplare 3. Filter 4. Slang 12. Växelströmsuttag 6. Sensorgränssnitt _ 7. Pedalomkopplargränssnitt 8. Uttag 9. Inlopp - 5 -...
  • Seite 125 COMPONENTS Model SY-580-V1 SY-580-V 2 SY-580-V 3 Parts Inloppsslang (med ×1 ×1 ×1 filter) Utloppsslang ×1 ×1 ×1 Nätsladd (adapter ×1 ×1 ×1 ingår) Påfyllningsmunstyck ×1(Ф8 mm) Pedalbrytare ×1 ×1 ×1 Stång (φ12*200 mm) ×2 ×2 ×2 Insexnyckel ×2 ×2 ×2...
  • Seite 126 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Sätt in stången i den cirkulära 2.Anslut de två stängerna med en klämman. tvärklämma enligt bilden. 3. Montera T-klämman på den bakre 4. Installera ovanstående - plattan med skruvar enligt bilden. installerade stavar på T-klämman enligt bilden. 5.
  • Seite 127 7.Justera påfyllningsmunstyckets höjd 8. Sätt i nätsladden och och klämma fast enligt bilden. pedalomkopplaren enligt bilden. 9. Produktmonteringen slutförd. 10. Rengör: Efter användning kan den vid behov rengöras genom upprepad sugning med en mild rengöringslösning. Sedan kan den rengöras genom att upprepade gånger pumpa vatten.
  • Seite 128 Bruksanvisningen Knappfunktion KRAFT Strömbrytare, måste vara påslagen när du arbetar SENSORER sensorbrytare, måste vara påslagen när du arbetar INCHING Klicka på knappen, tryck på den en gång för att pumpa vatten kontinuerligt, tryck på den igen för att stoppa vatten från att rinna ut . START Manuell omkopplare, tryck en gång för att slutföra en påfyllningstid.
  • Seite 129 ställ in heltalsparameternummerstorleken o-9 cykel Normalläge/felsökningsläge/retardationslägesomkopplare FLYTTA Standard är normalt läge, flödet är konstant Tryck en gång för att gå in i felsökningsläget Påfyllningshastigheten visar 00, och pumpen fungerar inte Tryck igen för att gå in i det automatiska retardationsläget Den andra siffran i påfyllningshastigheten blinkar Bromsa automatiskt i förväg när du fyller till slutet Byt enhet för decimalkomma...
  • Seite 130 Tryck på jog-knappen igen för att se räknaren, så att pumpen inte kommer 3. Räknaråterställningsmetod: tryck först på jog-knapp, tryck på den manuella knappen igen för att rensa räknaren MAINTENANCE 1. Det är bättre att rengöra maskinen med rent vatten efter varje användning, vilket kan förlänga livslängden av pumpen.
  • Seite 131 TROUBLESHOOTING Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Maskin första användning eller lång tid Du måste tillsätta lite ingen användning, vatten från inloppsröret Absorberar inte vatten mycket få kommer inte till pumpen och sedan absorbera vatten, starta maskinen. eftersom pumpen interna torrt resultat . Slanginlopp och utlopp är Bekräfta slanginloppet i inverterade...
  • Seite 132 Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The...
  • Seite 133 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Sy-580-v2Sy-580-v3

Inhaltsverzeichnis